| She inspired many of his works. | Она вдохновила его на многие работы. |
| It was, of course, GESAMP that inspired the definition of the word "pollution" which appears in article 1 of the Convention. | Именно ГЕСАМП вдохновила определение термина "загрязнение", который фигурирует в статье 1 Конвенции. |
| In an interview with Entertainment Weekly, Cogman stated, The speech itself didn't make it into the episode, but it inspired the character and some of his dialogue. | В интервью с «Entertainment Weekly», Когман заявил: «Речь сама не появилась в эпизоде, но она вдохновила персонажа и некоторые фразы из его диалога. |
| I wouldn't say that I am Clara Strike, but I'd like to think that I inspired Rick in some small way. | Я бы не сказала, что я - Клара Страйк, Но я бы хотела думать, что вдохновила Рика хотя бы немного. |
| The beginning of the production process for Mania began after the band's frontman Patrick Stump introduced the song "Young and Menace" to bass guitarist Pete Wentz at Reading and Leeds Festival in 2016, which inspired the musicians to record a full-length. | Производственный процесс начался, когда Патрик Стамп представил песню «Young and Menace» басисту группы Питу Вентцу на Фестивале Рединг и Лидс в 2016 году, которая вдохновила Fall Out Boy на запись полноценного альбома. |
| According to Choniates, Conrad inspired the weak Emperor to take the initiative. | По Хониату, Конрад вдохновил слабого императора взять на себя инициативу в войне. |
| He indeed provided exemplary leadership and inspired us to realize our unique collective strength. | Он вдохновил нас на то, чтобы мы осмыслили и осознали нашу уникальную коллективную силу. |
| The Act inspired several Governments of the Federated States of Micronesia to establish the Micronesia Challenge, launched in 2006. | Этот закон вдохновил правительственные органы нескольких из Федеративных Штатов Микронезии на принятие в 2006 году Микронезийского вызова. |
| To December 1860, and Michael Faraday's Christmas Lecture when he inspired a generation of children to become scientists, using the simple but magical candle. | К декабрю 1860 года и рождественской лекции Майкла Фарадея, на которой он вдохновил целое поколение детей стать учёными с помощью с виду простой, но волшебной свечи. |
| Father Manolo inspired it. | Его вдохновил Отец Маноло. |
| How inspired you were that so much evil and pain could be channeled into so much good. | Насколько ты был вдохновлен тем, что столько зла и боли может превратиться в такое добро. |
| One man, if he's inspired, can change the world. | Один человек, если он вдохновлен, может изменить мир. |
| He expressed the hope that the Fifth Committee would be inspired in its deliberations by the positive and results-oriented spirit with which the Group had conducted its work. | Он выражает надежду на то, что Пятый комитет будет вдохновлен в своей работе положительным и ориентированным на результат духом, который Группа продемонстрировала в своей работе. |
| Ignorant was inspired to form a band after seeing The Clash perform at Colston Hall in Bristol, whilst Rimbaud, a veteran of avant garde performance art groups such as EXIT and Ceres Confusion, was working on his book Reality Asylum. | Игнорант был вдохновлен сформировать группу после того, как увидел выступление The Clash в Colston Hall в Бристоле, в то время как Римбо, был участником групп авангардного перформанса, таких как EXIT и Ceres Confusion, работал над своей книгой «Reality Asylum». |
| (sing) Then I was inspired (sing) (sing) Now I'm sad and tired (sing) | Тогда я был вдохновлен, сейчас я грустен и устал. |
| And those are the questions that inspired my new project, which is debuting here today at TED. | И это те вопросы, которые вдохновили меня на новый проект, который дебютирует сегодня здесь, на TED. |
| His aggressive actions had so inspired his comrades that a spirited counterattack drove the enemy from the perimeter. | Его агрессивные действия настолько вдохновили товарищей, что предпринятая ими контратака выбила неприятеля с периметра. |
| More than ever before, we must return to the ideals that inspired the founding fathers of the League of Nations and the United Nations. | Сейчас, как никогда прежде, мы должны подтвердить свою приверженность идеалам, которые вдохновили отцов-основателей Лиги Наций и Организации Объединенных Наций. |
| His books remain in print, and the principles he taught as "Science of Mind" have inspired and influenced many generations of metaphysical students and teachers. | Его книги неоднократно переиздаются, а идеи его «Науки Разума» вдохновили и повлияли на многие поколения студентов и преподавателей-метафизиков. |
