Английский - русский
Перевод слова Intensifying
Вариант перевода Активизирует

Примеры в контексте "Intensifying - Активизирует"

Примеры: Intensifying - Активизирует
At the same time, the international community was increasingly concerned that developments on the ground were undermining the achievements of the peace process and was intensifying its efforts to ensure the full and effective implementation of the agreements reached and to promote concrete progress in the negotiations. В то же время международное сообщество испытывает все большую обеспокоенность по поводу того, что события на местах подрывают эффективность уже достигнутых в ходе мирного процесса результатов, и активизирует свои усилия по обеспечению полного и реального осуществления достигнутых соглашений и содействию достижению конкретного прогресса на переговорах.
To strengthen its cooperation with the Pacific Islands Forum, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is intensifying its effort to increase consultations and programmes through three theme groups, based in Fiji, Papua New Guinea and Samoa, covering the whole Pacific Island region. Для укрепления своего сотрудничества с Форумом тихоокеанских островов Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу активизирует свои усилия по расширению консультаций и программ при помощи трех тематических групп, располагающихся в Фиджи, Папуа-Новой Гвинее и Самоа и охватывающих весь регион тихоокеанских островов.
The Government of China is intensifying the prevention and control of infectious, endemic and parasitic diseases, bubonic plague, cholera, AIDS, poliomyelitis and other major diseases in western regions. Правительство Китая активизирует деятельность по профилактике инфекционных, эндемических и паразитических заболеваний, бубонной чумы, холеры, СПИДа, полиомиелита и других распространенных в западных районах заболеваний.
As the city agency of the United Nations, UN-Habitat is intensifying its efforts to strengthen both the status and capacities of local authorities and their associations to harness their potential in attaining the Habitat Agenda and the Millennium Development Goals. Будучи так называемым "городским агентством" Организации Объединенных Наций, ООН-Хабитат активизирует свои усилия по укреплению как статуса, так и возможностей местных органов власти и их ассоциаций для направления их потенциала на реализацию Повестки дня Хабитат и целей Декларации тысячелетия.
Under the theme of peace-building and conflict resolution, UNIFEM is intensifying its efforts to empower African women who have been displaced from their home communities and to promote gender-sensitive strategies and actions in peace-building and conflict resolution. Что касается миростроительства и урегулирования конфликтов, то ЮНИФЕМ активизирует свои усилия по расширению возможностей африканских женщин, которые оказались оторванными от своих родных общин, и по расширению использования учитывающих женскую проблематику стратегий и мер для целей миростроительства и урегулирования конфликтов.
(k) Intensifying work on the organization of a system of tourist communities, preparation and implementation of a system of subsidies and other stimulative measures for the organization of tourism in the reintegrated areas. к) активизирует работу по организации системы приема туристов, разработке и внедрению системы выплаты субсидий и осуществлению других мер стимулирования развития индустрии туризма в реинтегрированных зонах.
He is currently exerting a dominant influence over Al Hijra and intensifying his activities. В настоящее время он укрепляет свое влияние в организации «Аль-Хиджра» и активизирует ее деятельность.
While acknowledging the fact that the United Nations system is intensifying its support for rural development, the many years of neglect of agricultural support has taken its toll. Признавая тот факт, что система Организации Объединенных Наций активизирует свою деятельность в поддержку развития сельских районов, нельзя не отметить плачевные последствия десятилетий пренебрежения такой поддержкой.
The Ministry was intensifying its work to raise awareness, in conjunction with women's associations, about such harmful practices as levirate and sorarate marriage, which were increasingly understood as acts of violence against women. Министерство активизирует, при содействии женских ассоциаций, работу по повышению информированности населения о таких видах вредной практики, как женитьба по законам левирата и сорората, и все больше людей начинает понимать, что подобного рода практика является одной из форм насилия в отношении женщин.
WASHINGTON, DC - As the 2015 target date for the Millennium Development Goals approaches, the United Nations is intensifying its efforts to foster debate about what comes next for promotion of development worldwide. ВАШИНГТОН - По мере приближения даты окончания этапа достижения Целей развития тысячелетия в 2015 году ООН активизирует усилия по стимулированию обсуждения дальнейших действий для ускорения развития во всем мире.
WHO is intensifying its coordination with health-related non-governmental organizations (NGOs) to properly address the donations of medicine. ВОЗ активизирует координацию своих усилий с неправительственными организациями (НПО), занимающимися проблемами здравоохранения, в целях надлежащего распределения поступающих в порядке безвозмездной помощи медикаментов.
His Government was intensifying its efforts to create an investment climate that was favourable to development of the private sector, while also undertaking reforms of the security and justice sectors. Правительство Демократической Республики Конго активизирует усилия по созданию инвестиционного климата, благоприятствующего развитию частного сектора, и одновременно проводит реформы сектора безопасности и судебной системы.
To this end, the Organization has been accelerating its work in support of all the Millennium Development Goals and intensifying its efforts to bolster resilience to climatic, economic and social shocks. В этой связи Организация активизирует свою деятельность по поддержке достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и наращивает усилия по укреплению способности противостоять климатическим, экономическим и социальным потрясениям.
Azerbaijan's military operations are intensifying at a time when efforts are being carried out by the CSCE to bring the Nagorny Karabakh military conflict to the stage of political settlement, a process which is supported by the Armenian Government. Азербайджан активизирует свои военные операции в то время, когда СБСЕ прилагает усилия к тому, чтобы вывести нагорно-карабахский военный конфликт на этап политического урегулирования, процесс, который находит поддержку у армянского правительства.