Английский - русский
Перевод слова Inspection

Перевод inspection с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инспекция (примеров 588)
(a) An inspection is an independent, on-site review of the operations of organizational units to determine the extent to which they are performing as expected. а) инспекция представляет собой независимый анализ на месте операций организационных подразделений в целях установления того, насколько их деятельность соответствует ожиданиям.
However, logistics services include transport, warehousing, management, the setting up of plants for assembly and manufacturing, information services and various value added services such as labelling, packaging and inspection services. Однако логистические услуги включают перевозку, складирование, управление, создание предприятий для сборки и переработки, информационные услуги и различные услуги с добавленной стоимостью, такие, как маркировка, упаковка и инспекция.
The Inspection must promptly execute his requests. Инспекция обязана незамедлительно выполнить эти просьбы.
Baggage inspection for immigrants to Germany "Инспекция багажа иммигрантов в Германию."
However, this organizational change has not hit substantially in a principal way the executive working places (railway stations, locomotive depots, engineering inspection stations, and so on). Вместе с тем эти организационные изменения значительным образом не отразились на принципе надлежащего обеспечения профессиональной специализации (железнодорожные станции, локомотивные депо, инспекция и т.д.).
Больше примеров...
Проверка (примеров 472)
The audit covered the curricular, inspection, enrolment etc. Эта проверка охватывала учебные планы, инспекционную деятельность, состав учащихся и т.д.
The previous inspection scheduled in the very same site on 6 June 2008, was allowed and recorded by UNOCI as successful. Предыдущая проверка этого же объекта, запланированная на 6 июня 2008 года, была санкционирована и зафиксирована ОООНКИ как успешная.
Vigilance has been increased at the main border points, along highways, at airports and at river and lake ports, entailing rigorous inspection and verification of personal entry and exit documents; Ужесточен контроль на основных пунктах пограничного контроля, автомагистралях и аэропортах, а также в портах, обслуживающих речной и озерный транспорт, и введены тщательный досмотр и проверка документов при въезде и выезде.
Routine inspection, Jenkins. Обычная проверка, Дженкинс.
Ensure inspection and oversight, in order to guarantee that public accounting is exercised only by duly registered public accountants, that those who exercise the profession of public accounting do so in accordance with the legal norms, and that violators are punished under the law; осуществление проверки и надзора с целью обеспечения того, чтобы проверка общественных счетов осуществлялась лишь должным образом лицензированными бухгалтерами-ревизорами и чтобы представители этой профессии осуществляли свою деятельность в соответствии с требованиями закона, а также в целях обеспечения предусмотренных законом наказаний для лиц, нарушающих такие положения;
Больше примеров...
Инспекционной (примеров 624)
The document shall be signed by the head of the inspection team. Этот документ подписывается руководителем инспекционной группы.
During the recent inspection, we fully allowed all inspection activities needed for maintaining the continuity of safeguards in accordance with the Vienna agreement, and we have nothing more to "allow". В ходе недавно состоявшейся инспекции мы дали полное согласие на проведение всей инспекционной деятельности, необходимой для обеспечения непрерывности гарантий в соответствии с Венским соглашением, и нам больше нечего "разрешать".
Staff of the Inspector-General's Office undertook training with a government diplomatic inspection service and participated in the first United Nations Investigators' Conference, organized by OIOS in September 1999. Персонал Управления Генерального инспектора прошел подготовку по вопросам правительственной дипломатической инспекционной службы и принял участие в первой Конференции специалистов Организации Объединенных Наций по проведению расследований, которая была организована УСВН в сентябре 1999 года.
Inspection Unit entitled Management in the United Nations: инспекционной группы, озаглавленному Управление в Организации
Furthermore, the Board notes that responsibility for proper financial statements ultimately rests with the Commissioner-General, to whom the Audit Inspection Committee reports. Кроме того, Комиссия отмечает, что ответственность за правильное ведение финансовых ведомостей лежит в конечном итоге на Генеральном комиссаре, перед которым должен отчитываться Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 399)
Visual inspection and, where possible test whether the system functions. Визуальный осмотр и по возможности испытание системы на проверку функционирования.
6.2.1.6.3 By derogation from 6.2.1.6.1(c) closed cryogenic receptacles shall be subjected to external inspection and to a leakproofness test. 6.2.1.6.3 В отступление от положений пункта 6.2.1.6.1 с) закрытые криогенные сосуды должны проходить внешний осмотр и испытание на герметичность.
