Английский - русский
Перевод слова Industry

Перевод industry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленность (примеров 3115)
This should include efforts to facilitate the development of skills necessary to earn sustainable incomes in such sectors as agriculture, livestock, fisheries and industry. Это должно включать усилия в целях содействия развитию навыков, необходимых для получения устойчивого дохода в таких секторах, как сельское хозяйство, животноводство, рыбное хозяйство и промышленность.
Unfortunately the registration application for methyl iodide had been withdrawn in 2012, and the industry was preparing an alternative research and development strategy focusing on a combination chemical treatment. К сожалению, заявка на регистрацию йодистого метила была отозвана в 2012 году, и промышленность разрабатывает альтернативную стратегию проведения научных исследований и разработок с акцентом на комбинированную обработку с использованием химических веществ.
Following weeks of intense labour strife, which had also spread to the banana industry, the factories finally came to the negotiating table, and the rights of the union to collective representation were finally recognized. После нескольких недель интенсивных забастовок, которые охватили также банановую промышленность, владельцы фабрик все же сели за стол переговоров, и права профсоюза на коллективное представительство были, наконец, признаны.
Our equipment may be found in virtually every industry but particularly in those such as in power generation, petrochemicals, mining, steelmaking and cement manufacture where the most arduous air and gas handling duties are to be found. Наше оборудование можно найти практически в любой отрасли, но особенно в таких, как производство электроэнергии, нефтехимическая, горнодобывающая, сталелитейная и цементная промышленность.
The nickel industry continued recording significant losses arising from the inability to export products made totally or partially with Cuban nickel to the United States, even if they were made in third countries. Никелевая промышленность по-прежнему сталкивалась с серьезными трудностями, которые были вызваны отсутствием возможности экспортировать в Соединенные Штаты товары, полностью или частично изготовленные с использованием кубинского никеля, даже если они производились в третьих странах.
Больше примеров...
Отрасль (примеров 897)
The town grew in the 1990s around the cotton industry, but this has since declined. Город вырос в 1990-х годах в ходе развития здесь хлопкоперерабатывающей промышленности, однако с тех пор эта отрасль пришла в упадок.
Segmented industry Large number of small inland water enterprises Сегментированная отрасль Большое число малых предприятий внутреннего водного транспорта
It is a global network of national hotel and restaurant associations, national and international hotel chains, industry supporters and educational centres. Она представляет собой глобальную сеть национальных ассоциаций гостиничного и ресторанного хозяйства, национальных и международных сетей гостиниц, поддерживающих отрасль субъектов и учебных центров.
While aware that the concept of the maritime performing party could cover the land transportation issue, Canadian industry had expressed major concerns over the potential ambiguity and resultant misapplication of the draft convention to inland carriers. Осознавая, что концепция морской исполняющей стороны может охватывать вопрос сухопутной перевозки, канадская судоходная отрасль выразила огромную обеспокоенность по поводу потенциальной двусмысленности и в результате имеющего место неправильного применения проекта конвенции в отношении сухопутных перевозчиков.
The insurance industry should therefore identify and target providers and users of sub-standard ships and should consider refraining from providing insurance coverage unless the deficiencies which make these ships unsafe are eliminated. В этой связи отрасль страхования должна выявлять и целево воздействовать на тех, кто предоставляет и использует субстандартные суда, и должна воздерживаться от предоставления страхового покрытия, если только не будут устранены дефекты, которые делают эксплуатацию этих судов небезопасной.
Больше примеров...
Индустрия (примеров 621)
Equally, the industry had benefited from African materials such as cotton and leather. Аналогичным образом, эта индустрия использует африканские материалы, такие, как хлопок и кожи.
For instance, Pakistan's banking industry was not prepared to apply the provisions of IAS 39 immediately due to capacity and other related issues discussed earlier. Например, банковская индустрия Пакистана была не готова сразу же применять положения МСБУ 39 из-за ограниченных возможностей и других проблем, описанных выше.
