Английский - русский
Перевод слова Industrial

Перевод industrial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Промышленный (примеров 549)
Industrial robots, increasing the range of tasks that can be automated, by adding adaptability to variable situations. Промышленный робот - NPU позволяют расширить спектр задач, которые возможно автоматизировать, путём добавления приспособляемости к меняющимся ситуациям.
The Committee notes the inclusion of provisions aimed at combating racism and xenophobia in national legislation, such as the Industrial Code, the Maintenance of Law and Order Act and media law, in particular the Broadcasting Act and the Regional Radio Act. Комитет отмечает включение положений, направленных на борьбу против расизма и ксенофобии, в такие национальные законодательные акты, как Промышленный кодекс, Закон о поддержании правопорядка и законы, касающиеся средств массовой информации, в частности Закон об организациях эфирного вещания и Закон о региональном радио.
In the Kiev region situated a unique industrial enterprise as Kiev hydroelectric station with pumped storage hydroelectric unit. В Киевской области находится такой уникальный промышленный объект как Киевская ГЭС с гидроаккумулирующих агрегатом.
All downstream sectors of gas consumption have been concerned: domestic, industrial and electricity generation. Охватываются все сектора потребления газа, включая бытовой, промышленный и электроэнергетический сектора.
The modern equipment and large research-production experience of employees of laboratory allows in short terms to adjust industrial release of diversified production - from thin cords and sleeves to thick cloths and geotextile grids. Современное оборудование и большой научно-производственный опыт сотрудников лаборатории позволяет в короткие сроки наладить промышленный выпуск самой разнообразной продукции - от тонких шнуров и рукавов до утолщенных полотен и геотекстильных сеток.
Больше примеров...
Промышленности (примеров 2795)
In the light of these constraints, UNIDO integrated programme assistance to Africa and least developed countries emphasizes institutional capacity-building for the enhancement of industrial competitiveness and private sector development. В свете этих проблем помощь ЮНИДО Африке и наименее развитым странам в рамках комплексных программ предусматривает прежде всего создание организационного потенциала в целях повышения конкурентоспособности промышленности и развития частного сектора.
Women migrant workers dominate the informal labour market of most countries, working as domestic, industrial or agricultural labour or in the service sector. Женщины-мигранты занимают доминирующее положение на неформальном рынке труда большинства стран, работая в качестве домашней прислуги, в промышленности или сельском хозяйстве или же в сфере услуг.
Relations with various NGOs, mainly at the national level, as part of the network of Centres for Industrial Partnerships established by GOAL. Поддерживает отношения с различными НПО, преимущественно на национальном уровне, в рамках созданной ГОАЛ сети центров по налаживанию партнерских отношений в промышленности.
Egypt had adopted a comprehensive development strategy, the cornerstone of which was the National Industrial Modernization Programme, designed to increase rates of production and improve living standards. В Египте осуществляется стратегия всесторон-него развития, краеугольным камнем которой является Национальная программа модернизации промышленности, призванная повысить темпы произ-водства и улучшить условия жизни.
Thus, not only will strong technology policies be needed, but they must go hand in hand with active industrial and educational policies aimed at inducing the necessary changes in infrastructure and in production processes. Таким образом, мало разработать активную техническую политику: параллельно с ней следует проводить активную политику в промышленности и образовательной сфере, направленную на поощрение необходимых изменений в инфраструктуре и производственных процессах.
Больше примеров...
Индустриальный (примеров 101)
Also there was interesting excursion in the Industrial museum of the USA and on a city. Еще была довольно интересная экскурсия в Индустриальный музей США и по городу.
The China-Singapore Suzhou Industrial Park has become the prototype of the China-Belarus industrial park. Прообразом Китайско-Белорусского индустриального парка стал Китайско-Сингапурский индустриальный парк в Сучжоу.
Musically it differs a lot from the other works of this project and presents industrial power ambient with influences from SPK from industrial and Inade from ambient. Музыкально очень сильно отличается от остальных работ проекта и представляет собой индустриальный power-ambient, с сильным влиянием SPK от индастриала и INADE от эмбиента.
