Английский - русский
Перевод слова Inspection

Перевод inspection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 588)
If the result indicates non-conformity, the inspection is continued in accordance with 2.7.2. Если результаты свидетельствуют о несоответствии, инспекция продолжается согласно разделу 2.7.2.
The physical inspection was completed last week. Физическая инспекция была завершена на прошлой неделе.
1989-1991 State Inspection for Monument Protection, lawyer 1989-1991 - Государственная инспекция охраны исторических памятников
Approximately 35000 occupational accidents are recorded every year by the Labour Inspection Authority based on copies of the accident reports submitted by employers to the National insurance Administration. Трудовая инспекция регистрирует ежегодно приблизительно 35000 несчастных случаев на производстве на основе копий отчетов о несчастных случаях, представляемых работодателями в Национальную страховую администрацию .
This inspection was ordered as a follow-up of a similar inspection of GATL on 24 July 2006. В ходе последней инспекции персонал ОООНКИ подвергся угрозам при его появлении в ангаре Nº 4, в котором находится вертолет Ми-24, и инспекция была незамедлительно прекращена.
Больше примеров...
Проверка (примеров 472)
Embassy officials of the Republic of Kazakhstan in the relevant countries of inspection and other authorized organizations may also conduct end-use inspections. Проверка конечного использования также может осуществляться работниками Посольств Республики Казахстан в соответствующих инспектируемых странах и других уполномоченных организациях.
The verification of inventory is done by routine inspection and a national reporting mechanism. Проверка запасов производится посредством повседневной инспекции и с помощью национального механизма отчетности.
At the Central police station in Cotonou staff reported that the last monitoring visit had been 10 months ago and was a joint inspection by the Ministries of Interior and Justice. В центральном полицейском участке Котону сотрудники сообщили, что последнее посещение в рамках надзора состоялось 10 месяцев назад: это была совместная проверка, проводившаяся министерствами внутренних дел и юстиции.
As an example of the effort to rationalize structures and procedures mention may be made of the preparation and approval within the Commission of inspection plans on the basis of which a periodic efficient selection is made of entities that are to be inspected by SEPBLAC. В качестве примера результатов, достигнутых благодаря усилиям, направленным на упорядочение структур и процедур, можно привести разработку и утверждение в штаб-квартире Комиссии планов осмотра, в результате которых производится упорядоченный отбор субъектов, проверка которых должна быть проведена СЕПБЛАК.
Inspection of nine maritime zones; инспекторская проверка девяти морских зон;
Больше примеров...
Инспекционной (примеров 624)
The Agency secretariat gave the inspection team instructions inconsistent with the Vienna agreement and took inaccurate reports from the inspection team at face value as a fait accompli. Секретариат Агентства наделил инспекционную группу инструкциями, противоречащими положениям Венского соглашения, и безоговорочно принял неточные сообщения инспекционной группы в качестве свершившегося факта.
The inspection team shall have the right to use its own [two-way system of radio communications] [radio communications system] between members of the inspection team. Инспекционная группа имеет право использовать свою собственную систему [двусторонней радиосвязи] [систему радиосвязи] между членами инспекционной группы.
Being cornered, the United States and the south Korean authorities are playing cheap tricks with the issue of a consultation forum in an attempt to block the involvement of our inspection team and blur the truth behind their fabricated plot. Соединенные Штаты и власти Южной Кореи, будучи загнаны в угол, используют дешевые уловки, поднимая вопрос о консультационном форуме в попытке блокировать участие в расследовании нашей инспекционной группы и скрыть правду, стоящую за организованным ими заговором.
Mr. Duval, speaking also on behalf of Australia and New Zealand, welcomed the efforts made to improve interaction with participating organizations and oversight bodies and the follow-up system on Joint Inspection Unit reports and recommendations. Г-н Дюваль, выступая также от имени Австралии, Новой Зеландии и Канады, выражает удовлетворение по поводу усилий, направленных на совершенствование взаимодействия с участвующими организациями и надзорными органами, а также системы контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы.