The investigations involved a full inspection of the scene of the crime, the interviewing of inhabitants of the buildings where the offices are situated, and attempts to trace the stolen goods. Следственные действия включали тщательный осмотр мест совершения преступлений, опрос жителей домов, где расположены указанные офисы, и попытки обнаружить похищенное имущество.
The officers also undertake external inspection of vehicle and freight, its sign-shields according to binding patterns and check the level of contamination with technical equipment. Кроме того, сотрудники Пограничной охраны с помощью специального технического оборудования осуществляют внешний осмотр транспортных средств и грузов, проверяют маркировку на предмет соответствия обязательным требованиям и уровень заражения.
Would the owner not have the right to request compensation from the administration for the costs of the inspection and those relating to the immobilization of the vessel? Не вправе ли будет судовладелец потребовать от администрации возмещения расходов на осмотр, равно как убытков, понесенных в результате простоя?
Больше примеров...
Инспекционная (примеров 285)
The team interviewed these officers and the Commission's aerial inspection team took photographs of the sites. Группа опросила этих сотрудников, а воздушная инспекционная группа Комиссии провела фотографирование этих объектов.
In reply to Mr. Yalden, she said that the inspection service was part of the Prisons Administration and not an independent service. В ответ на вопрос г-на Ялдена она говорит, что инспекционная служба входит в состав администрации пенитенциарных учреждений и не является независимым органом.
The inspection team shall comply with the confidentiality rules set out in paragraphs... of part... and with the safety requirements set out in paragraphs... of part... Инспекционная группа соблюдает правила конфиденциальности, изложенные в пунктах... части..., и требования безопасности, изложенные в пунктах... части...
As regards the prison services, there is an audit and inspection service within the Directorate General of Prison Services with three delegations which are coordinated by magistrates on service mission from the Public Prosecutor's Office. Что касается пенитенциарной службы, то в рамках Генерального управления пенитенциарной службы имеется аудиторская и инспекционная служба, у которой есть три отделения, и их деятельность координируется специально назначенными для выполнения этих функций сотрудниками прокуратуры.
Joint Inspection Unit, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations Conference on Trade and Development, United Nations Institute for Training and Research, United Nations Non-governmental Liaison Service, Working Group on Indigenous Populations Объединенная инспекционная группа, Управление по координации гуманитарной помощи, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций, Рабочая группа по коренным народам, Служба связи Организации Объединенных Наций с неправительственными организациями
Больше примеров...
Инспекционный (примеров 68)
The Section's inspection service department is competent to investigate crimes committed by police officers. Специальный инспекционный отдел Секции компетентен расследовать преступления, совершаемые сотрудниками полиции.
The EU will consider how the unique verification and inspection experience of UNMOVIC could be retained and utilised, for example by setting up a roster of experts. ЕС подумает о том, как можно было бы сохранить и использовать уникальный проверочный и инспекционный опыт ЮНМОВИК, например, за счет создания реестра экспертов.
The Inspection Panel, after receiving the Management's response and undertaking another mission in the field, issued its report on 18 October 2011. После получения ответа руководства и проведения еще одного выезда на место Инспекционный совет подготовил свой отчет 18 октября 2011 года.
The Inspection Department of the Police Commission hears complaints and petitions from the public and takes corrective measures or forwards the case to the Attorney General's Office for prosecution of police officers who are found to violate these rights. Инспекционный департамент Комиссии по деятельности полиции рассматривает жалобы и ходатайства индивидуумов и принимает меры с целью исправления положения или препровождает соответствующие дела в Генеральную прокуратуру с целью возбуждения судебного преследования по делам сотрудников полиции, признанных виновными в нарушении этих прав.
The Czech Trade Inspection is an inspection body supervising compliance with conditions stated by special legal regulations or other binding measures for operating or providing activities connected with the sale or supply of goods and products or the provision of services, including compliance with the prohibition on discrimination. Чешская торговая инспекция представляет собой инспекционный орган, обеспечивающий надзор за соблюдением условий, оговоренных специальными правовыми нормами, и других юридически обязывающих механизмов, регулирующих порядок осуществления деятельности в сфере продажи и производства товаров и продуктов, а также порядок предоставления услуг, включая соблюдение принципа запрещения дискриминации.
Больше примеров...