Since 1980, a virtual "prison industrial complex" has arisen, with phenomenal rates of new-prison construction abetted by lucrative construction and prison-guard union lobbies. Начиная с 1980 года, фактически был возведен «индустриальный тюремный комплекс», строительство которого поощрялось получающими от этого высокие доходы строительными компаниями и лоббистами профсоюзов тюремной охраны.
In 2005, we completed our first debt deal by managing a US$150mn LPN offering for the Industrial Union of Donbas Corporation. В 2005 году мы провели нашу первую сделку по размещению кредитных нот в размере 150 миллионов долларов США для корпорации «Индустриальный Союз Донбасса».
Больше примеров...
Производственный (примеров 43)
The workshop will focus on large enterprises in sectors with a significant environmental impact which can and should effectively conduct all three types of environmental monitoring: industrial monitoring, emissions monitoring and environmental impact monitoring. Основное внимание на Рабочем совещании будет уделено крупным предприятиям в отраслях, которые оказывают существенное воздействие на окружающую среду, и которые (предприятия) способны и должны будут эффективно проводить все три вида экологического мониторинга предприятий - производственный мониторинг, эмиссионный мониторинг и мониторинг воздействия на окружающую среду.
Industrial growth was basically evoked by high domestic demand. Производственный рост поддерживается в основном высоким внутренним спросом.
Market Overview: Construction volume is increasing 20-25% annually, creating an increased demand for high quality façade bricks. The industrial capacity of façade bricks is estimated at 200 million bricks per year. Описание рынка: В связи с ежегодным ростом объемов строительства (20-25%) на Украине наблюдается рост спроса на высококачественный эффективный облицовочный кирпич, производственный потенциал которого составляет более 200млн.шт.
The company exercises industrial environmental control in the following areas: - air emissions; - water use and discharge; - waste management. Производственный экологический контроль проводится компанией по следующим направлениям: контроль воздействия на атмосферный воздух; контроль водопользования и воздействия на водные объекты; контроль в области обращения с отходами.
The scientific, technical and industrial potential of the sector and the conversion enterprises and the research and design organizations whose assistance has been enlisted in carrying out the rail transport technical development plan are geared towards nine priority objectives in 2000: В ходе реализации плана научно-технического развития железнодорожного транспорта в 2000 году научный, технический и производственный потенциал отрасли и конверсионных предприятий, привлекаемые проектно-конструкторские организации ориентировались на выполнение задач, относящихся к девяти наиболее приоритетным направлениям:
Больше примеров...
Промышленно развитых (примеров 339)
Data available indicate that many energy efficiency programmes in industrial countries are being downsized. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что масштабы многих осуществляемых в промышленно развитых странах программ эффективного использования энергии сокращаются.
Slow growth in industrial countries has also been an important factor. Важную роль сыграло также замедление роста в промышленно развитых странах.
Recent figures suggest that the prospects of sustained global industrial growth in coming years both in industrialized and in developing and emerging industrial economies are favourable, although there are still risks of a downturn. Последние данные свидетельствуют о благоприятных перспективах устойчивого глобального роста промышленного производства в предстоящие годы как в промышленно развитых, так и в развивающихся странах и странах с формирующейся индустриальной экономикой, хотя опасность спада все еще существует.
The proportion of youth in the labour force in industrial countries who are unemployed is 16%, or about 1 in 6. Доля безработной молодежи в составе рабочей силы в промышленно развитых странах составляет 16 процентов, или примерно один из шести человек.
In most industrial countries, and prominently in the United States of America, the public has little awareness of the moral issues or the dictates of self-interest in alleviating poverty elsewhere in the world. В большинстве промышленно развитых стран, и в первую очередь в Соединенных Штатах Америки, общественность мало осведомлена о моральных аспектах и собственных преимуществах, связанных со смягчением остроты проблемы нищеты в других странах.
Больше примеров...
