Английский - русский
Перевод слова Initial

Перевод initial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Первоначальный (примеров 2173)
The initial list of speakers for the summit will be available in May 2015. Первоначальный список ораторов, которые собираются выступить на саммите, будет опубликован в мае 2015 года.
Likewise, an initial focus on central government institutions was broadened to include sectoral and local administrations, as well as local governments. Точно так же первоначальный акцент на учреждениях центрального правительства был расширен и внимание стало уделяться секторальным и местным органам управления, а также органам местного самоуправления.
The initial self-assessment checklist of the United Nations Convention against Corruption was a computer-based application developed to gather information about implementation of the Convention. Первоначальный контрольный перечень вопросов для самооценки хода осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции представлял собой компьютерное приложение, разработанное в целях сбора информации о ходе осуществления Конвенции.
On the Secretary-General's Panel of Inquiry on the flotilla incident, the Special Coordinator explained that the Panel had submitted an initial progress report to the Secretary-General. В том что касается следственной группы Генерального секретаря по расследованию инцидента с флотилией, то Специальный координатор пояснил, что группа представила Генеральному секретарю первоначальный доклад о ходе работы.
The tools covered in the present study include the initial Convention self-assessment checklist, the pilot review programme and the comprehensive analysis of compliance with the Convention by States parties, using the gap analysis method pioneered in Indonesia and further developed in Kenya and Bangladesh. Средства, рассматриваемые в настоящем исследовании, включают первоначальный контрольный перечень для проведения самооценки хода осуществления Конвенции, экспериментальную программу обзора хода осуществления и комплексный анализ соблюдения Конвенции государствами-участниками с использованием метода анализа недостатков, впервые примененный в Индонезии и получивший дальнейшее развитие в Кении и Бангладеш.
Больше примеров...
Первый (примеров 555)
It would also release the first comparative analysis on the initial fifteen countries that submitted data. Он также выпустит первый сопоставительный анализ по первым пятнадцати странам, представившим данные.
In order to address this situation, the participants in this Regional Seminar on indigenous peoples in voluntary isolation and in initial contact of the Amazonian Basin and El Chaco are considering the following general principles. В условиях сложившейся ситуации участники настоящего регионального семинара по положению коренных народов района Амазонии и Гран-Чако, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром, приняли следующие общие принципы.
According to our medical books, if his heart's strong enough to withstand the initial shock, he'll die of a kidney failure within a fortnight. Согласно медицинским справочникам, даже если его сердце выдержит первый удар, он умрет в течении двух недель от почечной недостаточности.
An initial rumor started in early May 2009 that Nintendo planned to remake Pokémon Gold and Silver after the Japanese television show Pokémon Sunday ended by announcing a "world-exclusive first announcement" that would be made on its next show. Первые слухи о разрабатывающемся ремейке появились в мае 2009 года, когда в конце еженедельной японской передачи Pokémon Sunday было сказано, что в следующем выпуске будет «первый мировой анонс».
The initial budget stood at $470.83 million, but was reduced by the Fono to $383.22 million as the American Samoa Power Authority (ASPA) received a budget only for the first quarter of the fiscal year. Первоначальный объем бюджета составлял 470,83 млн. долл. США, однако Фоно сократило этот объем до 383,22 млн. долл. США, поскольку Управление энергетики Американского Самоа получило бюджет только на первый квартал финансового года.
Больше примеров...
Начальный (примеров 366)
We estimate an initial surge to market of about 17 million applicants. Мы оцениваем начальный всплеск на рынке в 17 миллионов заявителей.
I'm afraid Lieutenant Paris suffered greater neurological damage than my initial scan revealed. Боюсь, лейтенант Перис получил более серьезную неврологическую травму, чем показал начальный осмотр.
This is attributable largely to public investment in rural infrastructure, and, in the initial period, to institutional changes in agrarian production organization and an egalitarian distribution of land-cultivation rights. Это связано в значительной степени с государственными инвестициями в сельскую инфраструктуру и, в начальный период, с институциональными изменениями в аграрной организации производства и равноправным распределением прав на земледелие.