This is a challenge, given that the industry is fragmented with many enterprises, particularly of small, medium-sized and micro enterprises. С учетом того, что индустрия туризма не является монолитом, а состоит из многочисленных предприятий, в том числе малых, средних и микропредприятий, эта задача является очень непростой.
You said "food services industry," so then he said "food services industry." Ты сказала "индустрия продуктовых услуг", поэтому и он потом сказал "индустрия продуктовых услуг".
The creation of the Tourist Police is due to the fact that the tourism and entertainment industry in Thailand is growing every year, and the number of people arriving in the country is constantly increasing. Создание Туристической полиции обусловлено тем, что индустрия туризма и развлечений в Таиланде растет с каждым годом, и количество людей, приезжающих в страну, постоянно увеличивается.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 212)
Work to draft an industry code of conduct is under way, as are plans to develop guidelines for industry, including the provision of incentives to encourage cooperation. В настоящее время разрабатываются отраслевой кодекс поведения, а также планы по подготовке руководящих принципов для стимулирования сотрудничества.
That is why we have drawn a particular attention to this kind of activity and have acquired all the necessary industry and consulting experience and the opportunity to solve all related operational tasks. Поэтому мы обратили особое внимание на данное направление нашей деятельности и теперь имеем необходимый отраслевой и консультационный опыт и возможности для решения всех операционных задач, связанных с осуществляемой сделкой.
This should contribute, in accordance with good industry practice and with a view to controlling risks, to ensuring that updated specifications are in line with current standards, including the most up-to-date health and safety regulations. Это должно содействовать - в соответствии с добросовестной отраслевой практикой производства работ и с целью контроля рисков - обеспечению того, чтобы обновленные технические требования соответствовали нынешним стандартам, включая самые последние правила охраны труда и безопасности.
A significant gender gap existed in terms of vulnerability and occupational segregation; for example, a disproportionate number of women were in clerical and retail positions or the service industry. По показателям уязвимости и отраслевой сегрегации гендерный разрыв также был существенным; так, несоразмерно большое число женщин были заняты на канцелярских должностях, в розничной торговле или в сфере услуг.
The programme will seek to identify potential instructors from member States and the industry, who, following initial training through IMO, can return to their countries and regions and train other instructors. В рамках программы в государствах-членах будет вестись отраслевой поиск потенциальных инструкторов, которые, пройдя первоначальную подготовку в рамках ИМО, могли бы вернуться в свои страны и регионы для проведения учебных занятий с другими инструкторами.
Больше примеров...
Сектор (примеров 696)
However, in many countries of the subregion, the coal mining industry is a special sector because of its size and strategic importance for national energy supply security. Вместе с тем во многих странах субрегиона угледобывающая промышленность представляет собой особый сектор в связи с его масштабами и стратегическим значением для национальной безопасности энергопоставок.
The Chemicals Branch of the UNEP Division of Technology, Industry and Economics continues to cooperate closely with the secretariats of the chemicals and waste conventions, in particular with a view to providing necessary technical support. Сектор по химическим веществам Отдела ЮНЕП по технологии, промышленности и экономике продолжает осуществлять тесное сотрудничество с секретариатами конвенций по химическим веществам и отходам, в частности, в целях оказания необходимой технической поддержки.
The real estate industry has been one of the most impacted ones, having felt credit liquidity crisis more than others. Наиболее сильно пострадал сектор недвижимости, поскольку именно на нем кризис ликвидности сказался в большей степени.
And industry can accelerate too, doubling its energy productivity with a 21 percent internal rate of return. Промышленный сектор также может удвоить свою энергоэффективность при 21% внутренней ставке дохода Ключом являются революционные инновации, или комплексный дизайн, благодаря которому внушительная экономия энергетических ресурсов стоит меньше, чем малая или нулевая экономия.
