Английский - русский
Перевод слова Inspection

Перевод inspection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 588)
The last inspection on Ukrainian territory was recently conducted within the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty framework. Недавно на территории Украины была проведена последняя инспекция в рамках Договора о ядерных системах средней дальности.
The inspection was conducted by Brigadier General Jacoby during the period May 19 through June 26, 2004. Инспекция проводилась бригадным генералом Джэкоби в период с 19 мая по 26 июня 2004 года.
In such a case, if the inspection team and the inspected State Party are unable to agree on an alternative measure to replace the forbidden one, the inspection shall continue without that measure being used and the case shall be recorded in the inspection report.] В таком случае, если инспекционная группа и инспектируемое государство-участник не могут договориться об альтернативной мере вместо запрещенной меры, инспекция продолжается без использования этой меры и данный случай фиксируется в докладе об инспекции.]
The Labour Inspection within the aforementioned Labour Inspection Department reports on an annual basis to competent Federal agencies on the situation in the field of job safety in the Republic of Serbia which, in turn, submit a consolidated report to the International Labour Organization. Инспекция труда в структуре вышеуказанного Департамента инспекции труда ежегодно отчитывается перед компетентными союзными органами по ситуации в области охраны труда в Республике Сербии, которые в свою очередь представляют сводный доклад Международной организации труда.
Where a sub-sector failed the inspection, it had to be cleared again. Если инспекция подсектора давала неудовлетворительный результат, в нем вновь должны были проводиться мероприятия по обезвреживанию боеприпасов.
Больше примеров...
Проверка (примеров 472)
Maintenance and periodical inspection of equipment such as gas detectors З. Техническое обслуживание и периодическая проверка оборудования, такого как индикаторы газов
I was hoping to speak with Miss Lane to enquire as to how the inspection was concluded. Я надеялся поговорить с мисс Лэйн, спросить, как закончилась проверка.
Periodic inspection of non-UN closed cryogenic receptacles Периодическая проверка закрытых криогенных сосудов, кроме сосудов ООН
All secure accommodation for children must be approved by the Secretary of State and inspection of the six units used for this purpose is undertaken by Scottish Office Inspectors every three years. Все случаи поднадзорного содержания детей должны быть одобрены министром, и каждые три года Шотландским инспекционным управлением проводится проверка шести учреждений, используемых для этой цели.
Receiving and Inspection of United Nations-owned equipment, Bamako to Kidal Приемка и проверка имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций: поездки из Бамако в Кидаль
Больше примеров...
Инспекционной (примеров 624)
Meanwhile, visa applications for inspection team members could be submitted to the Democratic People's Republic of Korea Embassy in Vienna. Тем временем заявки на получение виз для членов инспекционной группы могут быть представлены в посольство Корейской Народно-Демократической Республики в Вене.
The thrust of the inspection findings was that UNHCR needed to remain effectively engaged with these efforts and for this purpose should draw on lessons learned from advocacy, promotional and technical support approaches used effectively by UNHCR Branch Offices elsewhere in the expanding European Union community. Выводы инспекционной миссии сводились в основном к тому, что УВКБ необходимо и дальше эффективно участвовать в этих усилиях и с этой целью использовать опыт, накопленный в результате эффективного использования местными отделениями УВКБ в других государствах-членах расширяющегося Европейского союза подходов в сферах защиты, содействия и технической поддержки.
If the inspected State Party elects to exercise this right, it shall make every reasonable effort in consultations with the inspection team to demonstrate through alternative means that a nuclear explosion has not been conducted there.] Если инспектируемое государство-участник решит воспользоваться этим правом, оно в консультации с инспекционной группой предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы за счет альтернативных средств продемонстрировать непроведение там ядерного взрыва.]
The IGO continued to support the work of the United Nations Joint Inspection Unit (JIU) by coordinating inputs from various divisions within UNHCR for JIU reviews, including comments on draft reports and follow-up to JIU recommendations. УГИ продолжало поддерживать работу Объединенной инспекционной группы Организации Объединенных Наций (ОИГ) посредством координации материалов, представляемых на рассмотрение ОИГ различными подразделениями УВКБ, включая замечания по проектам докладов и отчеты о выполнении ее рекомендаций.
With regard to concerns raised about the impartiality of investigations into allegations of police brutality conducted by the police Internal Inspection Service, he said that the body was independent; its mandate was very specific and it had a separate budget. Что касается сомнений, выраженных по поводу беспристрастности расследований случаев жестокого обращения со стороны полиции, проводимых Внутренней инспекционной службой полиции, то г-н Пека говорит, что этот орган является независимым, имеет вполне конкретный мандат и располагает своим собственным бюджетом.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 399)
Because Lady Lou failed her brake inspection. Потому, что Леди Лу провалила осмотр тормозов.
