Английский - русский
Перевод слова Inspiration

Перевод inspiration с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вдохновение (примеров 593)
It cannot be a copy of the IPCC, but why not draw some inspiration from how that method has worked for the last 10 years, and with the credibility that has entailed? Она не может быть копией МГЭИК, но почему бы и не получить известное вдохновение в том, как функционирует этот метод на протяжении последних 10 лет и с какой убедительностью это сопряжено?
International Inspiration has already reached out to more than 12 million young people in 15 countries, through a unique partnership involving UNICEF, national Olympic committees and British Government agencies, and four more countries have recently joined the programme. Программа «Международное вдохновение» уже охватила более 12 миллионов молодых людей в 15 странах посредством создания уникальных партнерских отношений с участием ЮНИСЕФ, национальных олимпийских комитетов и государственных учреждений Великобритании, и к этой программе недавно присоединились еще четыре страны.
Samantha was a New York inspiration. Саманта Джонс- вдохновение Нью-Йорка.
The inspiration of madness, Dale. Вдохновение безумия, Дейл.
So, yes, we need to focus, yes, we need to concentrate, but we also need to remember that innovation, ingenuity, inspiration - these things come when we broaden our field of vision when we step back when we zoom out. Да, мы должны сосредоточиться, да, мы должны сконцентрироваться, но мы также должны помнить о том, что новаторство, изобретательность и вдохновение приходят в то время, когда мы расширяем поле зрения, делаем шаг назад и уменьшаем масштаб.
Больше примеров...
Вдохновляет (примеров 45)
Well, my daughter's thrilled that she's an inspiration to young girls. Ну, моя дочь в восторге, от того, что она вдохновляет молодых девушек.
Your commitment to each other is an inspiration. Ваша привязанность друг к другу вдохновляет.
His message has been an inspiration to us throughout this session. Его обращение вдохновляет нас на протяжении всей нынешней сессии.
That is my inspiration. Да, он вдохновляет.
Your presence is our inspiration. Ваше присутствие нас вдохновляет.
Больше примеров...
Вдохновитель (примеров 10)
Maybe it's because the story's actual inspiration is here. Может потому, что настоящий вдохновитель истории с нами.
From those early origins, dignity has been present as an inspiration of all major universal human rights instruments. Начиная с этих ранних истоков, достоинство присутствует как вдохновитель всех крупных всеобщих документов по правам человека.
You are a great inspiration to the young of this will one day grow up... and be great doctors and great patients. Вы величайший вдохновитель молодежи этой нации... которая однажды вырастет... и в великих врачей, и в великих пациентов.
And the inspiration came from the British writer Aldous Huxley. Духовный вдохновитель движения был никто иной, как английский писатель Олдос Хаксли.
I AM THE INSPIRATION. Ну я же вдохновитель.
Больше примеров...
Вдохновили (примеров 35)
Holt tractors were also the inspiration for the development of the British and French tanks, which profoundly altered ground warfare tactics. Его тракторы вдохновили английских и французских инженеров для создания танков, которые принципиально изменили ведение боевых действий.
With respect to article 6, it appears that the Committee of Experts found inspiration in the corresponding provisions of the 1933 Inter-American Convention on Extradition. В отношении статьи 6 представляется, что Комитет экспертов вдохновили соответствующие положения Межамериканской конвенции о выдаче 1933 года.
Can I just say, you are my total inspiration for this role. Вы вдохновили меня на эту роль.
The Andy Hardy movies were an inspiration for Goldwater to have a comic book about a relatable normal person. Фильмы об Энди Харди вдохновили Голдуотера на создание комикса об обычном человеке, «своём парне».
And that kind of gave me the inspiration - or rather to be precise, it gave my wife the inspiration. Эти события вдохновили меня - или, чтобы быть более точным, вдохновили мою жену.
Больше примеров...
Вдохновил (примеров 28)
But on a practical level, you also have to deliver services efficiently, and, odd as it may seem, the inspiration came from McDonald's. На практическом же уровне, услуги нужно поставлять эффективно, и, как ни странно, на это вдохновил МакДональдс.
So, I am your professional inspiration, am I? Так значит, я вас вдохновил?
You're our inspiration, Superman. Ты нас вдохновил, Супермен.
In 1813 the only bridge over the river in the village (as it was then) was the inspiration for J. M. W. Turner's painting The Ivy Bridge. В 1813 году единственный мост через реку в этом селе (которым Айвибридж был на то время) вдохновил Уильяма Тёрнера на написание картины "Плющевой мост" (англ. The Ivy Bridge).