In the middle of 1990, as per the 1991 Statistical Yearbook of Bosnia and Herzegovina, 1,054,000 persons were registered as employed. A total of 85 per cent were employed in industry, while 15 per cent were employed in the public sector. Согласно Статистическому ежегоднику Боснии и Герцеговины за 1991 год, по состоянию на середину 1990 года было зарегистрировано 1054000 безработных, из которых 85% приходилось на промышленность и 15% на государственный сектор.
Больше примеров...
Производство (примеров 637)
The rum industry has consistently been the second biggest performer in the Territory's manufacturing sector. Производство рома оставалось вторым основным сектором промышленности территории.
Agricultural production has been changed from a system where women were integral to the production of food and subsistence for the family, to an industry driven economy which men control and operate and women's role has shifted to one of dependence. Сельскохозяйственное производство изменилось и из системы, в которой женщины являлись участниками процесса производства продуктов питания и предметов первой необходимости для нужд своей семьи, превратилось в отрасль экономики, которую контролируют и которой управляют мужчины, в результате чего женщины оказались в зависимом от мужчин положении.
Industry must play its part in becoming significantly cleaner and more efficient. Промышленное производство должно стать значительно чище и эффективнее.
Well, the largest industry in Iowa. Крупнейшее производство а Айове.
It should be given responsibility for encouraging competition and ensuring financial viability of industry participants. Предельные издержки определяются как затраты на производство дополнительной единицы продукта при использовании существующего акционерного капитала.
Больше примеров...
Промышленный (примеров 116)
Pursuant to General Assembly resolution 60/99, an industry symposium on the theme "Synthetic aperture radar missions and their applications" was held on 20 February 2006. В соответствии с резолюцией 60/99 Генеральной Ассамблеи 20 февраля 2006 года был проведен промышленный симпозиум по теме "Космические аппараты с радиолокаторами с синтезированной апертурой и их применение".
A public-private sector partnership, the Global Industry Alliance for Marine Biosecurity, will accelerate innovative solutions to help address ballast water issues. Ускорению поиска новаторских решений проблемы балластных вод будет способствовать партнерство государственных и частных субъектов, Глобальный промышленный альянс по биобезопасности на море.
The industrial sector, including traditional industry, provides work for around 12 per cent of the total active population employed. Промышленный сектор, включая традиционный сектор, обеспечивает работу для приблизительно 12% всего занятого активного населения.
There was support for the individual listings in the Annex to be as specific as possible to ensure both industry and regulators were well aware of what the restrictions applied to. Поддержку получило предложение как можно конкретнее сформулировать перечень отдельных процессов в приложении с целью обеспечить, чтобы как промышленный сектор, так и регулирующие органы имели четкое представление о применимых ограничениях.
The main problems facing industry include high-energy consumption, low automation levels, obsolete and inefficient technologies, low capacity utilization and lack of inter-industrial cooperation. В число основных проблем, с которыми сталкивается промышленный сектор страны, входят высокая энергоемкость, низкий уровень автоматизации, отсталость и неэффективность технологий, недогруженность производственных мощностей и недостаточная развитость межотраслевого сотрудничества.
Больше примеров...
Промышленных кругов (примеров 226)
The topics of the presentations were domestic industry outreach and international cooperation. Сообщения были посвящены вопросам информирования промышленных кругов и международного сотрудничества.
The prevalence of corruption and lack of transparency by Governments, industry and some civil society actors foster this fear and prevent the establishment of a global health security network beneficial to all humanity. Ukrainian spelling. Коррупция и недостаточная транспарентность со стороны правительств, промышленных кругов и ряда субъектов гражданского общества являются питательной средой для этого страха и препятствуют созданию всемирной сети охраны здоровья, отвечающей интересам всего человечества.
The Division has also initiated an arrangement whereby groups of company and industry representatives are briefed on how to do business with the United Nations. Отдел также разработал механизм, с помощью которого группы компаний и представители промышленных кругов инструктируются о способах налаживания деловых связей с Организацией Объединенных Наций.