His delegation supported the Special Rapporteur's suggestion that States parties to the Optional Protocol to the Convention conduct an initial stocktaking of their national mechanisms to prevent torture in order to identify lessons learned and hoped that his successor could lead that task. Делегация Австрии поддерживает предложение Специального докладчика о том, чтобы государства - участники Факультативного протокола к Конвенции провели начальный обзор своих национальных механизмов по предотвращению пыток для выявления полученных уроков, и надеется, что его преемник сможет возглавить осуществление этой задачи.
While Peter Alm, one of the original authors of XMMS, was responsible for the initial design and coding of XMMS2 (late 2002 to early 2003), he has since passed on the responsibility of furthering the project to Tobias Rundström and Anders Gustafsson. В то время как Питер Альм, один из оригинальных авторов XMMS, был ответственен за начальный дизайн и программирование XMMS2 (от конца 2002 к началу 2003), он с тех пор передал ответственность содействия проекту Тобиасу Рюндстрёму и Андерсу Густафссону.
Больше примеров...
Предварительный (примеров 110)
This initial consideration would be made by a working group which would meet when the need arose to take a decision on points of significance and not with a view to permanent legislation. Этот предварительный анализ мог бы производиться соответствующей рабочей группой, которая могла бы собираться в тех случаях, когда необходимо занять ту или иную позицию по важным вопросам, а не в целях постоянной разработки нормативных актов.
Since ICSC had already requested its secretariat to undertake an initial review of the standards of conduct, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should revert to the issue of a code of ethics for the United Nations once that review had been completed. Поскольку КМГС уже поручила своему секретариату провести предварительный обзор стандартов поведения, Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее вернуться к вопросу о кодексе этики для Организации Объединенных Наций после завершения этого обзора.
The projected initial budget had been substantially reduced. Предварительный размер первоначального бюджета Трибунала был значительно сокращен.
The preliminary report (A/62/741) documented the initial efforts to establish the new structures and staff newly approved positions. Предварительный доклад (А/62/741) документально продемонстрировал первоначальные усилия по созданию новых структур и заполнению новых утвержденных должностей.
An Initial (and Inevitably Partial) Survey of Activities Предварительный (и, неизбежно, неполный) обзор деятельности
Больше примеров...
Изначальный (примеров 52)
Its initial approach to that issue seemed satisfactory. Изначальный подход, принятый КМП в этом отношении, представляется удовлетворительным.
In fact... here... is your initial investment. На самом деле... вот... твой изначальный взнос.
The initial design was by architect and entrepreneur Stephen Geary. Изначальный дизайн был разработан архитектором и предпринимателем Стивеном Гири.
Although the complainant submitted two documents to prove his identity, a certificate of celibacy and a degree certificate, the Board considered that these documents should have been submitted within the initial 48-hour deadline. Хотя заявитель представил два документа, подтверждающие его личность, а именно: свидетельство о безбрачии и журналистский диплом, Совет посчитал, что эти документы должны были быть представлены в изначальный 48-часовой срок.
Wagner's initial script was rewritten by Mills and drawn up by Ezquerra, but when the art came back a rethink was necessary. Изначальный сценарий Вагнера был переписан Миллсом, иллюстрации нарисовал Эскерра, но позже потребовалось некоторое обдумывание.
Больше примеров...
Исходный (примеров 44)
The reference to an initial material if news comes not from the first person is mandatory. Ссылка на исходный материал, ежели новость приходит не от первого лица, обязательна.
The band's initial line-up was as below, although there would be changes by the time they came to work on their third album. Исходный состав группы указан ниже, хотя он мог измениться ко времени, когда они начали работать над третьим альбомом.