Инспектирование (примеров 144)
An inspection of the equipment in question confirmed that it had arrived and was operating on site. Инспектирование указанного оборудования подтвердило, что оно уже прибыло и задействовано на месте.
It is particularly gratifying that the Government is prepared to allow regular inspection of prisons. Особое удовлетворение вызывает то, что правительство готово разрешить регулярное инспектирование тюрем.
Health environment Workplace health hazard evaluations, inspection and abatement; оценка факторов, угрожающих здоровью работников, санитарное инспектирование и принятие мер по оздоровлению условий труда;
The circuit passed its final inspection in May 2016 with FIA Race Director Charlie Whiting declaring his satisfaction that the circuit would be ready in time for the race. Трасса прошла окончательное инспектирование в мае 2016 года и директор FIA Чарли Уайтинг объявил об удовлетворении новой трассой, пообещав, что всё будет готово в срок.
No plans were announced at that time for the destruction of the material, although it was noted that the bunkers were damaged in the 2003 war and even inspection of the site must be carefully planned. На тот момент не было объявлено о каких бы то ни было планах по уничтожению всего этого материала, вместе с тем было отмечено, что бункеры были повреждены в ходе военной кампании 2003 года и что даже инспектирование того места должно быть тщательно спланировано и организовано.
Больше примеров...
Инспекционных (примеров 410)
The Government recognizes the importance of independent complaints, monitoring and inspection bodies and has established the following such bodies: Правительство, признавая большое значение независимых надзорных, контрольных и инспекционных органов, учредило следующие подобные органы:
Algeria has received nine inspection missions by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which have taken place under very good conditions and have shown that the Algerian industrial sites inspected were not used for purposes prohibited by the Convention. Алжир принял девять инспекционных миссий Организации по запрещению химического оружия, которые проходили в весьма благоприятных условиях и продемонстрировали, что проинспектированные промышленные зоны в Алжире не использовались для целей, запрещенных Конвенцией.
The Committee notes that the services sought in the Military Division are in the nature of internal evaluation and assessment of military operations by military experts, rather than inspection services in terms of the provisions of General Assembly resolution 48/218 B of 29 July 1994. Комитет отмечает, что услуги, в которых нуждается Отдел по военным вопросам, относятся к категории услуг по внутренней оценке и анализу военных операций военными экспертами, а не инспекционных услуг согласно положениям резолюции 48/218 B Генеральной Ассамблеи от 29 июля 1994 года.
In two locations the inspection mission was shown multiple-year strategies and in one operation a five-year strategy. В двух точках участникам инспекционных миссий были ознакомлены со стратегиями, рассчитанными на многие годы, а в рамках одной операции - с пятилетней стратегией.
The Council also briefly considered the recommendations of the Board of Auditors concerning joint Office of Internal Oversight Services/Compensation Commission inspection missions and processing fees, and recommended that these matters be referred to a future informal meeting of the Working Group. Совет также кратко рассмотрел рекомендации Комиссии ревизоров, касающиеся совместных инспекционных миссий Управления служб внутреннего надзора и Компенсационной комиссии и платы за обработку, и рекомендовал передать эти вопросы Рабочей группе для рассмотрения на одном из будущих неофициальных заседаний.
Больше примеров...
Контроль (примеров 337)
In 2013, the Committee held three sessions, during which it discussed and made observations on various issues relating to oversight, including internal audit, inspection, evaluation, internal control and enterprise risk management. В 2013 году Комитет провел три сессии, в ходе которых он обсудил разные вопросы, касающиеся надзора, включая внутреннюю ревизию, инспекцию, оценку, внутренний контроль и общеорганизационное управление рисками, и сделал замечания по ним.
In addition to the tasks assigned to them at the clinic, the duties of the medical officers include the control and inspection of the dormitories in order to ensure that they do not contain any food that is spoilt or unfit for human consumption. Наряду с теми задачами, которые они выполняют в клинике, в обязанности медицинских сотрудников входит контроль и проверка состояния спальных помещений, с тем чтобы обеспечить, чтобы там не хранилось какой-либо испорченной или непригодной для потребления пищи.
Vigilance has been increased at the main border points, along highways, at airports and at river and lake ports, entailing rigorous inspection and verification of personal entry and exit documents; Ужесточен контроль на основных пунктах пограничного контроля, автомагистралях и аэропортах, а также в портах, обслуживающих речной и озерный транспорт, и введены тщательный досмотр и проверка документов при въезде и выезде.
