Английский - русский
Перевод слова Industrial

Перевод industrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленный (примеров 549)
The industrial world is now far more dependent on (mostly foreign) oil than it was then. Теперь промышленный мир гораздо более зависим от нефти (в основном иностранной), чем это было тогда.
OJSC "Salavatnefteorgsyntez" is about to start in October an industrial output of orthoxylol, raw material for manufacture of phthalic anhydride and softener DOF. Промышленный выпуск ортоксилола - сырья для производства фталевого ангидрида и пластификатора ДОФ - ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" планирует начать в октябре.
and graphic design, and landscape, and industrial, and any other. и графический дизайн, и ландшафтный, и промышленный, и любой другой.
Such activities include the release of industrial toxic and radioactive waste which pollute both land and water, accumulating in fish, traditional crops, the commercial food supply, animals and soil, which are interrelated and essential for survival. Такая деятельность включает промышленный сброс токсичных и радиоактивных отходов, которые загрязняют как землю, так и воду, накапливаясь в рыбе, традиционных сельскохозяйственных культурах, коммерческих видах продовольствия, животных и почве, которые являются взаимосвязанными и имеют важное значение для обеспечения выживания.
China further transformed the farming, handicraft, industrial and commercial sectors, introduced democratic reforms in the production and management systems of the State-sector mining and manufacturing industries and, through factory management committees and employees' representative assemblies, realized the democratization of enterprise management. Затем Китай реформировал сельскохозяйственный, ремесленный, промышленный и торговый секторы, провел демократические реформы систем производства и управления в горнодобывающей и обрабатывающей отраслях промышленности, находящихся в ведении государства, и, действуя через заводские комитеты управления и собрания представителей служащих, демократизировал систему управления предприятиями.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 2795)
UNIDO seeks to strengthen its role in acting as a catalyst in increasing industrial energy efficiency and promoting renewable energy for industrial applications and productive uses. ЮНИДО стремится играть более активную роль в качестве катализатора процесса повышения энергоэффективности промышленных предприятий и поощрения использования возобновляемых источников энергии в промышленности и на производстве.
With the changes in China's industrial structure, employment in secondary industries and the service sector has grown rapidly while employment in primary industries has declined, resulting in the optimization of the overall employment structure. В процессе перестройки структуры промышленности Китая быстро растет число занятых во вторичном и третичном секторе экономики и сокращается число занятых в первичном секторе, что привело к существенной оптимизации структуры занятости.
There was no indication that there were any industrial uses of endosulfan in the notifying countries. Свидетельств того, что эндосульфан так или иначе используется в промышленности уведомляющих стран, нет.
Obviously, it meant a chance to modernize the industrial structure and to liberalize and open up the economy. Совершенно очевидно, что интеграция предоставила возможность модернизировать структуру промышленности, осуществить либерализацию и придать экономике открытый характер.
Other spin-offs of space technologies can help to strengthen industrial processes and development, for example with regard to instrumentation, design practices and safety procedures for the storage of hydrogen as a fuel, thus opening up possibilities for fuel cell research and development. Ряд космических технологий нашли применение в горнодобывающей промышленности, а в космической отрасли разрабатываются космические робототехнические системы для исследования поверхности планет, систем жизнеобеспечения и служб навигации и определения местоположения.
Больше примеров...
Индустриальный (примеров 101)
The Penza Industrial Institute, as it was initially called, opened on November 1, 1943, comprising 11 departments. Под названием «Пензенский индустриальный институт» был открыт 1 ноября 1943 года в составе 11 кафедр.
The modern industrial world as we know it is barely 300 years old. Сегодняшний знакомый нам индустриальный мир был создан всего 300 лет назад.
In 2005, we completed our first debt deal by managing a US$150mn LPN offering for the Industrial Union of Donbas Corporation. В 2005 году мы провели нашу первую сделку по размещению кредитных нот в размере 150 миллионов долларов США для корпорации «Индустриальный Союз Донбасса».