One of the key tasks of the Joint ILO/IMO/Basel Convention Working Group is to undertake a comprehensive initial examination of the three sets of guidelines with a view to identifying any possible gaps, overlap or ambiguities. Одной из ключевых задач Совместной рабочей группы МОТ/ИМО/Базельской конвенции является всесторонний исходный анализ этих трех наборов руководящих принципов на предмет выявления возможных пробелов, элементов совпадения или неоднозначных формулировок.
The initial groupware container application was written in an afternoon by Matthias Hölzer-Klüpfel and later imported into the KDE source repository and maintained by Daniel Molkentin. Первоначальное приложение для групповой работы было написано во второй половине дня Маттиасом Хёльцером-Клюпфелем, а затем импортировано в исходный репозиторий KDE и поддерживается Даниэлем Молкентином.
ROOL set initial goals to make the source code easily available (on the web), and also to establish a wiki, forum and bug tracker. ROOL ставит первоначальной целью сделать легкодоступным исходный код RISC OS через веб, и имеет вики, форум и баг-трекер.
Больше примеров...
Первичный (примеров 38)
It will also provide initial medical screening and health advice to workers. Он будет также проводить первичный медицинский скрининг и давать медицинские консультации для трудящихся.
So you think once the initial shock is over, we'll have the old McKay back? Так вы думаете, когда первичный шок пройдет, мы получим назад прежнего МакКея?
Initial examination on the bodies we found this morning indicate that they are not recent. Первичный осмотр найденных сегодня утром тел говорит о том, что они там уже давно.
The parties showed initial interest in the deal about a year ago but it took a while to negotiate terms of the acquisition. «Первичный интерес к сделке стороны проявили более года назад. В результате длительных переговоров сделка была закрыта в начале октября 2009 года.
In accordance with paragraph 9 of the Instructions for the provision of medical care to persons detained in temporary holding facilities of the internal affairs agencies, all detainees undergo an initial medical check within 24 hours of being placed in such facilities. В частности, в соответствии с п. Инструкции о порядке медико-санитарного обеспечения лиц, содержащихся в изоляторах временного содержания органов внутренних дел, в течение первых суток пребывания в изоляторе временного содержания проводится первичный медосмотр всех вновь поступивших.
Больше примеров...
Вначале (примеров 84)
The arrival of UNSMIS observers had an initial positive impact on the ground, and levels of violence decreased in April. Прибытие наблюдателей МООННС вначале позитивно повлияло на положение на местах, и насилие в апреле пошло на спад.
First, the contract was for an initial period of 18 months with a possible extension for another period of 18 months. Во-первых, вначале контракт был заключен на 18 месяцев с возможностью его продления еще на 18 месяцев.
Indeed, she believes that there is no aspect of her work untouched by the initial tragedy and then the year's progression of horrific events in so many parts of the world. Она считает, что ни один из аспектов ее работы не остался незатронутым вначале этой трагедией, а затем и развитием в течение года ужасающих событий в столь многих регионах мира.
The African Union/AMISOM currently lacks a formal system for accounting for property and inventory control, hence the initial efforts of UNSOA have been devoted to training AMISOM logistics staff on the concept of property management as well as logistics operations. В настоящее время в Африканском союзе/АМИСОМ отсутствуют официальная система подотчетности за управление имуществом и инвентарный учет, и поэтому вначале предпринимаемые ЮНСОА меры были направлены на ознакомление сотрудников АМИСОМ по вопросам материально-технического снабжения с концепцией управления имуществом, а также с деятельностью служб материально-технического снабжения.
They're much more than we'd originally imagined when we put together the little, initial website that we started off with. Now, I want you to put your data on the web. Вначале мы всё представляли существенно более примитивным, чем получалось, когда мы собирали сайт, с которым начинали работу. Теперь, я хочу, чтобы вы поместили свои данные в сеть. Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал.
Больше примеров...
Инициалы (примеров 42)
Sign here, here, and initial here. Подпись здесь, здесь, и здесь - инициалы.
Initial here to acknowledge that you've returned your key. Инициалы здесь для подтверждения возврата твоего ключа.