During the inspection, the team conducted a thorough inspection of the site and took a large number of soil, water, flora and fauna samples which will be analysed in various laboratories with expertise in the analysis of such samples. В ходе инспекции эта группа провела тщательный осмотр означенного места и взяла большое число проб почвы, воды, флоры и фауны, которые будут подвергнуты анализу в различных лабораториях, имеющих опыт в исследовании таких образцов.
As regards old vehicles in use, they have to pass an annual technical inspection to conform as a minimum to the manufacturer's initial technical performance characteristics, or else be withdrawn from circulation. Что касается находящихся в эксплуатации транспортных средств, то они должны ежегодно проходить технический осмотр на предмет соответствия как минимум первоначальным техническим характеристикам, установленным производителем, в противном случае их эксплуатация прекращается.
Shock absorbers Visual inspection with vehicle over a pit or on a hoist or using special equipment, if available. Визуальный осмотр (причем транспортное средство установлено на смотровой канаве или приподнято с помощью подъемного механизма либо проверка с использованием специального оборудования, если таковое имеется.
Inspection of the "Hereme" museum witch is situated on the open air and consisted of many churches, decorated with magnificent frescos. Visiting the pottery centre "Avanos". Осмотр музея под открытым небом "Гереме", состоящего из многочисленных церквей, украшенных великолепными фресками, а также долины "Пашабаг", и посещение гончарного центра "Аванос".
Больше примеров...
Инспекционная (примеров 285)
34 The Paris memorandum of understanding on port State control conducted a concentrated inspection campaign to verify compliance with ILO standards in the last quarter of 2004. 34 В последнем квартале 2004 года в рамках Парижского меморандума о взаимопонимании в отношении контроля государств порта была проведена целенаправленная инспекционная кампания по проверке соблюдения стандартов МОТ.
Another serious situation developed on 15 March when the inspection team was again delayed, this time for four hours, before being granted access to a location designated for inspection. Еще одна серьезная ситуация сложилась 15 марта, когда инспекционная группа вновь была задержана, на этот раз на четыре часа, прежде чем ей дали доступ к объекту, подлежащему инспекции.
It was the original plan of the Democratic People's Republic of Korea side to make public the truth about the incident in the most scientific and legitimate manner after the completion of the field survey by the National Defence Commission inspection group. Со своей стороны, Корейская Народно-Демократическая Республика поначалу планировала публично раскрыть истинную картину инцидента самым научным и законным образом, после того как инспекционная группа Государственного комитета обороны завершит осмотр места происшествия.
The Steering Board of the NCCD, in exercising its decision-making role, analyses the petitions and complaints received, and adopts the appropriate measures, following investigations carried out by the specialized staff of the Council (the Inspection Team). В контексте выполнения своей директивной роли руководящий совет НСБД анализирует содержание поступивших обращений и жалоб и принимает соответствующие меры по итогам расследований, проведенных его специалистами (инспекционная группа).
UNMOVIC joint inspection team in Baghdad Многопрофильная инспекционная группа ЮНМОВИК в Багдаде
Больше примеров...
Инспекционный (примеров 68)
The inspection division of the Ministry of Education is responsible to find a school for these young mothers. Поиском подходящих школ для таких юных матерей занимается инспекционный отдел министерства образования.
The Phytosanitary Administration enforces the Law on food safety and secondary legislation adopted based on this Law in the area of food of plant origin at the level of primary production and performs inspection supervision through a phytosanitary inspector. Фитосанитарная администрация обеспечивает порядок исполнения Закона о безопасности пищевых продуктов и вторичного законодательства, принятого на его основе, в части, касающейся пищевых продуктов растительного происхождения на уровне первичного сельскохозяйственного производства, и осуществляет инспекционный надзор через фитосанитарную инспекцию.
May 2007, the EBRD informed the Committee that on 19 April 2007 a formal complaint by the communicant with regard to this project was registered with the EBRD Independent Inspection mechanism and was being reviewed for eligibility. В своих замечаниях по проекту выводов и рекомендаций в мае 2007 года ЕБРР проинформировал Комитет о том, что 19 апреля 2007 года Независимый инспекционный механизм ЕБРР получил от автора сообщения официальную жалобу, касающуюся данного проекта, которая в настоящее время находится на этапе рассмотрения на предмет допустимости.