In the eastern outskirts of Suzhou, Singapore has built the Suzhou Industrial Park, a flagship of Sino-Singaporean cooperation and the only industrial park in China that is in its entirety the investment of a single foreign country. На окраине Сучжоу возник Сучжоуский индустриальный парк - совместный китайско-сингапурский проект, единственный индустриальный парк в Китае, целиком являющийся инвестицией одной-единственной страны.
The 2,200-hectare (5,400-acre) Linhai Industrial Park, on the waterfront, was completed in the mid-1970s and includes a steel mill, shipyard, petrochemical complex, and other industries. Индустриальный парк Линхай площадью 2200 га, расположенный на побережье и построенный в середине 1970-х годов, включает в себя сталелитейный и судостроительный заводы, нефтехимический комплекс и предприятия других отраслей промышленности.
Больше примеров...
Производственный (примеров 43)
The company exercises industrial environmental control in the following areas: - air emissions; - water use and discharge; - waste management. Производственный экологический контроль проводится компанией по следующим направлениям: контроль воздействия на атмосферный воздух; контроль водопользования и воздействия на водные объекты; контроль в области обращения с отходами.
Monitoring during manufacture of compliance with industrial safety requirements? производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности;
In addition, the outcome document requires landlocked developing countries to build a critical mass of viable and competitive productive capacities, modernize the service sector and create industrial clusters. Кроме того, в соответствии с итоговым документом развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо создать адекватный, жизнеспособный и конкурентоспособный производственный потенциал, модернизировать сектор услуг и создать промышленные центры.
Industrial innovation and productive capacity. Инновационная деятельность в промышленности и производственный потенциал
Industrial safety is achieved through planning and preparation for accident and incident location and repair, in-service monitoring of compliance with industrial safety requirements, and technical investigations into the causes of accidents and incidents. Россия, Украина, Румыния: обеспечение промышленной безопасности осуществляют путем планирования и проведения мероприятий по готовности к действиям по локализации и ликвидации последствий аварий и инцидентов, проводят производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности, ведут техническое расследование причин аварий и инцидентов.
Больше примеров...
Промышленно развитых (примеров 339)
Encouraging coherence of major industrial country policies with global objectives. Содействие обеспечению соответствия политики крупных промышленно развитых стран глобальным целям.
Pressure on oil prices may ease as the industrial economies, led by the United States, slow down. Влияние факторов, способствующих росту цен на нефть, может снизиться по мере замедления экономического роста в промышленно развитых странах, и в первую очередь в Соединенных Штатах Америки.
One reason for this uncertainty is that the extent and the terms of access of emerging markets to private external financing are closely linked to conditions in the major industrial countries. Одна из причин такой неопределенности заключается в том, что масштабы и условия доступа стран с формирующимися рынками к внешнему финансированию из частных источников тесно связаны с экономическими условиями в крупнейших промышленно развитых странах.
In order to make progress in these areas there is a need, in the industrial countries, to build awareness of the impact and cost of existing policies and to strengthen assistance to those adversely affected by liberalization. Чтобы добиться прогресса по этим направлениям, в промышленно развитых странах необходимо разъяснять воздействие и издержки нынешней политики, а также усиливать содействие тем, кто негативно затронут либерализацией.
That gap is likely to widen as Europe's demographic profile darkens, and if productivity continues to grow more slowly than elsewhere in the industrial economies. Все идет к тому, что эта разница еще больше увеличится по мере ухудшения демографической ситуации в Европе и при сохранении менее высоких темпов роста производительности, чем в других промышленно развитых странах.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 138)
UNIDO should also continue developing its "Aid for Trade" initiative and step up its promotion of local value addition, sector-based industrial upgrading and compliance with international standards. ЮНИДО следует также продолжить развитие своей инициативы "Помощь торговле" и активизировать свою поддержку уве-личения добавленной стоимости продукции в развивающихся странах, отраслевой модернизации их промышленности и соблюдения международных стандартов.
The revision of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC) continues according to the work plan presented at the thirty-fifth session of the Statistical Commission. Пересмотр Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК) продолжается в соответствии с планом работы, представленным на тридцать пятой сессии Статистической комиссии.