And when people ask you who gave you the inspiration for your new accessory, you're going to say, "I'm just copying Rachel..." А когда тебя будут спрашивать кто вдохновил тебя для твоего нового аксессуара ты скажешь: "Я просто копировала Рэйчел"
Больше примеров...
Вдохновило (примеров 23)
That alone, that's - that's an inspiration to me, you know? Одно это, вдохновило меня, ну ты понимаешь?
Tellushowyou got your inspiration for this look. Расскажи, что вдохновило тебя.
The introduction to the book states that its inspiration was a letter a little girl had written to Baum: "I suppose if Ozma ever got hurt or losted, everybody would be sorry." Во введении к книге Баум отмечал, что на её создание его вдохновило письмо одной юной читательницы, которая написала ему: «Мне будет очень жаль, если принцесса Озма когда-нибудь получит травму или пропадёт».
So how did the ultimate party animal get the inspiration to build the most innovative, forward-thinking tech company in the world? Так что же вдохновило этого отвязного тусовщика создать самую передовую технологическую компанию в мире?
This inspiration was bequeathed to Bhaktisiddhanta in a letter that he received from Bhaktivinoda in 1910: Sarasvati! ...Because pure devotional conclusions are not being preached, all kinds of superstitions and bad concepts are being called devotion by such pseudo-sampradayas as sahajiya and atibari. Возможно, что Бхактисиддханту вдохновило на это письмо отца, который писал ему в 1910 году: Сарасвати! ...Из-за того, что чистые идеи преданности ныне не проповедуются, такие псевдо-сампрадаи, как сахаджия и атибари, выдают за преданность всевозможные суеверия и вредные идеи.
Больше примеров...
Вдохновляющим примером (примеров 14)
His election as Director-General should be an inspiration to other countries in similar situations. Его избрание Генеральным директором должно стать вдохновляющим примером для других стран, находящихся в аналогичной ситуации.
The decision by Norway to open a diplomatic representation in Burundi should be an inspiration to all States. Решение Норвегии об открытии дипломатического представительства в Бурунди должно быть вдохновляющим примером для всех государств.
We hope that the Kimberley Process will serve as an inspiration and as a guide for addressing the broader issue of the role of natural resources in armed conflict. Мы надеемся, что Кимберлийский процесс послужит вдохновляющим примером рассмотрения в более широком смысле вопроса о роли природных ресурсов в вооруженных конфликтах.
We wish to support and commend the United States of America, our friend and ally, an inspiration to us all in its efforts to promote the values of cooperation among nations. Мы хотели бы поддержать и с признательностью отметить нашего друга и союзника - Соединенные Штаты Америки, которые являются вдохновляющим примером для нас всех в своих усилиях по развитию полезного сотрудничества между нациями.
We take this opportunity to commend the President, the Chief Prosecutor and their staffs for their dedication to duty, their professionalism and their commitment, which have contributed in no small measure to the Tribunal being regarded as an inspiration and model for other international tribunals. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы воздать должное Председателю, Главному обвинителю и их сотрудникам за их преданность делу, профессионализм и приверженность, которые в немалой степени способствовали тому, чтобы данный Трибунал служил вдохновляющим примером для других международных трибуналов.
Больше примеров...
Вдохновляли (примеров 14)
Your commitment and sense of purpose provided the inspiration and direction we needed for our work. Ваша приверженность и целеустремленность вдохновляли и направляли нас в нашей работе.
In the judgment of the critic Roger Nichols these orchestral works, which combine striking melodies, strength of construction and memorable orchestration "set new standards for French music and were an inspiration to such young composers as Ravel". По мнению критика Роджера Николса, с появлением этих симфонических произведений с запоминающимися мелодиями, стройностью формы и яркой оркестровкой, «были установлены новые стандарты французской музыки, которые вдохновляли таких молодых современников Сен-Санса, как Равель».
It was noted that the United Nations had the duty to promote moral values in public life, and to work towards the elaboration of a global ethic that would be an open ideal and an inspiration for concrete actions. Было отмечено, что обязанностью Организации Объединенных Наций является содействие формированию нравственных ценностей в общественной жизни и принятие мер по разработке глобальных этических норм, которые бы являлись немеркнущим идеалом и вдохновляли на конкретные действия.
You've been such an inspiration. Вы меня так вдохновляли.
Mr. Worf, you've been an inspiration to us all. Мистер Ворф, вы вдохновляли всех нас.