The World Bank's Inspection Panel has identified important instances of non-compliance with the Indigenous Peoples Policy, especially with regard to the right to security of land of the affected indigenous peoples. Инспекционный совет Банка отметил ряд важных примеров несоблюдения Политики в отношении коренных народов, в первую очередь применительно к праву неприкосновенности земель коренных народов, затронутых деятельностью Банка.
Occupational health and working conditions are monitored by the Ministry's Work Inspection Unit and the Social Security Institute Inspection Unit. Надзор за соблюдением норм гигиены труда, а также за условиями труда, осуществляет отдел трудовых инспекций министерства и инспекционный отдел Института социального обеспечения.
Больше примеров...
Инспектирование (примеров 144)
I guess it fell off when you were doing the deflector grid inspection. Полагаю, она потерялась, когда вы проводили инспектирование сети дефлектора.
The court will undertake to conduct an inspection if it assesses that, in order to establish or clarify a fact important for the proceedings, a direct observation is needed. Суд проводит инспектирование, если он считает, что для установления или прояснения какого-либо факта, важного для судопроизводства, необходимо прямое наблюдение.
Despite staffing shortfalls, ships and aircraft were offloaded in a timely manner, although the receipt, inspection and consequently the issue of United Nations-owned equipment was delayed, affecting mission deployment schedules, in particular to the sectors. Несмотря на нехватку сотрудников, разгрузка судов и самолетов производилась своевременно, но приемка, инспектирование и, следовательно, отпуск принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества осуществлялись с задержкой, что сказывалось на сроках развертывания миссии, особенно в секторах.
The Officers would also evaluate the performance appraisals of individuals for extending tours of duty. Moreover, the Officers would coordinate the deployment, inspection and rotation of formed police units. Эти сотрудники будут также оценивать итоги служебной аттестации отдельных полицейских на предмет возможного продления сроков их службы. Кроме того, они будут также координировать развертывание, инспектирование и ротацию сформированных полицейских подразделений.
Stocks of SALW held by the Self-Defence Forces and the Police are strictly controlled including their storage and inspection. Запасы стрелкового оружия и легких вооружений, находящиеся в распоряжении сил самообороны и полиции, строго контролируются, включая их хранение и инспектирование.
Больше примеров...
Инспекционных (примеров 410)
The draft law covers the following issues of the inspection supervision: inspection powers and inspection measures; organization and autonomy of inspection services; inspection procedure; status of inspectors; and coordination of inspections. Этот проект закона охватывает следующие вопросы инспекционного надзора: инспекционные полномочия и меры по проведению инспекций; организация и независимый характер инспекционных служб; инспекционные процедуры; статус инспекторов; и координация инспекций.
Superintendent and the deputy, while on inspection, are to be accompanied by female officials. Во время инспекционных проверок начальника тюрьмы и его заместителя должны сопровождать сотрудники-женщины;
How many inspection visits had he made and how many reports had he compiled? Сколько инспекционных посещений он провел, и сколько докладов он составил?
In addition, two compliance missions were undertaken to Sweden and countries covered by the RR in Stockholm, and to Yemen, in order to monitor implementation of the recommendations from inspection missions to these countries in 2006 and 2007 respectively. Помимо этого, были проведены две миссии по проверке вопросов соблюдения в Швецию и страны, охваченные РП в Стокгольме, а также в Йемен, в целях проведения мониторинга выполнения рекомендаций, полученных по итогам инспекционных миссий в три страны, соответственно в 2006 и 2007 годах.
The inspection found that the handover of outstanding issues from one Representative to another was not comprehensive and as a result, timely action was not taken in relation to the inspection recommendations. При проверке выяснилось, что при передаче дел от одного представителя другому последнему были переданы досье не по всем нерешенным проблемам, в результате чего соответствующие действия в отношении инспекционных рекомендаций своевременно предприняты не были.
Больше примеров...
Контроль (примеров 337)
This inspection should concern all the components constituting the equipment. Этот контроль должен охватывать все составные элементы транспортных средств.
In addition, all information is being computerized to ensure more rapid processing and more effective inspection. Кроме того, осуществляется работа по компьютеризации всех данных, что позволит более оперативно осуществлять их выдачу и вести более оперативный контроль.
MEPA is also responsible for habitats and species conservation, pollution, control and abatement, waste management policy and regulation as well as inspection and enforcement. МЕПА отвечает также за состояние среды обитания и сохранение видов, загрязнение, контроль и уменьшение загрязнения, политику и регламентирование в области обработки и удаления отходов, а также проведение инспекций и правовое обеспечение.
The intactness of the film is checked visually via an inspection tube and a branch tube for illumination, which are provided in the cap. Визуальный контроль целостности пленки осуществляется через смотровую трубу и ответвление для подсветки, выполненные в пробке.