The majority of countries have not yet developed plans for the implementation of the conceptual recommendations of the 2008 SNA, although many have already started work on implementing the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities, Revision 4. Большинство стран еще не подготовили планы выполнения концептуальных рекомендаций СНС 2008 года, хотя многие из них уже приступили к работе по практическому применению четвертого пересмотренного варианта Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности.
The major coordinated revisions of the 1993 SNA, the fifth edition of the Balance of Payments Manual, the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities and the Central Product Classification are expected to provide a new impetus to progress on service statistics. Ожидается, что скоординированная подготовка пересмотренных вариантов СНС 1993 года, пятого издания Руководства по платежному балансу, Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности и Классификации основных продуктов придаст новый импульс прогрессу в деле развития статистики услуг.
However, it should be construed broadly when discussing the implementation of the third revision of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC, Rev.); Однако при обсуждении вопроса о внедрении третьего пересмотренного варианта Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК, третий пересмотренный вариант) это понятие должно толковаться более широко;
Больше примеров...
Трудовых (примеров 168)
Similarly in Rajasthan through Industrial Disputes Act, 1958 and in Bihar in 1959, the Central Labour Advisory Board passed a resolution which was later amended in 1968 provided for recognition of trade unions. Аналогичным образом, в штате Раджастан - в контексте Закона о трудовых спорах 1958 года - и в штате Бихар в 1959 году Центральный консультативный совет по вопросам труда провел резолюцию о признании профессиональных союзов, в которую позднее, в 1968 году, были внесены поправки.
22.1 The State party reports that compliance with the Employment Act and Industrial and Labour Relations Act is monitored by the Labour Inspections Unit under the Ministry of Labour and Social Security. 22.1 Государство-участник сообщает, что за соблюдением Закона о производственных и трудовых отношениях следит Отдел трудовых инспекций министерства труда и социального обеспечения.
For example, under the South Australian Industrial and Employee Relations Act, which came into effect on 8 August 1994, all employees and employers are free to choose whether or not to become, or remain, a member of a union or association. Например, в соответствии с Законом Южной Австралии о трудовых отношениях между работодателями и работниками, вступившим в силу 8 августа 1994 года, все работники и работодатели имеют право свободно решать вопрос о вступлении или о сохранении членства в каком-либо союзе или ассоциации.
Formation of and membership in a trade union are governed by the Trade Union Act, 1919 and the Labour Relations and Industrial Disputes Act, 1975, respectively. Вопросы, касающиеся права создавать профессиональные союзы и вступать в них, регулируются Законом 1919 года о профсоюзах и Законом 1975 года о трудовых отношениях и производственных спорах, соответственно.
The major industries within these industrial zones include: aluminium, leather tanning, textile dyeing, batteries, fiberglass, plastics, and other chemical industries. Установлены лишь некоторые производимые товары, однако подробная информация об объеме производства, трудовых затратах и производимых отходах отсутствует.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 213)
12 Group is our second line of defense... and covers the industrial midlands and the north. 12-я группа - наша вторая линия обороны... прикрывает промышленность в центре и на севере.
The two meetings gave opportunity to participants to exchange experience and make valuable comments and suggestions on a technical publication on the mobilization of financial resources for industrial investment which was finalized and dispatched to end-users. Эти два совещания предоставили участникам возможность обменяться опытом и сделать ценные замечания и предложения относительно технической публикации по вопросам мобилизации финансовых ресурсов для инвестирования в промышленность, которая была подготовлена и разослана конечным пользователям.
In general, the investment in mining, hydropower, export of agricultural and industrial products and service is also on the rise. Также наблюдается рост инвестиций в горнодобывающую промышленность и гидроэнергетику, а также экспорта сельскохозяйственной и промышленной продукции и сектора услуг.