Initial there, and... Инициалы там, и...
Check the contents, initial the first page, Sign and date the second. Проверьте содержимое, поставьте инициалы на первой странице, подпись и дату на второй.
With regard to the dialogue agreement on freedom of movement of 2 July 2011, 1 June marked the initial implementation date for the announced sanctions against non-compliant old Yugoslav or new Serbian licence plates displaying the initials of Kosovo municipalities. Если говорить о диалоговом соглашении о свободе передвижения от 2 июля 2011 года, то 1 июня наступила первая дата, с которой начинается применение объявленных санкций за пользование неразрешенными номерными знаками (старыми югославскими или новыми сербскими), на которых указаны инициалы косовских общин.
Больше примеров...
Базовой (примеров 68)
It has been used in the initial and continuing training of Austria's law-enforcement officers since 2002. Этот способ преподаётся сотрудникам австрийских правоохранительных органов в ходе их базовой подготовки и в рамках курсов повышения квалификации начиная с 2002 года.
(b) Establishing working mechanisms to avoid problems that may be encountered, for example when an advisory body is responsible for providing scientific input to the policy process while acting as an initial negotiating platform. Ь) создания рабочих механизмов, позволяющих избежать проблем, которые могут возникнуть, например, когда консультативный орган отвечает за научный вклад в политический процесс, при этом выступая в качестве базовой платформы для переговоров.
These results have established an initial benchmark for broadband-related economic impact studies, as well as a strong incentive for governments to invest in broadband growth. Эти результаты стали базовой точкой отсчета при проведении исследований экономического воздействия, связанных с внедрением широкополосного доступа, а также мощным стимулом для правительств инвестировать в рост проникновения широкополосной связи.
In non-formal education, the efforts deployed by the authorities in terms of the establishment and promotion of training courses in initial literacy and supplementary basic training have led to significant advances. Что касается неформального образования, усилия властей в области начального распространения грамотности и дополнительной базовой профессиональной подготовки увенчались заметными успехами.
The prohibition of torture, which has been incorporated fairly recently in the teaching syllabus for civilian, military, judicial, medical and police personnel, is taught at two levels: during the basic or initial training and during further training. Сравнительно недавно учебный курс по вопросам запрещения пыток был включен в программу подготовки гражданских служащих, военных, работников судебных органов, врачей и сотрудников правоохранительных органов на двух уровнях: в рамках базовой или первоначальной подготовки и в рамках непрерывного образования.
Больше примеров...
Начальном этапе (примеров 946)
They offered invaluable advice and guidance in the initial business phase and their continued support has been a catalyst for our growth. Нам предлагаются ценные советы и указания на начальном этапе бизнеса и их поддержка стала катализатором для нашего роста.
In addition, the initial deployment of 64 military personnel and related equipment from the engineering company provided the Mission with engineering capabilities critical to its initial start-up phase. Кроме того, первоначальное развертывание 64 военнослужащих и соответствующей техники инженерной роты предоставили Миссии необходимый инженерно-технический потенциал, играющий важнейшую роль на начальном этапе развертывания.
At its initial stage, the TPP focused on support for the establishment of the physical network of TPs. На начальном этапе ПЦТ была направлена прежде всего на поддержку усилий по созданию физической сети ЦТ.
It is important to emphasize that, although Namibia attained its independence in 1990, the work of the Trust Committee has continued, especially during the country's initial period of fundamental socio-economic transformation. Важно подчеркнуть, что, хотя Намибия добилась независимости в 1990 году, деятельность Попечительского комитета продолжалась, особенно на начальном этапе фундаментальных социально-экономических преобразований в этой стране.
Time has shown that the Estonian experience in building up democratic institutions, implementing economic reforms and involving civil society in public life and decision-making can really help other countries where such processes are still in their initial stage. Время показало, что эстонский опыт в создании демократических институтов, осуществлении экономических реформ и вовлечении гражданского общества в общественную жизнь может на деле помочь другим странам, где такие процессы все еще находятся на начальном этапе.