Finally, I wish to conclude by drawing the attention of the participants to an evaluation of the United Nations New Agenda for Africa that was conducted by the United Nations Joint Inspection Unit. Наконец, я хотел бы в заключение обратить внимание участников на результаты оценки Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке, которая была проведена Объединенной инспекционной группой.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 399)
It became a violation when the helicopter did not land at the approved location in Banja Luka, precluding inspection by UNPROFOR personnel. Однако вертолет не приземлился в установленном месте в Баня-Луке, что не дало возможности персоналу СООНО провести его осмотр.
Gas cylinders - Acetylene cylinder bundles - Filling conditions and filling inspection Газовые баллоны - Связки ацетиленовых баллонов - Условия наполнения и осмотр при наполнении
Physical inspection of cargo has been reduced from 100 per cent to 2 per cent for exports and to 4 per cent for imports. Физический осмотр грузов сократился со 100% до 2% по экспорту и 4% по импорту.
an indication that special procedures shall be followed in the event the package is damaged, to include inspection and repacking if necessary; and указанием о том, что в случае повреждения упаковки надлежит применять специальные меры, включая осмотр и, при необходимости, замену тары; и
Where a method of inspection is given as visual, it means that the inspector will, as necessary, handle relevant components, evaluate noise, etc. in addition to looking at them. В тех случаях, когда способ технического осмотра указывается как визуальный, это означает, что, помимо осмотра частей, лицо, проводящее технический осмотр, по мере необходимости манипулирует этими частями, оценивает производимый ими шум и т.д.
Больше примеров...
Инспекционная (примеров 285)
The inspection team verified the nuclear material inventory at Location C Nuclear Material Storage Facility at Tuwaitha in accordance with Agency standards. Инспекционная группа провела проверку инвентарных запасов ядерного материала, находящегося в хранилище ядерных материалов в местоположении С в Эт-Тувайсе, в соответствии со стандартами Агентства.
The Inspection Panel is a non-judicial body and limited to determining whether the Bank has followed its own operational policies and procedures. Инспекционная группа не является судебным органом, и ее функции сводятся к определению того, действовал ли Банк в рамках своей собственной оперативной политики и процедур.
Animal and Plant Health Inspection Service AR Army Regulation ASEAN Инспекционная служба по проверке здоровья животных и растений
The Chairman of the Committee also made a statement on agenda items 118 (Joint Inspection Unit) and 143 (Report of the Secretary-General on the activities of the Office of Internal Oversight Services). Председатель Комитета также выступил с заявлением по пунктам 118 (Объединенная инспекционная группа) и 143 (Доклад Генерального секретаря о деятельности Управления служб внутреннего надзора) повестки дня.
The United Nations inspection team will use the MOU in verifying the type and quantity of major equipment provided by the troop/police contributor. Инспекционная группа Организации Объединенных Наций использует МОВ при проверке вида и количества основного имущества, поставленного страной, предоставляющей войска/полицейские силы.
Больше примеров...
Инспекционный (примеров 68)
The Section's inspection service department is competent to investigate crimes committed by police officers. Специальный инспекционный отдел Секции компетентен расследовать преступления, совершаемые сотрудниками полиции.
The inspection process must run its full course in order to fulfil its mandate, especially since inspections are proceeding smoothly and effectively. Инспекционный процесс должен быть полностью завершен для того, чтобы можно было выполнить его мандат, тем более что инспекции проходят гладко и эффективно.
The museum also exhibits other forms of rail transport, such as hand-powered cars and inspection cars. Также в музее выставлены другие виды железнодорожного транспорта, например, дрезина с ручным приводом и инспекционный вагон для контроля состояния рельсов.
The secretariat of the World Bank Inspection Panel noted that many of the complaints received by its Inspection Panel concerned inadequate consultation and public disclosure. Секретариат Инспекционного совета Всемирного банка отметил, что многие из жалоб, поступивших в Инспекционный совет, касаются не отвечающих требованиям консультаций и раскрытия информации для общественности.
Occupational health and working conditions are monitored by the Ministry's Work Inspection Unit and the Social Security Institute Inspection Unit. Надзор за соблюдением норм гигиены труда, а также за условиями труда, осуществляет отдел трудовых инспекций министерства и инспекционный отдел Института социального обеспечения.
Больше примеров...