Trade coaters, general engineering, industrial equipment, original equipment, heavy engineering, part of powder, ACE, aerospace, marine, high performance Коммерческие предприятия, эксплуатирующие установки для нанесения покрытий, общее машиностроение, промышленное оборудование, оригинальное оборудование, тяжелое машиностроение, часть порошковой промышленности, сельскохозяйственное, строительное и землеройное оборудование, аэрокосмическая промышленность, морской флот, высокопроизводительное оборудование
Fujian Yuansheng Industrial Park has a 60,000 tons of raw material warehouse and a product warehouse, 18 advanced automatic production lines and a professional ice-making workshop, including the cans. АО "Фуцзянь ЮаньШэн Пищевая промышленность"является дочерняя компания по jointa ограниченной Гонконга. Кроме этого, китайское правительство CIQ зарегистрированных экспортные предприятия, модель предприятия Национальной сельскохозяйственной продукции экспорта предприятий и Фуцзянь Провинциальной Индустриализация сельского хозяйства ведущее предприятие.
Больше примеров...
Промышленно развитые (примеров 122)
We also urge the industrial States in particular to live up to their obligations regarding the transfer of environmental technology to developing countries. Мы также настоятельно призываем промышленно развитые страны выполнить свои обязательства относительно передачи технологии в области охраны окружающей среды развивающимся странам.
Looking at this challenge through the GPG lens suggests that building a global financial system is in the interest of all developing and industrial countries. Анализ этой задачи через призму ГОБ говорит о том, что в создании глобальной финансовой системы заинтересованы все - развивающиеся и промышленно развитые страны.
Again, urges industrial countries to honour their obligations under the convention on Climate Change and the Kyoto Protocol... вновь настоятельно призывает промышленно развитые страны соблюдать свои обязательства в рамках Конвенции об изменении климата и Киотского протокола;
What matters, from a development point of view, is whether closer integration and faster expansion of imports and exports allows developing countries to catch up with the industrial countries, and the poor with the rich. С точки зрения развития важнее то, поможет ли развивающимся странам более тесная интеграция и более быстрый рост импорта и экспорта догнать промышленно развитые страны, а бедным сравняться с богатыми.
It is absolutely essential that, at the Kyoto meeting later this year, industrial countries make strong commitments to significantly reduce greenhouse gas emissions and that these commitments be implemented. Необходимо обеспечить, чтобы на намеченной на конец нынешнего года встрече в Киото промышленно развитые страны приняли твердые обязательства добиться существенного сокращения выбросов парниковых газов и чтобы эти обязательства были выполнены.
Больше примеров...
Трудовым (примеров 91)
Office of the Ombudsman and Office of the Permanent Arbitrator for industrial disputes. Управление омбудсмена и Управление постоянного арбитра по трудовым спорам.
The recognition is conferred by the Industrial Court set up under the Act. Решение о признании выносится Судом по трудовым вопросам, учрежденным в соответствии с рассматриваемым законом.
There will be a right of complaint to Industrial Tribunals where the remedies will be the same as with other discriminatory legislation. Будет предусмотрено право подавать жалобы в суды по трудовым спорам, где средства правовой защиты будут такими же, как и в случае с другим законодательством, касающимся недопущения дискриминации.
A union is protected from civil proceedings if it organises industrial action by workers in contemplation of a trade dispute with their employer and follows proper procedures for balloting its members and notifying the employer. Профсоюз обладает иммунитетом от преследования в рамках гражданского судопроизводства в том случае, если он организует забастовку работников, обусловленную трудовым спором с работодателем, и придерживается соответствующих процедур голосования и уведомления работодателя.
ILO has engaged in training over 140 labour judges and magistrates on HIV discrimination and related issues, at the request of Governments and authorities responsible for labour courts and industrial tribunals. По просьбе правительств и органов власти, ответственных за суды по трудовым спорам и промышленные трибуналы, МОТ приняла участие в организации подготовки более 140 судей и магистратов, специализирующихся на рассмотрении трудовых конфликтов, по вопросам, связанным с дискриминацией по признаку ВИЧ, и другим соответствующим темам.
Больше примеров...