| And I'm thankful for the unique experience of being part of an immersion... that exposed me to the grassroots level... which inspired me to develop more sports-themed programs on this level. | И также, я благодарен за предоставленную мне возможность... погрузиться в общину, это сблизило меня с жителями... которые вдохновили меня на разработку программ спортивной тематики для этого слоя населения. |
| Something big must have happened if it inspired your entire philosophy. | Должно быть, на создание целой философии тебя вдохновило нечто особенное. |
| It, like, inspired her or something, which is terrible. | Это, типа, вдохновило её, что ужасно. |
| This inspired member States to build a more effective organization capable of implementing its mandate in a changing world. | Это вдохновило государства-члены на усилия по созданию более эффективной организации, способной выполнить свой мандат в условиях меняющегося мира. |
| And this inspired in my mind a shift from transplanting whole organs to perhaps transplanting cells. | И это вдохновило меня на то, чтобы перейти от пересадки целых органов к пересадке, возможно, лишь клеток. |
| It's showing that the special structure of trabeculae are so strong that they actually inspired the unique design of the Eiffel Tower. | Он показывает, что особое строение трабекул настолько крепкое, что оно вдохновило создателей уникального дизайна Эйфелевой башни. |
| Jessica reveals that she was inspired to become a superheroine after witnessing an early battle between Spider-Man and the Sandman. | Джессика рассказывает, что была вдохновлена стать супергероиней после наблюдения ранней битвы между Человеком-пауком и Песочным человеком. |
| I... I was so inspired. | Я... я была так вдохновлена. |
| Throughout that same year, 1890, she became inspired enough to write fifteen essays, poems, a novella, and the short story The Yellow Wallpaper. | На протяжении того же 1890 года она оказалась настолько вдохновлена, что написала пятнадцать очерков, стихов, новелл и рассказ «Жёлтые обои». |
| Kesha was inspired to write "Learn to Let Go" by one of her friends who went through "the worst childhood imaginable." | Кеша была вдохновлена, чтобы написать «Learn To Let Go» одним из ее друзей, который пережил худшее детство вообразить. |
| John Harris commented in his music history Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock that much of the music on (What's the Story) Morning Glory? seemed to be "little more inspired than a string of musical hand-me-downs". | Британский музыкальный журналист Джон Харрис (англ.)русск. отметил в своей книге Britpop!: Cool Britannia and the Spectacular Demise of English Rock, что большая часть музыки на (What's the Story) Morning Glory? была вдохновлена «хорошо забытым старым». |
| And I'm sure those architects are inspired, as I am, by what surrounds us, by nature. | И я уверен, что архитекторы были вдохновлены как и я тем, что окружает нас в природе. |
| Subsequent Nobel Prize winner Ada Yonath, who shared the 2009 Nobel Prize in Chemistry with Thomas A. Steitz and Venkatraman Ramakrishnan, spent some time in Lipscomb's lab where both she and Steitz were inspired to pursue later their own very large structures. | Лауреат Нобелевской премии по химии Ада Йонат, разделившаяся ее в 2009 году с Томасом А. Стейцем и Венкатраманом Рамакришнаном, провела некоторое время в лаборатории Липскомба, где и она, и Штеиц были вдохновлены продолжить разработку своих собственные крупных биологических структур. |
| All right, I think you're inspired. | Я думаю - вы вдохновлены! |
| The nose art of many American and Allied World War II aircraft was inspired and adapted from these Esquire pin-ups, as well as those of George Petty, and other artists. | Рисунки на фюзеляжах (nose art) многих военных самолётов американцев и союзников времён Второй мировой войны были вдохновлены пинапами из журнала Esquire, а также пинапами Джорджа Петти и других художников. |
| And I'm sure those architects are inspired, as I am, by what surrounds us, by nature. | И я уверен, что архитекторы были вдохновлены как и я тем, что окружает нас в природе. |
| I'm going to send you up to your location to get inspired to design, and then I'm going to meet you at Mood in two hours, all right? | Я отправляю вас искать вдохновение для дизайна, а затем мы встретимся в Муде через два часа, ладно? |
| I got inspired this morning. | На меня нашло вдохновение. |
| I know seniors who are inspired and inspiring. | Я знаю пожилых людей, которые в своем... возрасте чувствовали вдохновение и вдохновляли других. |
| She was always inspired to write music during the show | Во время фейерверка к ней всегда приходило вдохновение. |
| I need to be excited about this, and this is the first time I've been inspired in this whole process. | ћне нужно вдохновение, и это первый раз, когда € вдохновлен всем процессом. |