The report of the study was available in full at: . A representative of Lead Development Association International noted he had checked with industry about the validity and feasibility of some of the emission limit values proposed and he had received mixed reviews. Полный текст доклада о проведении исследования размещен по следующему адресу: . Представитель Международной ассоциации по освоению месторождений свинца отметил, что он запросил у промышленных кругов информацию относительно достоверности и технической осуществимости некоторых из предложенных предельных значений выбросов и получил ответы, не имеющие однозначного характера.
Sustainable development is therefore increasingly seen as a public-private partnership, involving trade unions, environmental groups and consumer groups, as well as government and industry. Поэтому устойчивое развитие во все большей степени рассматривается как партнерство между государственным и частным секторами с участием профсоюзов, групп по защите окружающей среды и групп потребителей, а также правительства и промышленных кругов.
Больше примеров...
Металлургии (примеров 282)
The objective of the steel industry is to meet the demands of users in terms of quantity, quality and choice at both regional and global levels. Цель деятельности черной металлургии заключается в удовлетворении потребностей потребителей с точки зрения количества, качества и номенклатуры продукции как на региональном, так и на глобальном уровнях.
China has invited the Group of Experts on Steel to hold a study tour of the steel industry of its country from 15 to 23 October 2000. Китай предложил Группе экспертов по черной металлургии провести ознакомительную поездку на предприятия черной металлургии этой страны, которая состоится 15-23 октября 2000 года.
Study Tour of the Iron and Steel Industry of the Republic of Korea, 9-15 November 1997 Ознакомительная поездка по предприятиям черной металлургии Республики Корея, 9-15 ноября 1997 года
During its first session, the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development approved the creation of the ad hoc Group of Experts on Steel. В ходе своей первой сессии Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства утвердил создание Специальной группы экспертов по черной металлургии.
KUMZ was founded as a special metallurgy mill belonging to the Ministry of Aircraft Industry for providing aircraft construction with semi-finished products made of aluminum and magnesium alloys. КУМЗ создавался как завод специальной металлургии в составе Министерства авиационной промышленности для обеспечения самолётостроения полуфабрикатами из алюминиевых и магниевых сплавов, полученных обработкой давлением.
Больше примеров...
Промышленные круги (примеров 129)
Government, industry and society rely on the data collected by the Population Census. Органы управления, промышленные круги и общество в целом активно используют данные, собираемые в рамках переписей населения.
IVCC; industry; Global Alliance; WHOPES ЦВКК; промышленные круги; Глобальный альянс; ПОПВОЗ
Innovative funding sources, constructive policy initiatives, and new partnerships that specifically target families should be developed between civil society, industry and member states. Гражданское общество, промышленные круги и государства-члены должны расширять новые финансовые источники, конструктивные инициативы в области политики и новые партнерские отношения, конкретно охватывающие семьи.
In the area of finance, UNEP has a comparative advantage in engaging industry, building capacities, giving strategic advice and giving incentives to change attitudes and help mainstream climate investment, as an important complement to the financial mandate of the multilateral development banks. В области финансирования ЮНЕП обладает сравнительным преимуществом, позволяющим задействовать промышленные круги, укреплять потенциал, предоставлять стратегические рекомендации и создавать инициативы в целях изменения подходов и содействия инвестициям в борьбу с изменением климата, которые представляют собой важное дополнение финансового мандата многосторонних банков развития.
However, it is up to industry, Member States and the Community to implement financially and operationally sound projects to use these maritime resources better for new intermodal maritime-based transport systems. Вместе с тем задача осуществления действенных в финансовом и эксплуатационном отношении проектов для более эффективного использования этих морских ресурсов в рамках новых интермодальных транспортных систем, основывающихся на морских перевозках, возлагается на промышленные круги, государства-члены и Европейское сообщество.
Больше примеров...
Компаний (примеров 756)
18 of the world's 20 largest forest, paper and packaging companies in the industry engage the services of PricewaterhouseCoopers. Из 20 крупнейших в мире компаний отрасли 18 пользуются услугами PricewaterhouseCoopers.
