| Concerns also arise because some services are inherently monopolistic and therefore susceptible to exploitation of market power unless an appropriate regulatory system exists. | Озабоченность существует и по поводу того, что в некоторых отраслях услуг изначально господствуют монополии, которые в отсутствии адекватной системы регулирования могут злоупотреблять своим рыночным влиянием. |
| Because such data did not exist for future years, however, any scenario that predicted the future was inherently uncertain. | Поскольку для будущих лет таких данных нет, любой сценарий с прогнозами на будущее будет изначально неопределенным. |
| Existing institutional structures and cultural barriers are inherently gender-biased and need to be critically examined and radically transformed. | Существующие институциональные структуры и культурные барьеры изначально заражены гендерной предубежденностью и нуждаются в критическом анализе и радикальном преобразовании. |
| There's something inherently broken in their relationship. | У них изначально что-то пошло не так. |
| It makes the brain inherently robust. | Это делает работу мозга изначально надёжной. |
| Criminal defamation laws are inherently harsh and have a disproportionate chilling effect on the right to freedom of expression. | Уголовные законы о диффамации являются изначально жесткими и оказывают несоразмерно сдерживающее воздействие на право свободного выражения мнений. |
| Also, insurance instruments inherently face an exit problem that should be addressed. | Кроме того, инструментам страхования изначально присуща проблема, связанная с прекращением их действия, и ее следует решить. |
| Moreover, aid is inherently uncertain, leaving Africans at the mercy of outside forces beyond their control. | Кроме того, получение помощи изначально не гарантировано, в результате африканцы остаются во власти внешних сил, недоступных их контролю. |
| Because commercial companies are inherently designed to get as much out of you they can get away with. | Поскольку коммерческие компании изначально предназначены для того, чтобы что получить от вас всё, что только можно, пока это сходит им с рук. |
| I based part of my calculations on witness testimony, which of course is inherently unreliable, unlike physical evidence. | Я основал часть своих расчетов на показания свидетелей, что, конечно, изначально было ненадежным, не так как физические доказательства. |
| Faith just seems more comfortable with Vivian inherently. | Кажется, Фейт просто изначально более комфортно с Вивиан. |
| The Board considers that the issuing of repeated purchase orders for similar items of goods and services is inherently uneconomical. | Комиссия считает, что практика повторных закупок одних и тех же товаров и услуг является изначально неэкономичной. |
| Globalization without effective and robust multilateralism is bound to lead to crisis because markets are neither inherently stable nor equitable. | Глобализация без эффективной и действенной многосторонней системы неизбежно приведет к кризису, поскольку ситуация на рынках не является ни изначально стабильной, ни справедливой. |
| We believe that the tactic of pacification of the Taliban and other extremist groups is inherently flawed. | Исходим из того, что тактика замирения с талибами и другими экстремистскими группировками изначально порочна. |
| Building a lasting peace after a sustained and painful conflict is an inherently difficult exercise. | Установление прочного мира после затяжного и болезненного конфликта является изначально трудным делом. |
| That said, there is nothing inherently unfair about a system that focuses the real areas in dispute. | С учетом вышесказанного в системе, которая сосредоточивает внимание на реальных областях в судебном споре, нет ничего изначально несправедливого. |
| Barbados has a perspective on multilateralism that is inherently positive. | Барбадос рассматривает многосторонний подход как изначально позитивный. |
| The future is inherently uncertain, and therefore investor psychology is fickle. | Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна. |
| This argument is inherently dangerous and, at best, misguided. | Это утверждение изначально опасно и в лучшем случае исходит от превратных представлений. |
| The inherently erratic behavior of the major renewable energy technologies presents serious problems for power system planners. | Изначально непредсказуемый характер основных технологий возобновляемой энергии представляет серьезные проблемы для проектировщиков электростанций. |
| Thus, convictions often follow trials that are inherently unfair and unreliable. | Таким образом, обвиняемые признаются виновными в результате судебных процессов, изначально несправедливых и не заслуживающих доверия. |
| Such a treaty will be inherently flawed, as it will freeze the existing asymmetry in fissile materials stock in perpetuity. | Такой договор будет изначально ущербным, поскольку он увековечит существующее несоответствие в запасах расщепляющегося материала. |
| Lumping all those conflicts together is an inherently flawed approach. | Было бы изначально неправильно пытаться объединить все эти конфликты воедино. |
| Thus, predatory lending includes lending that is inherently discriminatory and must be prohibited. | Таким образом, грабительское кредитование может изначально носить дискриминационный характер и должно быть запрещено. |
| Come on, tapioca is inherently sad. | Да ладно. Тапиока изначально грустная. |