| In fact, this was what really inspired my interest in this phase. | Вообще, это - то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии. |
| The advancement of sport in China has greatly improved our people's health, enhanced their self-confidence and inspired us in our ceaseless pursuit of excellence. | Популяризация спорта в Китае существенно укрепила здоровье наших граждан, усилила их уверенность в своих силах и вдохновляет нас на постоянное совершенствование мастерства. |
| We are inspired with the art of dancing, music, painting... this inspires us to create, to make something new and special. | Нас вдохновляет искусство танца, музыки, живописи... вдохновляет на творчество, на создание нечто нового и особенного. |
| You're much more inspired in England. | Вас больше вдохновляет Англия. |
| The organization's ethos of selfless service has inspired a host of activities that serve to promote the general well-being and rights of the individual, family and community. Significant changes in the organizations | Цель самоотверженного служения вдохновляет организацию на проведение большого числа мероприятий, направленных на повышение общего благосостояния и реализацию прав человека, семьи и общины. |
| I saw the show about following your fear, and it inspired me to wear shorts to work. | Я видела вашу передачу о том, как надо идти за своими страхами, и вдохновленная, я надела шорты на работу. |
| She heard the name Rhiannon, and she got inspired, sat down and wrote the song. | Она услышала имя Рианнон, и, вдохновленная, она села и написала эту песню. |
| Since the substantive session of the Economic and Social Council last summer, the Ad Hoc Advisory Group on Burundi has pursued its work, inspired and motivated by the positive assessment made by the Council, while duly taking into account the proposals made to improve its efficiency. | После основной сессии Экономического и Социального Совета, состоявшейся летом прошлого года, Специальная консультативная группа по Бурунди продолжила свою работу с новыми силами, вдохновленная той положительной оценкой, которую вынес ей Совет, и с должным учетом его предложений, направленных на повышение эффективности ее работы. |
| 'The inspired play turns a losing game into victory.' | 'Вдохновленная игра обратит поражение в победу.' |
| The Allmusic review by Paul Henderson awards the album 4 out of 5 stars and states: "Unknown Road is an inspired effort by the reunited and recharged Pennywise, the first consistently solid release of their career." | Пол Хендерсон из Allmusic дал альбому 4 из 5 звезд и отметил, что Unknown Road - вдохновленная работа объединенных и перезаряженных Pennywise, первый твердый релиз в их карьере. |
| You've inspired us in so many ways, so... | Вы так много раз вдохновляли нас, так что... |
| It was that indomitable spirit and the promise of the Commission to link together the countries of the region that inspired me as I took over the helm of the ESCAP secretariat. | Именно этот неукротимый дух и надежда на то, что Комиссия свяжет воедино страны региона, вдохновляли меня в тот момент, когда я встала у руля секретариата ЭСКАТО. |
| You've encouraged us, inspired us and stood by us even when you stood up against our stupidity | Вы поощряли нас, вдохновляли нас и поддерживали нас, даже когда вы были против нашей глупости |
| Magazines of this sort set a benchmark in macabre storytelling that inspired many of the U.S. horror comics from their appearance in 1947. | Журналы подобного рода являются эталоном в жанре жутких историй, которые вдохновляли многих создателей хоррор-комиксов, начиная с 1947 года. |
| The cycles of Prince Marko, the Hajduks and Uskoks inspired the Serbs to restore freedom and their heroic past. | Циклы стихов о Марко Кралевиче, гайдуках и ускоках вдохновляли сербов, на восстановление свободы и их героического прошлого. |
| That rallying cry has inspired peoples and nations throughout this century. | Этот объединяющий всех лозунг вдохновлял народы и нации на протяжении всего этого столетия. |
| Because, Frank, for so many years you have inspired me with your beautiful words, and I feel that... | Потому что, Фрэнк, долгие годы, ты вдохновлял меня своими прекрасными словами, и я уверена, что... |
| Mr. Tekle (Eritrea), speaking on agenda item 104, recalled that the principle of self-determination had inspired the struggle against colonialism, foreign occupation and racism, including apartheid. | Г-н Текле (Эритрея), выступая по пункту 104 повестки дня, напоминает о том, что принцип самоопределения вдохновлял тех, кто вел борьбу против колониализма, иностранной оккупации и расизма, в частности апартеида. |