Отраслевой (примеров 138)
In this respect the Conference recognized the importance of advancing the consultation on the industrial classification of factoryless goods producers. В этом отношении Конференция признала важность достижения прогресса в рамках консультаций по отраслевой классификации бесфабричных товаров производителей.
Another important problem was the fact that over almost 10 years the indicators of national accounts included individual changes in data from industrial statistics. Немаловажную проблему составляло и то, что на протяжении почти десяти лет показатели национальных счетов включали отдельные изменения данных отраслевой статистики.
The US Inter-agency FGP Subcommittee has requested proposals from the Census Bureau, BEA, and the Bureau of Labor Statistics for research projects to enable the implementation of the new industrial classification of FGPs. Межведомственный подкомитет по БТП США запросил у Бюро переписей, БЭА и Бюро статистики труда предложения по исследовательским проектам с целью внедрения новой отраслевой классификации БТП.
It is essential that Governments and institutions encourage and facilitate such mutually beneficial supply chain linkages by providing an inclusive industrial policy framework and by encouraging lead firms' participation in voluntary agreements. Необходимо также, чтобы правительства и государственные учреждения оказывали поддержку и содействие таким взаимовыгодным связям сетей снабжения посредством разработки и осуществления всеобъемлющей отраслевой политики, а также посредством поощрения ведущих фирм к участию в добровольных соглашениях.
(e) Standard Industrial Classification issues on local units returned by the Business Register Survey. е) вопросы, связанные со Стандартной отраслевой классификацией местных единиц, охватываемых Регистровым обследованием предприятий.
Больше примеров...
Трудовых (примеров 168)
The CBA has agreed to cooperate with the Joint Industrial Labour Council to achieve this objective. ЦСРС согласился сотрудничать с Объединенным советом по вопросам трудовых отношений в промышленности для достижения этой цели.
This constitutional right is buttressed by the Labour Relations and Industrial Disputes Act ("the LRIDA") under which every worker is also guaranteed the right to take up membership and participate actively in a trade union of his or her choice. Это конституционное право подкреплено Законом о трудовых отношениях и трудовых спорах (ЗТОТС), в соответствии с которым каждому трудящемуся также гарантируется право становиться членом профсоюза и активно участвовать в профсоюзах по его или ее выбору.
It has established the Industrial Division of the High Court of Tanzania for dealing with employment disputes through enactment of the Labour Court (Labour Division of the High Court) 2004 and Labour Institutions Act, 2004. Оно учредило Промышленное отделение Высокого суда Танзании для рассмотрения трудовых споров за счет введения в действие в 2004 году Закона о суде по трудовым спорам (Отделение по трудовым вопросам Высокого суда) и учреждениям по трудовым вопросам.
Singapore was ranked 2nd in 2010 for productive labour relations and joint 1st (together with Austria, Jordan and Luxembourg) for the absence of industrial disputes by the World Competitiveness Yearbook. В 2010 году Сингапур занял второе место по продуктивности трудовых отношений и разделил первое место с Австрией, Иорданией и Люксембургом по отсутствию трудовых споров в соответствии с оценками, содержащимися в "Ежегоднике мировой конкурентоспособности".
The same applies when the purpose of an industrial action is to support someone whose intent is to bring about a collective agreement with such a company. Эта же норма применяется в том случае, если целью меры воздействия в рамках трудовых взаимоотношений является оказание поддержки другому лицу, намеревающемуся заключить коллективный договор с такой компанией.
Больше примеров...
Промышленность (примеров 213)
It is an industrial town (mainly steel industry), situated on the Moselle River. Этот индустриальный город (металлургическая промышленность) стоит на реке Мозель.
Moreover, protectionist trends have resurfaced in the industrial countries, and in areas, such as steel and agriculture, of direct interest to developing countries. Кроме того, в промышленно развитых странах и в отраслях, которые представляют собой непосредственный интерес для развивающихся стран, таких, как сталелитейная промышленность и сельское хозяйство, вновь появились протекционистские барьеры.