Proponents of the merger believe it will improve the efficiency of the Russian aircraft industry and, by lowering costs, make Russian planes more attractive to foreign buyers. Сторонники слияния компаний полагают, что это улучшит эффективность российской авиационной промышленности и снизит затраты, делая российские самолеты более привлекательными для иностранных покупателей.
In Mexico, the Bank is working to promote greater participation by new entrants in the telecommunication sector in order to increase competition within an already privatized industry. В Мексике Банк работает над расширением круга новых компаний в секторе телекоммуникации в целях повышения конкуренции в этой уже приватизированной отрасли промышленности.
The system is designed to overcome the limitations of using company, industry or country specific coding systems and to make trading more efficient and responsive to trading partners. Цель этой системы - устранить ограничения, обусловленные системами кодирования отдельных компаний, отраслей или стран, сделать торговлю более эффективной и отвечающей интересам торговых партнеров.
The Special Rapporteur notes that a number of extractive companies, understanding the practical advantages of respect for the rights of indigenous peoples and related due diligence, have adopted company policies along the lines suggested, and that certain industry associations have promoted such policies. Специальный докладчик отмечает, что ряд добывающих компаний, понимая практические преимущества уважения прав коренных народов и проявления связанной с этим должной осмотрительности, приняли политику, соответствующую этим предложениям, и что некоторые отраслевые ассоциации способствуют проведению такой политики.
Больше примеров...
Промышленных предприятий (примеров 202)
By examining the analytical reports, a determination can be made regarding the type of industry that generated this particular hazardous waste. На основании изучения аналитических данных можно установить, на каком виде промышленных предприятий образовались данные опасные отходы.
The first objective relates to industry and technology and to maintaining and expanding capabilities both in industry and research facilities. Первая из них связана с промышленностью и технологией и предусматривает развитие и расширение возможностей промышленных предприятий и исследовательских учреждений.
With regard to incentives to industry to support the provision of child-care facilities, 50 per cent of the cost of constructing such facilities, and 30 per cent of the cost of furniture and equipment, were covered by government funding; that represented a substantial incentive. Что касается стимулирования промышленных предприятий к финансированию детских учреждений, то 50 процентов затрат на строительство таких учреждений и 30 процентов расходов по закупке мебели и оборудования покрываются из государственного бюджета, что является значительным стимулом.
Those advisory councils included representatives of NGOs, industry and labour unions, and women's representatives had been included by express agreement between the Ministry of Labour, Employment and Human Resources Training and CNM. В состав таких консультативных советов входят представители НПО, промышленных предприятий и профсоюзов, а также представители женских организаций, которые были туда включены по специальному соглашению между НСЖ и министерством труда, занятости и развития людских ресурсов.
National authorities responsible for setting technical regulations for industries such as Ministries of Industry might also need to be involved. Возможно, необходимо будет также привлечь национальные органы, отвечающие за установление технических норм для промышленных предприятий, например министерства промышленности.
Больше примеров...
Промышленными кругами (примеров 144)
In all types of partnerships with industry and the private sector, the overall responsibility of States remains. В любых типах партнерства с промышленными кругами и частным сектором общую ответственность по-прежнему несет государство.
Recognizing also the efforts of industry and other stakeholders in addressing hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products, признавая также предпринимаемые промышленными кругами и другими заинтересованными субъектами усилия в решении вопросов, касающихся опасных веществ в электротехнических и электронных изделиях на протяжении их жизненного цикла
This is reinforced by close cooperation on nuclear security issues between the regulator, the Canadian Nuclear Safety Commission, federal and provincial law enforcement and intelligence agencies, the industry, foreign Governments and international organizations. Этому способствует также тесное сотрудничество в вопросах ядерной безопасности между регулирующим органом - Канадской комиссией по ядерной безопасности, - правоохранительными и разведывательными органами, действующими на федеральном уровне и на уровне провинций, промышленными кругами, правительствами зарубежных стран и международными организациями.