| Did you have a special person like a mentor, you know... someone who inspired you? | У вас был кто-то особенный, вроде учителя... кто-то, кто вас вдохновлял? |
| This type of individualist anarchism inspired anarcha-feminist Emma Goldman. | Такой тип анархистского индивидуализма вдохновлял, в частности, анархо-феминистку Эмму Гольдман. |
| The title of the EP inspired the title of a book of photography by Peterson, named Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene. | Название альбома было вдохновлено фотоальбомом Питерсона «Screaming Life: A Chronicle of the Seattle Music Scene». |
| We therefore support the widespread calls for reform of the United Nations in order to make it a more effective instrument for the realization of the ideals that inspired its foundation half a century ago. | Поэтому мы поддерживаем многочисленные призывы к осуществлению реформы Организации Объединенных Наций с тем, чтобы сделать ее более эффективным инструментом достижения идеалов, которыми было вдохновлено ее создание полвека назад. |
| With the end of the cold war, the international community is faced with new realities that have altered the fundamentals of global relations, necessitating bold and innovative approaches to the fulfilment of the ideals that inspired the establishment of the United Nations. | С окончанием "холодной войны" международное сообщество столкнулось с новыми реальностями, которые изменили основы глобальных отношений, вызвав необходимость решительных и новаторских подходов к воплощению идеалов, которыми было вдохновлено создание Организации Объединенных Наций. |
| The expansion was inspired, in part, by Disney films, which are among the "big loves" of the game's creative director, Steve Jaros. | Дополнение было вдохновлено, в частности, фильмами Disney, которые входят в число любимых у креативного директора игры Стива Яроса. |
| This was inspired in part by the retraction of a high-profile paper from 2004 which originally described the computational design of a protein with improved enzymatic activity relative to its natural form. | Отчасти это было вдохновлено сокращением известной статьи 2004 года, в которой первоначально описывался вычислительный дизайн белка с улучшенной ферментативной активностью по сравнению с его естественной формой. |
| Their enthusiasm, commitment and diligence have inspired me tremendously. | Их энтузиазм, приверженность и прилежность колоссально вдохновляют меня. |
| Not only in our country, but all over the world, these ideals of freedom and democracy have inspired many visionaries. | Не только в нашей стране, но и по всему миру эти идеалы свободы и демократии вдохновляют многих мудрых людей. |
| Let me also commend the supportive role of various non-governmental organizations, which have shared their knowledge and expertise with us, and inspired us to move the disarmament process forward. | Хочу также выразить признательность за поддержку различным неправительственным организациям, которые делятся с нами своими знаниями и опытом, а также вдохновляют на продвижение вперед процесса разоружения. |
| We share a history, and we share a goal... to inspire and to be inspired. | У нас общая история, общие цели, ... которые нас вдохновляют. |
| I find I am much inspired, since my bright boy's demise, by thoughts of our joy to come in heaven. | С тех пор, как мой светлый мальчик отошёл в мир иной, меня очень вдохновляют думы о нашем блаженстве после попадания в рай. |
| Not an inspired photographer, however brilliant a scientist. | Не такой уж вдохновенный фотограф, хотя и блестящий ученый. |
| Through this action, the president of the church can be assured that a large representation of the church membership supports the inspired document. | Посредством этого, Пророк Церкви может увериться в том что наибольшее количество представителей членов церкви поддерживает вдохновенный документ. |
| Here's where to book tickets for a wide range of events around the world - for a truly inspired evening! | Здесь можно заказать билеты на самые разнообразные мероприятия по всему миру - для того чтобы провести поистине вдохновенный вечер! |
| If the delegates at the World Conference do approve an inspired document, it is the custom of the church to then have a courtesy vote, which is opened to all non-delegates attending the conference. | Если делегаты Всемирной Конференции поддержат вдохновенный документ, традицией церкви является давать право проголосовать всем не-делегатам присутствующим на конференции. |
| Debate is allowed, however, and the body has been known to refer the inspired document back to the president for further reflection or for clarification. | Процесс рассмотрения включает в себя также дебаты, иногда большинство может вернуть вдохновенный документ назад президенту, для продолжения размышлений или для разъяснения. |