In the post-Hurricane Luis period Anguilla has not only reconstructed and rehabilitated its industries but has also enhanced its position as an attractive territory for foreign industrial investment. После урагана "Люис" Ангилья не только смогла реконструировать и восстановить свою промышленность, но также и укрепила свои позиции в качестве привлекательной территории для иностранных промышленных инвестиций.
In South Africa, the industry had developed in an environment of industrial policy support and was characterized by small-scale production with a large number of models and relatively low productivity. В Южной Африке промышленность развивалась в условиях стимулирующей промышленной политики, и ее отличительными особенностями являлись преобладание мелкого производства, большое число выпускаемых моделей и относительно низкая производительность труда.
Industrial output (manufacturing and construction industries) in 1994 accounted for 23 per cent of GDP (of which 3.5 per cent was for iron and steel production). 23% ВВП в 1994 году пришлось на долю промышленного (обрабатывающая и строительная промышленность) производства (в том числе 3,5% - на долю черной металлургии).
Больше примеров...
Промышленно развитые (примеров 122)
We call on industrial countries to limit the emissions that lead to greenhouse effects. Мы призываем промышленно развитые страны сократить выбросы, вызывающие парниковый эффект.
One is that industrial countries have perceived no benefits from receiving SDR allocations since the advent of full capital mobility and the increase in the SDR interest rate to the average short-term rate in the five largest industrial countries. Одна из них заключается в том, что промышленно развитые страны перестали видеть смысл в получении СДР после того, как капитал стал полностью мобилен, а также после повышения процентной ставки по СДР до уровня средней краткосрочной ставки в пяти крупнейших промышленно развитых странах.
Advanced industrial countries, as well as many developing countries, have developed explicit or implicit science and technology policies to facilitate the emergence and development of such capabilities and enabling structures and to identify research priorities. Передовые промышленно развитые страны, а также многие развивающиеся страны прямо или косвенно разрабатывают научно-техническую политику в целях содействия формированию и развитию таких возможностей и вспомогательных структур и выделения приоритетных направлений научно-исследовательской деятельности.
As Ocampo noted, under the current conditions the major industrial countries are the "business-cycle/policy makers" and the emerging and as-yet-to-emerge markets the "business-cycle/policy takers". Как отмечено Окампо, в нынешних условиях крупные промышленно развитые страны являются «сторонами, определяющими экономический цикл/политику», а нарождающиеся рынки и рынки, которые появятся в будущем, «сторонами, принимающими экономический цикл/политику».
In straight economic terms, industrial countries saw greater economic losses - 57 per cent of the total of US $984 billion over this period. В строго экономическом контексте промышленно развитые страны понесли самые большие экономические потери - 57 процентов от общей суммы в 984 млрд. долл. США за указанный период.
Больше примеров...
Трудовым (примеров 91)
Please describe the procedures of judicial control by industrial tribunals and criminal courts to examine the enforcement of health and safety regulations. Просьба описать применяемые судами по трудовым спорам и уголовными судами процедуры контроля за соблюдением нормативных положений, касающихся гигиены и безопасности труда.
It consists of the Supreme Court, the Intermediate Court and the District Courts which all have jurisdiction in civil and criminal matters, and the Industrial Court. Она состоит из Верховного суда, Суда промежуточной инстанции и окружных судов, каждый из которых обладает юрисдикцией по гражданским и уголовным делам, а также Суда по трудовым делам.
Judge Deborah Thomas-Felix is President of the Industrial Court of Trinidad and Tobago and has been exercising judicial functions in many different courts, including specialist labour courts, since 1990. Судья Дебора Томас-Филикс является председателем Промышленного суда Тринидада и Тобаго и с 1990 года выполняла судебные функции в самых разных судах, включая специализированные суды по трудовым делам.
ILO has engaged in training over 140 labour judges and magistrates on HIV discrimination and related issues, at the request of Governments and authorities responsible for labour courts and industrial tribunals. По просьбе правительств и органов власти, ответственных за суды по трудовым спорам и промышленные трибуналы, МОТ приняла участие в организации подготовки более 140 судей и магистратов, специализирующихся на рассмотрении трудовых конфликтов, по вопросам, связанным с дискриминацией по признаку ВИЧ, и другим соответствующим темам.