Инспектирование (примеров 144)
All places of detention should be subject to independent inspection (Covenant, arts. 7 and 10). Следует проводить независимое инспектирование всех мест содержания под стражей (статьи 7 и 10 Пакта).
Child labour inspection and the Federal Labour Council Инспектирование труда и Федеральный совет по вопросам труда
There are over 20 Occupational Health & Safety Inspectors with responsibility to conduct inspection of work places to determine safety as well as to identify instances of child labour and trafficking in persons. Работают более 20 инспекторов по охране труда, в обязанности которых входит инспектирование рабочих мест для определения состояния охраны труда, а также выявление использования детского труда и торговли людьми.
MONUC, UNAMI and UNMEE should ensure that the Receiving and Inspection Unit inspects fuel deliveries. МООНДРК, МООНСИ и МООНЭЭ следует обеспечить инспектирование поставляемого топлива Группой приемки и инспекции.
Annual safety, sanitation/hygiene inspection of all food preparation, storage and serving areas Ежегодное инспектирование на предмет безопасности/соблюдения санитарно-гигиенических требований всех помещений, используемых для приготовления, хранения и потребления пищи
Больше примеров...
Инспекционных (примеров 410)
In order to implement its mandate effectively, a comprehensive set of inspection procedures and practices were developed. В целях эффективного осуществления мандата был разработан всеобъемлющий комплекс инспекционных процедур и практики.
The absence from the objects of verification of a specific quantity of armaments and equipment limited by the Treaty, which are in fact being used to wage aggression against Azerbaijan, should presumably attract the attention of the inspection teams in the course of their work in Armenia. Отсутствие определенного количества ограничиваемых Договором вооружений и техники на объектах контроля, которое фактически используется для ведения агрессии против Азербайджана, должно было бы привлечь внимание инспекционных групп в ходе их работы в Армении.
The Committee notes that the services sought in the Military Division are in the nature of internal evaluation and assessment of military operations by military experts, rather than inspection services in terms of the provisions of General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994. Комитет отмечает, что услуги, в которых нуждается Отдел по военным вопросам, относятся к категории услуг по внутренней оценке и анализу военных операций военными экспертами, а не инспекционных услуг согласно положениям резолюции 48/218 B Генеральной Ассамблеи от 29 июля 1994 года.
In the future, one of the requirements for candidates should be experience in their national inspection or audit services, as was the case for candidates for the Board of Auditors. В будущем одно из требований, которому должны удовлетворять кандидаты, должно заключаться в наличии у них опыта работы в инспекционных или ревизионных органах своих стран; такое требование, например, установлено для ревизоров.
Biennial report on strengthening the role of evaluation (1); reports on management consulting services (2); and reports on the follow-up inspection reviews of a selected number of Secretariat departments and regional commissions as required (3); Представляемый один раз в два года доклад об укреплении роли оценки (1); доклады о предоставлении консультационных услуг руководству (2); и доклады по итогам контрольных инспекционных проверок ограниченного числа департаментов Секретариата и региональных комиссий, по мере необходимости (3);
Больше примеров...
Контроль (примеров 337)
quality inspection of perishable goods and inspection of dangerous substances контроль качества скоропортящихся пищевых продуктов и контроль опасных веществ;
The operator holds documents permitting Customs to make an efficient inspection. оператор ведет документацию, позволяющую таможне осуществлять эффективный контроль;
(b) Inspection and guidance by food hygiene inspectors; Ь) контроль и консультативная помощь со стороны инспекторов, ответственных за санитарно-гигиеническое состояние продовольственных продуктов;
The Inspectorate-General, headed by a Deputy Government Attorney, is a high-level inspection and prosecution service whose primary role is to monitor legality, protect citizens' rights and achieve the more effective and prompt administration of disciplinary measures. Генеральная инспекция, возглавляемая заместителем генерального прокурора, является высшей инспекционно-налоговой службой, специально ориентированной на контроль за законностью, защиту прав граждан, а также на более результативное и оперативное принятие дисциплинарных мер.