Больше примеров...
Сначала (примеров 126)
At its first meeting the Board decided to focus its initial effort on three broad themes: На своем первом заседании Совет постановил сосредоточить сначала свои усилия на трех широких темах:
Despite the initial adverse trend in technical cooperation delivery, he had encouraged both Member States and staff to remain confident, although he had been aware of the scale of reform needed. Несмотря на сначала негативную тенденцию в области осуществления программ и проектов технического сотрудничества, он призвал госу-дарства - члены и сотрудников не терять веры, хотя он хорошо знал, на какие масштабные реформы необходимо было пойти.
So you've taken an initial guess: what if w = 0? Сначала мы предположили: что если Ш = 0?
For this reason it is proposed that the initial advance to the fund for 1999 should be $100,000. Поэтому он предлагает внести в Фонд в 1999 году сначала 100000 долл. США.
Initial attempts to summit via this route were made during the Third British Expedition 1924, first, by the rope team of E.Norton - T.Somervell, and then by G.Mallory - A.Irvine. Первые попытки подняться на вершину по этому маршруту были предприняты в третьей британской экспедиции 1924г. - сначала связкой Э.Нортон-Т.Сомервелл, а затем связкой Дж.Меллори-Э.Ирвайн.
Больше примеров...
Начале (примеров 226)
Don't forget the initial capital letter in sentence. Не забывай в начале предложений ставить большие буковки.
The initial components of such a programme have been incorporated in the latest inter-agency humanitarian appeal for Liberia, launched in early October 1995. Первоначальные компоненты такой программы включены в последний межучрежденческий призыв об оказании гуманитарной помощи Либерии, прозвучавший в начале октября 1995 года.
James Vanderbilt was hired in October 2007 to pen the screenplay after initial reports in January 2007 that Sony Pictures was in contact with David Koepp, who wrote the first Spider-Man film. Джеймс Вандербилт был нанят в октябре 2007 года, чтобы написать сценарий после первых отчётов в начале 2007 года о том, что Sony Pictures находилась в контакте с Дэвидом Кеппом, который написал сценарий для первого фильма о «Человеке-пауке».
Perhaps delegations could make some initial comments at the beginning of the debate on item 91, without prejudice to their right to make further comments in December. Делегации, возможно, смогут сделать некоторые предварительные замечания в начале прений по пункту 91, не ущемляя своего права сделать дальнейшие замечания в декабре.
Initial budget caps applied at the beginning of the year had been lifted by the fourth quarter, thanks to large exchange gains realized the previous year. Применявшиеся в начале года первоначальные ограничения бюджетных расходов были отменены к четвертому кварталу благодаря реализованной в предыдущем году крупной прибыли от разницы в валютных курсах.
Больше примеров...
Впервые (примеров 123)
When a CSA first enters into force, the initial inventory declaration is investigated closely to ensure that it is complete and accurate. Когда СВГ впервые вступает в силу, проводится тщательная проверка объявления первоначального инвентарного состава, с тем чтобы удостовериться в его полноте и точности.
In accordance with the Law Enforcement Service Act, persons recruited to work in the internal affairs authorities undergo special initial training. В соответствии с Законом Республики Казахстан "О правоохранительной службе", лица, принимаемые впервые на службу в органы внутренних дел, проходят специальное первоначальное обучение.
(b) Stage 2: Special initial environmental report, often linked to a first formal policy statement; Ь) Уровень 2: первый специальный экологический отчет, в котором зачастую впервые излагаются принципы официальной политики в этой области.
Initial recognition of equipment, furniture and fixture Впервые отраженная в учете стоимость мебели и оборудования
The Toyota Prius, a hybrid-electric vehicle first introduced in Japan in 1997, marked an initial breakthrough. Тойота Приус, гибридное электрическое транспортное средство, впервые представленное в Японии в 1997 году, обозначило первоначальный прорыв.
Больше примеров...