We have more than 10-year experience in the developments and production of the techniques for main methods of non-destructive testing: X-ray flaw detection, ultra-sonic examination, magnetic powder inspection, color and luminescent penetrant inspection, optical and thermo-vision examination. Мы имеем более чем 10-летний опыт в разработках и производстве техники для основных методов НК: рентгеновская дефектоскопия, ультразвуковой контроль, магнитопорошковый контроль, цветная и люминесцентная пенетрантная дефектоскопия, оптический и тепловизионный контроль.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 121)
We order your plane to land for cargo inspection. Требуем посадить самолёт для досмотр груз.
Implementation of paragraphs 16 and 17: cargo inspection Осуществление пунктов 16 и 17: досмотр грузов
Normally, the cargo would have had to be reconfigured in port to allow an at-sea inspection in accordance with MIF regulations. Обычно компоновка груза должна быть изменена в порту, с тем чтобы можно было провести его досмотр в море в соответствии с положениями МСП.
Other delegations stressed, however, that high-seas boarding and inspection of vessels was one of the important tools to improve compliance with conservation and management measures. Другие делегации указали, однако, что досмотр и инспекции судов в открытом море представляют собой одно из важных средств улучшения соблюдения охранно-хозяйственных мер.
In particular, the boarding, inspection, arrest and detention of fishing boats from another State by enforcement personnel from non-flag States was outside the scope of the United Nations Convention on the Law of the Sea. В частности, в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву не предусматривается досмотр, инспекция, арест и задержание рыболовецких судов сотрудниками правоохранительных органов государств помимо государства флага.
Больше примеров...
Инспекционные (примеров 297)
The number of sites examined by the IAEA and UNMOVIC inspection teams on this day totalled 8, with 78 inspectors taking part. Инспекционные группы МАГАТЭ и ЮНМОВИК в составе 78 инспекторов в этот день осмотрели в общей сложности восемь объектов.
Visits for inspection of prison facilities, on the other hand, were the remit of the provincial prison oversight commissions composed of representatives of the judiciary and local councillors. С другой стороны, инспекционные посещения пенитенциарных учреждений входят в компетенцию провинциальных комиссий по надзору за тюрьмами, состоящих из представителей судебных властей и местных депутатов.
Courts, police, parliaments and inspection and oversight bodies, such as national human rights institutions, play an instrumental role in the fight against impunity. Суды, полиция, парламенты и инспекционные и надзорные органы, такие как национальные институты по правам человека, играют важную роль в борьбе с безнаказанностью.
Several joint inspection visits carried out in 2005 and 2006 had brought to light a number of deficiencies and infringements of the standards and rules in force, as a result of which immediate measures had been taken. Многочисленные совместные инспекционные выезды, предпринятые в 2005 и 2006 годах, позволили выявить ряд недостатков и нарушений норм и правил, установленных законодательством, в связи с чем были приняты оперативные меры.
In addition, according to articles 9 and 10 of the Executive Regulations of Law on legal freedom and respecting civil rights, the inspection groups in different provinces are responsible for inspecting and investigating issues of individual civil rights in prisons. Кроме того, в соответствии со статьями 9 и 10 исполнительного регламента закона о правовой свободе и уважении гражданских прав, ответственность за проверку соблюдения гражданских прав заключенных и расследование случаев их нарушения несут инспекционные группы провинций.
Больше примеров...
Проведения инспекций (примеров 176)
The inspection approach and methodology will be reassessed by OIOS and realigned with the work of the other OIOS functions. УСВН будет пересматривать подход и методологию проведения инспекций и согласовывать их с деятельностью других подразделений УСВН.
This can be eliminated with improved inspection; Эту проблему можно решить путем проведения инспекций и повышения требований;
Cooperate with governmental, inter-governmental and other organizations implementing standards to achieve uniformity of inspection methods and comparability of results. Сотрудничает с правительствами, межправительственными и другими организациями, применяющими стандарты, с целью обеспечения единообразия методов проведения инспекций и сопоставимости результатов;
I should add that the absence of machinery for inspection and/or monitoring remains a weakness in the BWC. Я должен добавить, что отсутствие механизма проведения инспекций и/или мониторинга остается одним из слабых мест КБО.
Procedures to be developed include how to identify and document defects in deliverables and service deficiencies, inspection procedures, including the use of random inspection, and what corrective actions are to be taken if a defective performance by a contractor is identified. Предстоит также разработать процедуры выявления и документального оформления дефектов в поставленных товарах и проблем с обслуживанием, процедуры проведения инспекций, в частности выборочных инспекций, а также определить, какие меры по исправлению положения необходимо применять в случаях, когда подрядчик не полностью выполняет свои контрактные обязательства.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 18)
The owner or his representative is required to attach a copy of the type approval certificate to the request for inspection referred to in article 2.02. Владелец или его представитель должны приложить экземпляр свидетельства о приемке по типу к заявке на освидетельствование, предусмотренной в статье 2.02.