Labour dispute committees have been established for solving individual labour disputes, and the Industrial Property Committee has been established for solving disputes related to intellectual property. Для решения индивидуальных трудовых споров созданы комиссии по трудовым спорам, а также апелляционная комиссия по вопросам промышленной собственности для решения споров, связанных с интеллектуальной собственностью.
Больше примеров...
Производства (примеров 1248)
In 2002, Mauritania developed a plan to combat desertification and devised an industrial strategy that will support private sector development. В 2002 году в Мавритании подготовлен план борьбы с опустыниванием и разработана стратегия промышленного производства, которая будет помогать развитию частного сектора.
Bashkir ferrous metallurgy enterprises keep on increasing industrial output. Предприятия черной металлургии Башкортостана продолжают наращивать объемы производства.
PCDD/Fs are formed as unwanted by-products in many industrial and combustion processes. ПХДД/ДФ образуются как нежелательные побочные продукты при различных видах промышленного производства и сжигания.
The term "Industrial Ecology" gains mainstream attention later the same year (1989) through a "Scientific American" article named "Strategies for Manufacturing". Он предполагает, что: Термин "Промышленная Экология" получает господствующее внимание позже в том же самом году (1989) в статье "Scientific American", названную "Стратегии Производства".
While negotiating, opportunities for intensification of cooperation in industrial manufacture, construction, and health care have been discussed, city administration reported. Как сообщили в городской админстрации, в рамках переговоров обсуждались возможности активизации сотрудничества в сферах промышленного производства, строительства, здравоохранения.
Больше примеров...
Производстве (примеров 313)
Today, district heating and cooling is mainly based on the use of excess heat from the production of electricity or industrial processes, and is considered one of the most environmentally friendly ways to use biofuels. В настоящее время основой централизованного отопления и кондиционирования помещений является использование избыточного тепла, получаемого при производстве электроэнергии или в промышленных процессах; оно рассматривается в качестве наиболее благоприятного для окружающей среды способа использования биотоплива.
The role of the Employee Ombudsman is to: assist employees in industrial bargaining; advise employees of industrial rights and obligations; investigate complaints by employees and unions; scrutinize proposed enterprise agreements; and assist and advise home-based employees and outworkers. Роль этого омбудсмена заключается в том, чтобы оказывать работникам содействие в ведении коллективных переговоров; консультировать работников об их правах и обязанностях на производстве; рассматривать жалобы работников и профсоюзов; анализировать предложенные соглашения в рамках предприятий; и предоставлять содействие и консультации самостоятельно занятым и надомным работникам.
Depending on its cost and availability, use of small-diameter roundwood for sawnwood, panels or energy continues to blur the distinction between industrial roundwood and woodfuel in the trade classifications Тонкомерные сортименты круглого леса в зависимости от их стоимости и наличия могут использоваться в производстве пиломатериалов, листовых древесных материалов или энергии, что приводит к стиранию различий между деловым круглым лесом и топливной древесиной в торговых классификациях.
In the secondary sector, 30 per cent of all women entrepreneurs have manufacturing businesses, mainly in the phosphate industry, while 40 per cent of them are engaged in industrial agri-food production. 30 процентов женщин, работающих в перерабатывающем секторе, заняты в промышленном производстве, в частности в фосфатной промышленности, а 40 процентов - в пищевой промышленности.
In the case of industrial activities that require operations 24 hours a day, workplace shifts of 6 hours each have been created. На производстве с непрерывным 24-часовым технологическим циклом применяется принцип посменной работы; продолжительность каждой смены составляет шесть часов.
Больше примеров...
Промыш-ленного (примеров 18)
UNIDO was important as a central coordinator for international industrial cooperation in the United Nations system. ЮНИДО играет важную роль в качестве глав-ного координатора международного промыш-ленного сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций.