The United States, till this very day, has not ratified the Convention, and no international organization has ever empowered the United States to conduct unilateral inspection of other countries. Соединенные Штаты пока не ратифицировали Конвенцию, и ни одна международная организация не уполномочивала их в одностороннем порядке осуществлять контроль за другими странами.
To ensure the highest quality of BREMA products, every switchboard has to undergo a final inspection in BREMA's own testing facility, prior to expedition. Not only a quality check is conducted, but also an operational test. Для обеспечения наивысшего качества изделий фирмы BREMA все распределители перед отгрузкой проходят сдаточный контроль в собственном испытательном цехе, где проводится не только испытание качества, но и контроль функций.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 121)
The inspection of the passengers, their hand baggage and luggage is performed in the checking zones of the airports equipped with security technical equipment. Досмотр пассажиров, их ручной клади и багажа осуществляется в зонах проверки аэропортов, в которых установлено соответствующее оборудование для обеспечения безопасности.
Physical inspection (per cent) (higher is worse) Непосредственный досмотр, в процентах (чем выше, тем хуже)
The meaning of "controls at points through which exports pass" should be clarified (for example, does it mean inspection at the customs of an airport or port?). Следует уточнить смысл формулировки "мер контроля в пунктах экспорта" (например, означает ли это таможенный досмотр в аэропорту или морском порту?).
An inspection of the plane showed that the pilot was trying to get official permission to fly to Guinea, but the routing on his flight plan suggested he intended to fly to Liberia. Досмотр самолета показал, что пилот попытался получить официальное разрешение на выполнение рейса в Гвинею, но проложенный в его плане полета маршрут выдавал его намерение лететь в Либерию.
The BIVAC contract precludes its inspection of explosives, arms, munitions and other material for defence. Контракт БИВАК не разрешает этой организации проводить досмотр взрывчатых веществ, оружия, боеприпасов и других средств защиты.
Больше примеров...
Инспекционные (примеров 297)
The security services concerned are conducting intensive inspection campaigns in all Yemeni cities aimed at seizing unlicensed weapons. Соответствующие службы безопасности проводят интенсивные инспекционные кампании во всех городах Йемена в целях конфискации незарегистрированного оружия.
Three inspection missions have been carried out since the last report on the implementation of the plan. Со времени представления последнего доклада об осуществлении плана были проведены три инспекционные миссии.
Since the last report, the IGO has conducted a total of 23 inspection missions. С момента выпуска последнего доклада УГИ провело в общей сложности 23 инспекционные миссии.
The Government takes a serious view of these matters and the Labour Department makes frequent inspection visits to workplaces such as construction sites and catering establishments to detect wage offences. Правительство уделяет самое серьезное внимание этой проблеме, и Департамент труда довольно часто проводит инспекционные проверки рабочих мест, например, строительных площадок и предприятий общественного питания с целью выявления правонарушений в связи с оплатой труда.
Metrology infrastructure is important for developing countries to establish measurement and traceability chains, while testing laboratories and inspection bodies allow for the checking of products and samples against compliance to international standards. Инфраструктура метрологии имеет важное значение для развивающихся стран в деле создания цепей измерения и прослеживания продукции, а испытательные лаборатории и инспекционные органы позволяют осуществлять проверку продукции и образцов на предмет их соответствия международным стандартам.
Больше примеров...
Проведения инспекций (примеров 176)
The Unit seeks to improve management, methods and coordination between organizations, through inspection, evaluation and investigation. Группа принимает меры для улучшения управления, методов и координации деятельности между организациями на основе проведения инспекций, оценок и расследований.
The Government was exploring the possibility of establishing a national preventive mechanism to ensure transparency of detention centres and prisons for inspection by national and international experts. Правительство изучает возможность создания национального превентивного механизма, с тем чтобы обеспечить прозрачность центров содержания под стражей и тюрем для проведения инспекций национальными и международными экспертами.
As soon as possible after the entry into force of the Convention, the OPCW inspection teams will have to be able to travel for inspection purposes. Как можно скорее после вступления Конвенции в силу инспекционные группы ОЗХО должны быть в состоянии совершать поездки для целей проведения инспекций.
In order to eradicate informal market, in particular in the agriculture and building sectors - being areas with the highest percentage of migrants -, Italy has recently adopted an ad hoc inspection plan. Для того чтобы ликвидировать неформальный рынок, в частности в секторах сельского хозяйства и строительства, в которых занята самая высокая доля мигрантов, Италия недавно приняла специальный план проведения инспекций.
