| John Hinckley, for example. legally insane. | Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым. |
| Thus Pierre Rivière is not insane. | Таким образом, Пьер Ривьер не является невменяемым. |
| Such a condition may not serve as grounds for recognizing the person concerned as insane. | Такое состояние не может являться основанием для признания лица невменяемым. |
| Vladimir Nikolayevich was so exalted that many seemed insane. | Владимир Николаевич был так экзальтирован, что многим казался невменяемым. |
| Relatives are trying to declare Münchhausen insane to gain the right to dispose of his property. | Родственники пытаются добиться признания Мюнхгаузена невменяемым, чтобы распоряжаться его имуществом. |
| And you'll say that you were temporarily insane. | Скажешь, что был временно невменяемым. |
| Unfortunately, it doesn't make them insane. | Увы, невменяемым от этого он не становится. |
| And Mr. Baker was found insane and institutionalized. | Мистера Бейкера признали невменяемым и поместили в специальное заведение. |
| He was, therefore, legally insane. | Таким образом, юридически он был невменяемым. |
| Near the end of his sentence, he was certified insane and remanded to a mental hospital. | Ближе к окончанию его срока, он был признан невменяемым и помещен в психиатрическую лечебницу. |
| In a way. It's a condition that makes Blutbaden temporarily insane. | Это условие, которое делает Потрошителя временно невменяемым. |
| The question was raised as to what should happen to a person who is found insane. | Был поднят вопрос о том, что делать с человеком, который признан невменяемым. |
| The youth suggested that Israelis would claim that the settler was insane and send him to prison for three months. | Этот молодой человек высказал предположение о том, что израильтяне объявят поселенца невменяемым и отправят его в тюрьму на три месяца. |
| He was declared temporarily insane and hospitalized until he was 21. | Он был объявлен временно невменяемым и госпитализирован до достижения 21 года. |
| On September 11, 2008, the Chelyabinsk Regional Court found Yaikov insane and sent him to compulsory treatment in a psychiatric hospital with intensive supervision. | 11 сентября 2008 года суд Челябинский областной суд признал Яикова невменяемым и направил на принудительное лечение в психиатрический стационар с интенсивным наблюдением. |
| Mastermind Keenan was later adjudged to have been legally insane at the time of the crime and hence not legally responsible for his actions. | Позже Кинан был признан невменяемым в момент совершения преступления и, следовательно, не нёс юридической ответственности за свои действия. |
| Have someone qualified certify him legally insane and it would save us both the embarrassment of a public trial. | Пусть специалист признает его невменяемым, так мы оба избавимся от позора публичного процесса. |
| Of those 46 trials how many times have you testified the defendant was legally insane? | За эти 46 случаев, сколько раз признали подсудимого юридически невменяемым? |
| Since Dzhumagaliev had already had a previous diagnosis of schizophrenia, he was again declared insane and sent for compulsory treatment to a special treatment center, where he spent 8 years. | Поскольку Джумагалиев уже имел ранее поставленный диагноз «шизофрения», его вновь признали невменяемым и отправили на принудительное лечение в спецлечебницу закрытого типа, где он провёл 8 лет. |
| Experts came to the conclusion that at the time of the crimes, Yaikov was insane, but indicated to the court could examine this his testimony as evidence. | Эксперты пришли к выводу, что преступления Яиков совершал, будучи невменяемым, но указали, что суд может исследовать в качестве доказательств его показания. |
| Irtyshov noted that he liked the clinic where he was examined, and said that he would like to be recognized as insane and prescribed compulsory treatment. | Иртышов отмечал, что в клинике, где его обследовали, ему понравилось, и говорил, что хотел бы, чтобы его признали невменяемым и назначили принудительное лечение. |
| However, he was not recognized as insane, as he "had enough intelligence to lead the investigation." | Однако невменяемым его не признали - у него «хватало ума водить за нос следствие достаточно много времени». |
| Could the reason you can't remember be that in 11 years and 46 trials you never saw a defendant whom you found insane? | Может быть, доктор, причина того, что вы не помните в том, что за 10 лет и 46 слушаний вы не признали невменяемым ни одного подсудимого? |
| You're officially insane. | Тебя официально признали невменяемым. |
| The court has to declare him insane. | А суд признает Ганнибала невменяемым. |