Производства (примеров 1248)
The proposed fund should also consider new initiatives for industrial processing of raw materials and production of goods where Africa has a competitive advantage. Предлагаемый фонд должен также рассматривать новые инициативы, касающиеся промышленной переработки сырьевых материалов и производства товаров в тех областях, где страны Африки имеют конкурентные преимущества.
Throughout the region, total industrial output has been growing again since at least the mid-1990s. Во всем регионе повсеместно наблюдается рост общего объема промышленного производства по меньшей мере с середины 90-х годов.
For the rest of the 1990s, air emissions increased much more than industrial output owing to higher household consumption resulting from low prices and energy loss. В последующий период 1990-х годов атмосферные выбросы возрастали более значительными темпами, чем объем промышленного производства в связи с повышением уровня личного потребления в результате существования низких цен и энергетических потерь.
Many countries in the world use nuclear techniques for a variety of peaceful purposes: electric power generation, food production, medicine and industrial applications. Многие страны мира самым различным образом используют ядерную технологию в мирных целях: для производства электроэнергии и продовольствия, в медицине и в промышленности.
Many poor countries in Africa were rich in mineral resources, but that natural resource heritage and indeed entire ecosystems could be destroyed by environmentally damaging industrial practices, such as some mining practices. Многие бедные страны в Африке богаты полезными ископаемыми, однако это наследие в виде полезных ископаемых, равно как и все экосистемы, может быть уничтожено такими экологически опасными способами промышленного производства, как некоторые виды разработки месторождений полезных ископаемых.
Больше примеров...
Производстве (примеров 313)
In addition, UNIDO produces manufacturing production data at the subsectoral level as well as indicators of industrial competitiveness and productivity. Кроме того, ЮНИДО готовит данные о промышленном производстве на подсекторальном уровне, а также показатели конкурентоспособности и производительности труда в промышленности.
During manufacture, installation, operation and servicing of commercial and industrial refrigeration and air-conditioning equipment; при производстве, монтаже, эксплуатации и обслуживании коммерческого и промышленного холодильного оборудования и оборудования кондиционирования воздуха,
In July 2008, the Industrial Accident Compensation Insurance Act was amended to allow certain categories of workers to be eligible for industrial accident insurance at their discretion. в июле 2008 года в Закон о компенсационном страховании в связи с несчастным случаем на производстве были внесены поправки с целью предоставления определенным категориям трудящихся возможности добровольного присоединения к системе страхования от несчастных случаев на производстве.
Okay, the examiner called it an industrial accident. Заключение инспектора - нещасный случай на производстве.
The MSA operates a monopoly with respect to health-maternity-invalidity benefit, old age pensions and industrial accidents-occupational illnesses benefits for agricultural wage-earners. Эта система КСС является монополистом в области страхования на случай болезни, беременности и родов и инвалидности, пенсионного обеспечения и страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний для работников сельского хозяйства.
Больше примеров...
Промыш-ленного (примеров 18)
UNIDO was doing its job to promote sustainable development, generate economic wealth and raise industrial capacity through its technical cooperation services. ЮНИДО выполняет стоящие перед ней задачи по содействию устойчивому развитию, соз-данию материальных благ и повышению промыш-ленного потенциала путем предоставления услуг в области технического сотрудничества.
It should be the guardian of a new world industrial order in which countries could achieve competitiveness, quality and efficiency without neglecting to provide their workforce with decent earnings and social security, and in which they could develop good manufacturing practices that ensured protection of the environment. ЮНИДО должна стать стражем нового мирового промыш-ленного порядка, в рамках которого страны могут добиваться конкурентоспособности, повышать качество и эффективность, не забывая обес-печивать для своей рабочей силы приличную зарплату и социальные гарантии, а также могут развивать надлежащие методы производства в целях защиты окружающей среды.
It continued to finance 70 per cent of the annual expenses of the UNIDO Centre for Regional Industrial Cooperation in Ankara. Семьдесят процентов еже-годных расходов Центра регионального промыш-ленного сотрудничества ЮНИДО в Анкаре по-прежнему финансируется правительством Турции.