EUPM has reviewed cases suggested for inspection but deemed in certain instances the appropriate course of action to be referral to the local police internal control functions, as opposed to direct Mission involvement, thus encouraging ownership and accountability. Знакомясь с проверяемыми делами, ПМЕС придерживалась практики, в соответствии с которой в каких-то случаях она считала более целесообразным передать соответствующее дело под контроль местной полиции, а не вовлекать в его разбирательство Миссию, поощряя тем самым самостоятельность и ответственность.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 121)
In the case of any doubt, customs authorities conduct an extensive physical inspection of all contents of the container or trailer concerned. При возникновении каких-либо подозрений, таможенные власти проводят полный досмотр всего содержимого контейнера и автофургона.
That inspection shall be completed within the time-frame specified in paragraph...] Этот досмотр завершается в сроки, указанные в пункте...]
To simplify the delivery, the buyer had in vain tried to make the inspection by Egyptian inspectors in Tianjin part of the parties' agreement. Пытаясь упростить поставку, покупатель тщетно пытался включить в соглашение между сторонами досмотр товара египетскими инспекторами в Тяньцзыне.
Customs control and cargo inspection Таможенный контроль и досмотр груза
"In the event of indeterminate ownership"of non-processed mail, "the section leader shall establish intended delivery by employing personal inspection and good-faith evaluation..." "В случае неопределенной собственности необработанной почты начальник отдела должен организовать запланированную доставку, используя личный досмотр и добросовестного анализа..."
Больше примеров...
Инспекционные (примеров 297)
The firearms inspection teams of the UNMIL military and police components conducted formal inspections of all government armouries in 2014. Инспекционные группы по огнестрельному оружию из представителей военного и полицейского компонентов МООНЛ провели в 2014 году официальные проверки всех правительственных арсеналов.
She would also like clarification on whether there was any limitation on the bodies that could make inspection visits. Она хотела бы также получить разъяснения по поводу того, установлены ли для органов, которые могут осуществлять инспекционные посещения, какие-либо ограничения.
Portugal further notes that the Ombudsman deals with complaints relating to prisons (including alleged violence against inmates) and has carried out several inspection visits to prisons, pursuant to which reports were drafted addressing recommendations to the relevant public authorities. Португалия далее отмечает, что Омбудсмен рассматривает жалобы, касающиеся положения дел в тюрьмах (включая предполагаемые случаи насилия по отношению к заключенным), и проводит инспекционные визиты в тюрьмы, по результатам которых составляются доклады, содержащие рекомендации соответствующим государственным органам.
(b) Inspection reporting. The United Nations Inspection Team will conduct periodic inspections. Ь) отчетность по результатам инспекций: инспекционная группа Организации Объединенных Наций проводит периодические инспекционные проверки.
The UNMOVIC and IAEA inspection teams today inspected seven sites with 53 inspectors taking part. Инспекционные группы ЮНМОВИК и МАГАТЭ проинспектировали семь объектов.
Больше примеров...
Проведения инспекций (примеров 176)
It also supported judicial oversight bodies by developing new inspection tools, organizing pilot inspections and helping judicial inspectors to draft reports. Оно также оказывало поддержку органам судебного надзора путем разработки новых инструментов для проведения инспекций, а также посредством организации пробных проверок и оказания судебным инспекторам помощи в подготовке докладов.
The EU believes that the OPCW Technical Secretariat must be well prepared and equipped to conduct a challenge inspection. ЕС полагает, что Технический секретариат ОЗХО должен быть хорошо подготовлен и оснащен для проведения инспекций по запросу.
(e) The provisions of the contract dealing with inspection by the Authority were clarified, including the addition of a new section 14.7 of Annex 4, dealing with reports by inspectors. ё) были разъяснены положения контрактов, касающиеся проведения инспекций Органом, в том числе добавлен новый раздел 14.7 приложения 4, касающийся докладов инспекторов.
To provide internal oversight for the United Nations that adds value to the Organization through independent, professional and timely internal audit, monitoring, inspection, evaluation, management consulting and investigation activities Обеспечивать внутренний надзор для Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности деятельности Организации посредством проведения внутренних ревизий, осуществления деятельности контроля, проведения инспекций и оценок, консультирования руководства и проведения расследований на независимой, профессиональной и своевременной основе
The integration of large volumes of high-resolution satellite imagery and the site inspection database has reduced the time required to plan, prepare and conduct inspections. Сведение воедино больших объемов информации, полученной в результате анализа спутниковых снимков с высокоразрешающей способностью, и данных об инспектировании объектов привело к сокращению промежутка времени, необходимого для планирования, подготовки и проведения инспекций.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 18)
Revised Administrative Code Sec. 897 - Annual Inspection of Firearms Held Under License. Пересмотренный административный кодекс, раздел 897 - ежегодное освидетельствование огнестрельного оружия, на которое выдана лицензия.