The inspection body shall make the appropriate amendments to the Community certificate. Компетентный орган, проводящий освидетельствование, должен внести соответствующие поправки в свидетельство Сообщества.
The Hong Kong Convention specifically provides for the surveying and inspection of both ships and ship recycling facilities. В Гонконгской конвенции конкретно оговаривается освидетельствование и инспектирование как судов, так и объектов по рециркуляции судов.
The inspection body shall indicate in the Community certificate, in box 52, the type-approval numbers and identification numbers of all the engines that are installed on board the vessel and that are subject to the requirements of this Chapter. Компетентный орган, проводящий освидетельствование, указывает в рубрике 52 свидетельства Сообщества номера приемки по типу и идентификационные номера всех двигателей, установленных на борту судна и подпадающих под требования настоящей главы.
1bis-5.1 The inspection of vessels intended for use on inland waterways is carried out by the competent authority on the inspection of vessels or qualified bodies, duly authorized by the Government. 1-бис-5.1 Освидетельствование судов, предназначенных для использования на внутренних водных путях, производится компетентным органом по освидетельствованию судов или квалифицированным органом, надлежащим образом уполномоченным правительством.
Больше примеров...
Проверяющий (примеров 41)
The inspection body shall inform the competent authority about the above mentioned arrangements. Проверяющий орган должен информировать компетентный орган о вышеперечисленных мерах.
If satisfactory the inspection body shall issue an authorisation for a period not exceeding three years. Если результаты ревизии являются удовлетворительными, проверяющий орган должен выдавать разрешение на срок не более трех лет.
The inspection body shall additionally be accredited according to the standard EN-ISO/IEC 17020:2004, as specified in 6.2.3.6 and TA4 and TT9 of 6.8.4. Кроме того, проверяющий орган должен быть аккредитован в соответствии со стандартом EN-ISO/IEC 17020:2004, указанным в подразделе 6.2.3.6 и в специальных положениях ТА4 и ТТ9 раздела 6.8.4.
d) The auditors of the inspection body shall be competent to carry out the assessment of conformity of the product covered by the quality system; and ё) проверяющий орган должен предоставлять заявителю отчет о посещении или ревизии и, если проводилось испытание, отчет об испытании.
If in-house inspection services are indeed authorized to perform these activities, the term "inspection body" in 6.2.1.4.1 should be replaced with "competent body". Если внутренняя служба правомочна проводить эту работу, то необходимо заменить термин "проверяющий орган" на "соответствующий орган" в пункте 6.2.1.4.1.
Больше примеров...
Обследование (примеров 35)
An article headed "Professional secrecy" prohibits eavesdropping on a lawyer's telephone and other conversations and inspection of the premises where he offers legal assistance. В статье под названием "Адвокатская тайна" налагается запрет на прослушивание телефонных и иных переговоров адвоката, обследование помещений, в которых он оказывает юридическую помощь.
One of its main tasks is epidemiological inspection, which means collecting, analysing and disseminating information about the occurrence of contagious diseases, deaths caused by them, as well as external factors conditioning their spread. Одной из основных его задач является эпидемиологическое обследование, которое подразумевает сбор, анализ и распространение информации о случаях инфекционных заболеваний, вызванных ими случаях гибели людей, а также внешних факторах, обусловливающих их
Before the agreement is concluded, an inspection is made of the living conditions and health of the family members of the person fostering the child. Заключению соглашения предшествует обследование бытовых условий и состояния здоровья членов семьи лица, принимающего ребенка на воспитание.
Chief Inspector Healey nevertheless insisted on carrying out an immediate inspection, and he entered the convent and conducted a radiometric survey in the grounds and inside the buildings in the same manner as before. Тем не менее главный инспектор Хили настоял на проведении немедленной инспекции, вошел на территорию монастыря и провел радиометрическое обследование снаружи и внутри зданий тем же самым методом, что и раньше.
Regarding regional port state control arrangements, a regional survey was carried out by MEMAC in 1998/1999 to review different inspection procedures, regulations and safety systems within the ROPME member States. Если говорить о региональных договоренностях о контроле со стороны государства порта, то в 1998-1999 годах МЕМАК провел региональное обследование, призванное выяснить различные процедуры, правила и системы безопасности в отношении проверок, действующие в государствах - членах РОПМЕ.
Больше примеров...