The Office of Food Inspection and Veterinary Affairs supervises food safety through site and food inspections. Управление по контролю качества пищевых продуктов и вопросам ветеринарии осуществляет надзор за продовольственной безопасностью посредством проведения инспекций на местах и проверок продуктов питания.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 18)
In the event of major alterations or repairs, the vessel must undergo a special inspection before any new voyage. В случае значительных модификаций или ремонта судно перед любым новым рейсом должно пройти специальное освидетельствование.
The Inspection Commission of is requested to perform: Освидетельствование списанного ниже судна запрашивается у Комиссии по освидетельствованию
I'll submit to an inspection. Я хочу пройти освидетельствование.
2-6.1.1 an inspection out of the water; 2-6.1.1 произвести освидетельствование судна на слипе или в доке;
1bis-5.1 The inspection of vessels intended for use on inland waterways is carried out by the competent authority on the inspection of vessels or qualified bodies, duly authorized by the Government. 1-бис-5.1 Освидетельствование судов, предназначенных для использования на внутренних водных путях, производится компетентным органом по освидетельствованию судов или квалифицированным органом, надлежащим образом уполномоченным правительством.
Больше примеров...
Проверяющий (примеров 41)
1.8.7.6.4 In cases of non conformity with the relevant requirements the inspection body shall ensure that corrective measures are taken. 1.8.7.6.4 В случае несоответствия надлежащим требованиям проверяющий орган должен обеспечить принятие мер по устранению недостатков.
The competent authority, its delegate or inspection body shall perform its activities taking into consideration the size, the sector and the structure of the undertakings involved, the relative complexity of the technology and the serial character of production. Компетентный орган, его представитель или проверяющий орган должен осуществлять свою деятельность, принимая во внимание размеры, сектор и структуру соответствующих предприятий, относительную сложность технологии и серийный характер производства.
Inspection body means an independent inspection and testing body approved by the competent authority; Проверяющий орган означает независимый проверяющий и проводящий испытания орган, утвержденный компетентным органом.
d) The auditors of the inspection body shall be competent to carry out the assessment of conformity of the product covered by the quality system; and ё) проверяющий орган должен предоставлять заявителю отчет о посещении или ревизии и, если проводилось испытание, отчет об испытании.
1.8.6.4.3 The inspection body shall not delegate the whole task of conformity assessment, periodic inspection or exceptional checks. 1.8.6.4.3 Проверяющий орган не должен передавать всю работу по проведению оценки соответствия, периодической проверки или внеплановой проверки.
Больше примеров...
Обследование (примеров 35)
An article headed "Professional secrecy" prohibits eavesdropping on a lawyer's telephone and other conversations and inspection of the premises where he offers legal assistance. В статье под названием "Адвокатская тайна" налагается запрет на прослушивание телефонных и иных переговоров адвоката, обследование помещений, в которых он оказывает юридическую помощь.
Close inspection of the concept of use for the weapon will disclose the safeguards in its use that will demonstrate, for instance, whether it is capable of distinguishing between combatants and civilians and will not offend the prohibition on indiscriminate attacks. Пристальное обследование концепции применения оружия вскроет подстраховки в плане его применения, которые продемонстрируют, например, способно ли оно проводить разграничение между комбатантами и гражданами и не будет ли нарушать запрещение неизбирательных нападений.
A thorough medical examination with an inspection of the whole surface of the body тщательное медицинское обследование с осмотром всей поверхности тела
The regular working day was over, so the team made a tour of inspection of the main building and conducted a radiometric survey of all roads and pathways using hand-held instruments so as to detect any radioactivity there might be. Поскольку обычный рабочий день уже закончился, группа проинспектировала главное здание и провела радиометрическое обследование всех дорог и подъездных путей с использованием переносной аппаратуры в целях обнаружения любых признаков радиоактивности.
The right of wage-earning women to apply to the Labour Inspection Board for a medical examination to ascertain that their work does not expose them to excessive danger or stress and to request, on a par with male workers, that the situation be brought to an end. право работающей женщины требовать от трудовой инспекции провести медицинское обследование на предмет определения того, не является ли ее профессиональная деятельность опасной для нее и не связана ли она с какими бы то ни было рисками, и требовать наравне с работниками мужского пола исправления такого положения.
Больше примеров...