Больше примеров...
Стимулом (примеров 24)
This could be another inspiration for the work of the Court in The Hague. Это могло бы стать еще одним стимулом для работы Суда в Гааге.
We welcome the establishment of the African Union, and I would like to note with satisfaction that the European Union, and the mechanism through which it was built, may have served as an inspiration and a model. Мы приветствуем создание Африканского союза, и я хотел бы с удовлетворением отметить, что Европейский союз и механизм его создания, возможно, послужили здесь моделью и стимулом.
The transition towards statistics based on administrative sources has developed more or less independently in different countries, although best practices have of course sometimes given inspiration across borders. Переход к статистике, основанной на административных источниках, происходил более или менее независимо в различных странах, хотя накопленный положительный опыт, разумеется, иногда служил стимулом для этого процесса.
Although the resulting studies would certainly be of great theoretical interest from the standpoint of doctrine, to which it owed its inspiration in any case, the inclusion of such a general and theoretical topic would place the Commission in a complicated position. Несмотря на то что итоговые исследования, несомненно, будут представлять огромный теоретический интерес с позиции доктрины, во всех случаях являющейся стимулом для работы Комиссии, включение такой общей темы теоретического характера поставит Комиссию в сложное положение.
We believe that the report of the Working Group is useful in that it offers a balanced account of the current state of affairs, and we should draw inspiration from that. Мы считаем, что доклад Рабочей группы полезен с той точки зрения, что он содержит сбалансированный отчет о нынешнем состоянии дел, и это должно служить для нас стимулом.
Больше примеров...
Вдохновлял (примеров 13)
I was surrounded by this love and the support of people around me, and they looked at me as an inspiration. Я оказалась окружена любовью и поддержкой людей вокруг, мой пример их вдохновлял.
And what gave her inspiration and meaning was the fact thatshe was taking care of people who were far away from home. А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась олюдях, которые далеко от родного дома.
Ideas, inspiration for formulas weapons but I don't make them use them. Идеи, вдохновлял на формулы, оружие.
What counts for Vivian was the emotional connection she created with her fellow employees and our guests. And what gave her inspiration and meaning was the fact that she was taking care of people who were far away from home. Самым важным Вивиан считала эмоциональную связь с товарищами по работе и нашими гостями А вдохновлял её тот факт, что она, фактически, заботилась о людях, которые далеко от родного дома.
Former UFC Light Heavyweight Champion Tito Ortiz has credited Rutten for inspiration during his early days. Бывший чемпион UFC в полутяжёлом весе Тито Ортис утверждал, что Рюттен вдохновлял его в начале карьеры.
Больше примеров...
Вдохновляете (примеров 14)
You guys are an inspiration. Вы, ребята, меня так вдохновляете.
You are such an inspiration, though I'd love to do an exclusive. Вы вдохновляете, Я бы хотел что-нибудь эксклюзивное.
But... I mean, you guys are such an inspiration to the rest of us, how you're so devoted and connected. Но... вы вдохновляете всех нас, тем, как вы верны и связаны друг с дружкой.
John Cena, you're a great inspiration, a true hero, and this is the greatest moment of my life. Джон Сина, вы меня вдохновляете, вы настоящий герой и это лучший момент в моей жизни.
The inspiration for developing various services is man building their own world with a healthy and relaxed way of life. Вы вдохновляете нас на создание разнообразных и качественных услуг для того, чтобы в свою очередь, благодаря здоровому и спокойному образу жизни, Вы могли создавать свой мир.
Больше примеров...
Воодушевление (примеров 13)
The most promising prospect for a return of business confidence now would be some kind of public inspiration. Наверное, в данной ситуации возвратить доверие в бизнес смогло бы некоторое общественное воодушевление.
Lithuania would certainly draw inspiration from the experience of other States, as expressed in their comments and recommendations; their institutions were a valuable tool in the perpetual struggle for the full respect, protection and implementation of everyone's human rights. Литва, несомненно, будет черпать воодушевление из опыта других государств, как указано в их замечаниях и рекомендациях; их учреждения являются ценным средством в неизменной борьбе за полное уважение, защиту и осуществление прав человека каждого лица.
But, Arthur, in the future, if you want someone to do their best work, try to motivate them, not with fear and intimidation, but through encouragement, inspiration and respect. Но Артур, на будущее, если ты захочешь Чтобы кто-то сделал все что может, Попытайся мотивировать их, Не страхом и запугиванием, А используй ободрение, Воодушевление и уважение.