The feasibility study that must be financed by the industry would verify that with the existing technologies the cost of mining and processing is balanced by the revenues from the metals. Технико-экономическое обоснование, которое должно будет финансироваться промышленными кругами, будет заключаться в проверке предпосылки о том, что при существующих технологиях расходы на добычу и обработку будут уравновешиваться поступлениями от реализации металлов.
Both the high speed test and the endurance test contain testing parameters that make the tests more stringent than those tests found in the original tyre standards, as well as the tests suggested by industry. В рамках как испытаний на высокой скорости, так и испытаний на долговечность предусмотрены испытательные параметры, обусловливающие большую жесткость, чем в случае испытаний, предписанных первоначальными стандартами на шины, а также испытаний, предлагаемых промышленными кругами.
Больше примеров...
Услуг (примеров 1194)
These are disaggregated into the categories of industry, transport, households, services and agriculture using the Standard Industrial Classification of 1992. На основе Стандартной отраслевой классификации 1992 года сектора разбиваются на промышленность, транспорт, домохозяйства, сферу услуг и сельское хозяйство.
China Refrigeration is a powerful event, which unites academia and industry in discussion and display of the latest (and future) HVACR components, products, systems, and services. Рефрижераторы Китая это значительное событие, которое объединяет науку и производство в обсуждении и демонстрации новейших (и проектных) HVACR компонентов, продуктов, систем и услуг.
The New Economy, built on advances in information technology (IT), is real, and is reshaping global industry and services, increases in US productivity in recent years being the clearest demonstration. Во-первых, новая экономика, основанная на достижениях информационной технологии (ИТ), реальна, и она меняет облик мировой промышленности и сферы услуг, ярчайшим примером чему служит возросшая в США в последние годы производительность.
This enables us to feel the pulse of the industry, know the priorities, timely react and cover them in our events. Our Conferences and Trainings Department specialises in organising conferences covering all aspects of oil and gas trading and transportation. Confidence Energy - это динамично развивающаяся компания, основанная в 1994 году с целью предоставления информационно-консалтинговых услуг для специалистов нефтегазовой отрасли.
The agriculture sector had 7.91 per cent of the outstanding loan balance, the commerce sector had 38.03 per cent, the industry sector had 19.58 per cent, the service sector had 31.57 per cent and other sectors had 2.91 per cent. На сельскохозяйственный сектор приходится 7,91 процента непогашенных остатков по кредитам, на сектор торговли - 38,03 процента, на промышленность - 19,58 про-цента, на сектор услуг - 31,57 процента и 2,91 процента - на остальные сектора.
Больше примеров...
Бизнес (примеров 82)
I know it's not the shoe industry. Я в курсе, что это не обувной бизнес.
The buisness was started by Mr. Hans Georg Queins in 1974 due to his long-term experience in a leading position at a famous German machine manufacturer for new machines for the cable- and rope industry. Бизнес был создан в 1974 году господином Хансом Георгом Квайнцем, который использовал свой богатый опыт на руководящем посту на известном немецком заводе по производству новых машин для кабельной промышленности.
A firm which competes in a single industry should develop, at a minimum, one five forces analysis for its industry. Компания, которая ведет бизнес в одной отрасли, должна разработать минимум один «анализ пяти сил Портера» для этой отрасли.
The gaming industry sector was carefully addressed in Law 2/2006. Игорный бизнес детально регулируется Законом 2/2006.
Our co-operation with the tobacco industry is long standing, and we have delivered advisory services in respect of financial planning, tax framework implications for the sector and markets, audit and tax planning services. Мы разрабатывали финансовые информационные системы для международных компаний в отраслях производства товаров индивидуального потребления и промышленных товаров; у нас есть опыт диагностики инвестиционной привлекательности промышленных компаний с целью ее повышения; также мы работали над проектами по бизнес планированию и реструктуризации в разных регионах Украины.
Больше примеров...
Отрасль промышленности (примеров 31)
This industry relied on a diversity of coral, mangrove, pelagic and saltwater marsh habitats. Эта отрасль промышленности зависит от состояния различных сред обитания, включая коралловые рифы, мангровые леса, пелагические зоны и соленые болота.