The Inspection Commission of is requested to perform: Освидетельствование списанного ниже судна запрашивается у Комиссии по освидетельствованию
I'll submit to a physical inspection right now. Я хочу пройти освидетельствование.
1bis-8.1 The Administration of the flag State shall certify in the ship's certificate that the vessel has undergone the inspection in accordance with the procedure and rules of these Recommendations." 1-бис-8.1 Администрация флага судна заверяет в судовом удостоверении, что данное судно прошло освидетельствование в соответствии с процедурой и правилами настоящих Рекомендаций".
1bis-5.1 The inspection of vessels intended for use on inland waterways is carried out by the competent authority on the inspection of vessels or qualified bodies, duly authorized by the Government. 1-бис-5.1 Освидетельствование судов, предназначенных для использования на внутренних водных путях, производится компетентным органом по освидетельствованию судов или квалифицированным органом, надлежащим образом уполномоченным правительством.
Больше примеров...
Проверяющий (примеров 41)
An inspection body starting a new activity may be approved temporarily. Проверяющий орган, начинающий осуществлять новую деятельность, может быть утвержден временно.
If satisfactory the inspection body shall issue an authorisation for a period not exceeding three years. Если результаты ревизии являются удовлетворительными, проверяющий орган должен выдавать разрешение на срок не более трех лет.
(b) The inspection body may require additional visits, training, technical changes, modifications of the quality system, restrict or prohibit the inspections and tests to be done by the applicant; Ь) проверяющий орган может требовать дополнительных посещений, подготовки персонала, технических изменений, изменений в системе контроля качества, ограничивать или запрещать проведение заявителем проверок и испытаний;
(Comment: ADR uses the term testing and certifying body and UN inspection body - both are the same sort of body and ADR should convert to inspection body.) (Примечание В ДОПОГ используется термин "орган по испытаниям и сертификации", а в ООН "проверяющий орган"; оба термина обозначают один и тот же вид органа, и следует перейти к использованию в ДОПОГ термина "проверяющий орган".)
The inspection body shall affix or delegate the manufacturer to affix the pressure receptacle certification marking and the registered mark of the inspection body to each approved pressure receptacle. Проверяющий орган наносит или поручает изготовителю нанести сертификационную маркировку сосуда под давлением и регистрационный знак проверяющего органа на каждый утвержденный сосуд под давлением.
Больше примеров...
Обследование (примеров 35)
Jeff got you a free, multi-point inspection. Джефф организовал для тебя полное бесплатное обследование.
Among the positive results is a joint inspection of the Abkhaz section of the railway which has been carried out. Среди позитивных результатов - проведенное совместное обследование абхазского участка железной дороги.
The regular working day was over, so the team made a tour of inspection of the main building and conducted a radiometric survey of all roads and pathways using hand-held instruments so as to detect any radioactivity there might be. Поскольку обычный рабочий день уже закончился, группа проинспектировала главное здание и провела радиометрическое обследование всех дорог и подъездных путей с использованием переносной аппаратуры в целях обнаружения любых признаков радиоактивности.
Meanwhile, a mock survey carried out in the Roy L. Schneider Hospital on St. Thomas led consultants and the hospital management to decide that many improvements remained to be made before it could apply for inspection by the Joint Commission. Между тем проверочное обследование, проведенное в больнице им. Роя Л. Шнейдера на острове Сент-Томас, привело консультантов и больничное руководство к выводу о том, что многое еще предстоит улучшить, прежде чем обращаться к Объединенной комиссии с просьбой о проведении инспекции36.
Part A. General - the interviewer should write the address of tax inspection which is subject to inspection up to the beginning of inquiry. Часть А. Общие положения - перед началом опроса опрашивающий записывает адрес налоговой инспекции, в которой проводится обследование.
Больше примеров...