I think they raise a lot of good inspiration for Americans. Я думаю, они принесли американцам воодушевление.
The Mexican State sees mankind as the reason for and inspiration of its fundamental political decisions; that is precisely why it bases its policy on drugs on the firm principle of human dignity. Мексиканское государство видит в человечестве причину и воодушевление для своих основополагающих политических решений; именно поэтому оно строит свою политику в области борьбы с наркотиками на твердом принципе уважения человеческого достоинства.
Больше примеров...
Вдохновлялся (примеров 9)
I can't imagine what Mercedes was using for inspiration. Я не могу представить, чем вдохновлялся Мерседес
Arsène Heitz, one of the flag designers, in 1987 revealed that his inspiration was the crown of twelve stars of the Woman of the Apocalypse, often found in modern Marian iconography. Арсен Хейтс, один из дизайнеров флага, в 1987 году открыл, что вдохновлялся венцом из двенадцати звёзд, часто встречаемых в современной иконографии Девы Марии.
The local schoolmaster and philosopher William George Spencer was secretary of the society from 1815 and his son the philosopher Herbert Spencer gained much inspiration from Derby literary and scientific culture. Местный школьный учитель и философ Уильям Джордж Спенсер был секретарем общества с 1815 года и его сын, философ Герберт Спенсер, вдохновлялся литературной и научной культурой Дерби.
My inspiration from that was the looseness and the drapiness of her dress. Я вдохновлялся нежностью и волнистостью платья.
Koster drew inspiration from prior online games, such as DartMUD. Он вдохновлялся онлайновыми играми, такими как DartMUD.
Больше примеров...
Вдохновление (примеров 9)
Brandon Roush draws inspiration from working with autistic children. Брендон Раш черпает вдохновление от работы с детьми-аутистами.
To paraphrase what Chairman Bryant said just a little while ago, leadership is about inspiration. Если перефразировать слова Председателя Брайанта, сказанные им некоторое время тому назад, руководство - это вдохновление.
Inspiration for the game's asynchronous multiplayer was taken from racing games like Need for Speed and Forza Horizon 2, while the "Destruction Frenzy" mechanic was inspired by the Red Faction series. Вдохновление к асинхронному мультиплееру взято из гоночных игр наподобие Need for Speed и Forza Horizon 2, тогда как механика «Destruction Frenzy» вдохновлена от Red Faction.
The song's inspiration came from the 1964 book Last Exit to Brooklyn where each chapter stars a different character, specifically chapter four which features a character named 'Tralala', a prominent lyric in the song. Вдохновление на написание композиции пришло из книги 1964 года - Последний поворот на Бруклин, когда каждая новая глава повествуется от лица разных персонажей, таким образом, в четвёртой главе есть персонаж «Тралала», который узнаётся в словах песни.
For the first challenge, the inspiration is the look that we brought to the limelight. В первом конкурсе наше вдохновление - наряд с подиума.
Больше примеров...
Озарение (примеров 7)
The bridge ceiling was redesigned, with Michelson taking structural inspiration from a jet engine fan. Потолок мостика был переконструирован, при Майкельсоне учитывая структурное озарение от вентилятора реактивного двигателя.
Here's where Lavoisier had his flash of inspiration. от, где у Ћавуазье произошло озарение.
I'm looking for inspiration, you know? Я ищу озарение, понимаешь?
Shepitko practiced the "engineer's" approach: she did not tolerate uncertainty or haziness in work and did not rely on director's improvisation or creative inspiration. Шепитько практиковала «инженерный» подход: приблизительности и расплывчатости в работе не терпела и на режиссёрскую импровизацию и творческое озарение не надеялась.
This morning I had a flash of inspiration. Бибиан, сегодня утром на меня снизошло озарение, откровение.
Больше примеров...
Творческое озарение (примеров 2)
Kekule spent time studying in London, and it was apparently whilst on a London bus that he claimed he'd had a flash of inspiration. то врем€ екуле училс€ в Ћондоне, и это произошло, по-видимому, пр€мо в лондонском автобусе, где, по его утверждению, он испытал творческое озарение.
Shepitko practiced the "engineer's" approach: she did not tolerate uncertainty or haziness in work and did not rely on director's improvisation or creative inspiration. Шепитько практиковала «инженерный» подход: приблизительности и расплывчатости в работе не терпела и на режиссёрскую импровизацию и творческое озарение не надеялась.
Больше примеров...