The World Business Council for Sustainable Development sector projects harness independent research and stakeholder consultations to determine how a particular industry can better align its practices and policies with the requirements of sustainability. В рамках отраслевых проектов Всемирный совет деловых кругов по вопросам устойчивого развития организует проведение независимых исследований и консультаций с заинтересованными участниками для определения того, как отдельная отрасль промышленности может обеспечить более полное соответствие используемых в ней практических методов и стратегий требованиям устойчивости.
It was a relatively new technology that had quickly developed into a sizeable and dynamic industry and was expected to continue to grow in the foreseeable future. На основе этой относительно новой технологии быстро развилась мощная и динамичная отрасль промышленности, которая, как ожидается, будет и далее развиваться в обозримом будущем.
The concept of farm income employed in the initial development of the accounts viewed U.S. farming as an industry and treated the production agriculture sector as though it were one farm business. Концепция фермерских доходов, использовавшаяся на начальных этапах разработки системы отчетности, рассматривала фермерские хозяйства США как отрасль промышленности, а сектор производительного сельского хозяйства - как единое фермерское предприятие.
Now, twelve years later the industry is again on the way to transforming itself into a modern, market oriented and efficient industry. Сейчас, через 12 лет после этого, отрасль вновь находится в процессе превращения в современную, ориентированную на рынок, эффективную отрасль промышленности.
Больше примеров...
Промысел (примеров 42)
However, in 1884, a disease infected the grape vines and by the following year the entire industry was destroyed. Тем не менее, в 1884 году, виноградные лозы подверглись инфекции и к следующему году весь промысел была погублен.
Illegal, unregulated and unreported fishing was not only an environmental threat but also an organized criminal activity, as it diverted revenue from Governments, which regulated the legal fishing industry. Незаконный, нерегистрируемый и нерегулируемый рыбный промысел представляет собой не только угрозу для окружающей среды, но и организованную преступную деятельность, поскольку это приводит к сокращению доходов правительств, регулирующих законный рыболовный промысел.
In its response to the Secretary-General dated 29 June 1998, the Japan Fisheries Association indicated that the national fishing industry had conducted large-scale pelagic drift-net fishery before it was banned by the United Nations resolution in December 1992. ЗЗ. В своем ответе от 29 июня 1998 года на имя Генерального секретаря Рыболовная ассоциация Японии указала, что национальная рыбная промышленность вела масштабный пелагический дрифтерный промысел до того, как он был запрещен резолюцией Организации Объединенных Наций в декабре 1992 года.
Express serious concern with subsidies to the fishing industry, particularly by developed countries, as they contribute to IUU fishing, fishing overcapacity, and overfishing in the coastal waters of Member States of the Zone; выражают глубокую озабоченность по поводу предоставления субсидий рыбной промышленности, особенно развитых стран, так как такие субсидии вызывают незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП), избыток рыбопромысловых мощностей и перелов в прибрежных водах государств - членов Зоны;
Lion bones and tiger bones look exactly the same, and so in a stroke, the lion bone industry is going to wipe out all the tigers. Кости льва и тигра выглядят абсолютно одинаково, и потому тотчас же промысел львиных костей уничтожит всех тигров.
Больше примеров...
Усердие (примеров 4)
Thrift, industry and hard work... Усердие, бережливость и тяжкий труд...
By presenting a comprehensive overview of the work of the United Nations, I wish also to underscore the competence, dedication and industry of the staff of the Organization, who have continued to give of their best while their workload has increased substantially. Представляя всесторонний обзор деятельности Организации Объединенных Наций, я хотел бы также особо отметить компетентность, самоотверженность и усердие сотрудников Организации, которые продолжали прилагать максимум усилий при том, что объем их работы существенно возрос.
Industry and application, Aunt Vanessa. Усердие и старание, тетя Ванесса.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Больше примеров...