This also reflected the need to strengthen and expand UNIDO's activities related to the transfer of industrial technologies as one of the most important components of industrial growth. Таким образом, была также отражена необходимость укрепить и расширить деятельность ЮНИДО, связанную с передачей промышленных технологий как одного из важнейших компонентов промыш-ленного роста.
Finally, he reiterated his delegation's support for the Renewable Energy Observatory for Latin America and the Caribbean and the UNIDO Regional Bank of Industrial Knowledge, and recommended the establishment of a South-South Industrial Cooperation Centre for Latin America and the Caribbean. И наконец, он вновь заяв-ляет о поддержке своей делегацией Наблюдатель-ного центра по возобновляемым источникам энер-гии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Регионального банка промышленных знаний ЮНИДО и рекомендует создать центр промыш-ленного сотрудничества Юг-Юг для Латинской Америки и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Акции промышленных предприятий (примеров 1)
Больше примеров...
Промышленное предприятие (примеров 18)
Accordingly, a paper entitled "Manganese nodule industrial venture would be profitable: Summary of a four-year study in France" attracted a great deal of attention of the Group. Соответственно, большое внимание со стороны Группы привлек документ, озаглавленный "Промышленное предприятие по переработке марганцевых конкреций будет прибыльным: резюме четырехгодичного исследования во Франции".
Industrial ammunition manufacturing plants rarely operate at maximum capacity in peacetime. Промышленное предприятие по изготовлению боеприпасов в мирное время редко работает с максимальной мощностью.
The glassworks is the oldest industrial company in Norway that can claim continuous operation since its foundation. Сама мастерская - старейшее в Норвегии промышленное предприятие, которое ни разу не останавливало производство со дня своего основания.
Only Europe has tried to make a serious shift away from carbon emissions, creating a system that requires each industrial emitter to obtain a permit for each ton of CO2 emissions. Только в Европе была проведена попытка действительно сократить выбросы углекислого газа путем создания системы, по которой каждое промышленное предприятие, производящее выбросы в атмосферу, должно получить разрешение на каждую тонну выбросов CO2.
The participants visited the Terem industrial destruction facility in Veliko Tarnovo and attended a practical demonstration of techniques and methods used in the destruction of several types of small arms and light weapons. Участники семинара посетили в Велико-Тырново промышленное предприятие по уничтожению оружия «Терем», и для них была организована практическая демонстрация методов и приемов, используемых при уничтожении нескольких видов стрелкового оружия и легких вооружений.
Больше примеров...
Industrial (примеров 126)
Zamil Air Conditioners, one of the unit companies of Zamil Industrial Investment Company (ZIIC), is the largest supplier of air conditioners in the Middle East. Zamil Air Conditioners, одно из подразделений Zamil Industrial Investment Company (ZIIC), крупнейший поставщик кондиционеров воздуха на Среднем Востоке.
The organisation exists today as the Services Industrial Professional & Technical Union (SIPTU). Организация существует по сегодняшний день под названием en:Services, Industrial, Professional and Technical Union (SIPTU).
The Micro-A1 was announced in two configurations, under the Micro-A1 I (Industrial) and Micro-A1 C (Consumer) labels. Micro-1 была анонсирована в двух конфигурациях под названиями Micro-A1 I (Industrial, промышленный) and Micro-A1 C (Consumer, бытовой).
Panasonic, the leading brand name for which Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. is best known, on September 27 unveiled its innovative tilted-drum washer-dryer that uses no heater or water during the dry cycle. Panasonic, ведущая торговая марка корпорации Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 27 сентября торжественно представила свою новинку с наклонным барабаном, которая не использует нагреватель или воду в процессе сушки.
we renamed Tsoen Sheng Industrial Co., Ltd., for exporting Bath Accessories to US and Europe markets and got a lot of patents in the world. году, мы переименовали Tsoen Sheng Industrial Co., Ltd., для экспорта Ванных Аксессуаров на рынки США и Европи, и также получили множество патентов.
Больше примеров...