UNIDO was recognized as a centre of excellence in helping industrial stakeholders meet environmental standards. ЮНИДО является признанным центром пере-дового опыта, помогающим участникам промыш-ленного развития соблюдать природоохранные стандарты.
CAMI's involvement in NEPAD would take the form of implementation of subregional industrial cooperation programmes drawn up at subregional meetings. Участие КМПАС в НЕПАД будет заключаться в осуществлении субрегиональных программ промыш-ленного сотрудничества, разрабатываемых на суб-региональных совещаниях.
Private sector development was the key to revitalizing the region's industrial capacity. Для возрождения промыш-ленного потенциала региона основное значение имеет развитие частного сектора.
Looking briefly at the global economic landscape, one witnessed high productivity growth in the global economy coinciding with rising unemployment and a growing economic and industrial divide. Если вкратце проанализировать сложившуюся в мире экономическую ситуацию, то следует прежде всего отметить высокие темпы роста производительности в мировой экономике при одновременном росте безработицы и углублении разрыва в уровнях экономического и промыш-ленного развития.
Больше примеров...
Акции промышленных предприятий (примеров 1)
Больше примеров...
Промышленное предприятие (примеров 18)
A factory still - main industrial enterprise Baymaka and the same area with it. Завод по-прежнему - главное промышленное предприятие Баймака и одноименного с ним района.
The team's visit to the Baku Oil Refinery provided insight into how a large industrial enterprise has developed a full set of strategic and operational emergency response plans. Посещение группой Бакинского нефтеперерабатывающего завода позволило получить информацию о том, каким образом крупное промышленное предприятие разрабатывает полный комплект стратегических и оперативных чрезвычайных планов реагирования.
The intention was to show, first of all, how a private enterprise manages waste produced by other industries, and second, how an industrial enterprise processes its own wastes. Цель посещения состояла в том, чтобы показать, как частное предприятие управляет отходами, поступившими от других промышленных предприятий, с одной стороны, и как промышленное предприятие перерабатывает свои собственные отходы - с другой.
Industrial ammunition manufacturing plants rarely operate at maximum capacity in peacetime. Промышленное предприятие по изготовлению боеприпасов в мирное время редко работает с максимальной мощностью.
The participants visited the Terem industrial destruction facility in Veliko Tarnovo and attended a practical demonstration of techniques and methods used in the destruction of several types of small arms and light weapons. Участники семинара посетили в Велико-Тырново промышленное предприятие по уничтожению оружия «Терем», и для них была организована практическая демонстрация методов и приемов, используемых при уничтожении нескольких видов стрелкового оружия и легких вооружений.
Больше примеров...
Industrial (примеров 126)
Enterprise: Laboratorio de Química del Medio e Industrial, S.A. de C.V. Предприятие: Laboratorio de Química del Medio e Industrial, S.A. de C.V.
Aside from his acting work, Williams has also presented several documentary programmes: Mark Williams' Big Bangs on the history of explosives, a follow-up to previous series Mark Williams on the Rails, Industrial Revelations and More Industrial Revelations. Уильямс также представил несколько документальных фильмов: «Магк Williams' Big Bangs» (об истории взрывчатых веществ), «Mark Williams on the Rails», «Industrial Revelations» и «More Industrial Revelations».
In 1992 a management buyout of MF Industrial created Fermec which finally ceased trading in 2001 when it was taken over by the Terex Corporation (Terex was formerly a unit of General Motors). В 1992 году после выкупа руководством Massey Ferguson Industrial была создана компания Fermec, которая в итоге прекратила свою деятельность в 2001 году, будучи захваченной Terex Corporation (в прошлом Terex - подразделение General Motors).
In 1935, Manuel Casanova founded the Compañía Industrial Film Española S.A. (Spanish Industrial Film Company Inc, Cifesa) and introduced sound to Spanish film-making. В следующем году Мануэль Касанова (Manuel Casanova) основал Испанскую Компанию по Производству Фильмов (La Compañía Industrial Film Española S.A. - CIFESA), которая выпустила больше фильмов, чем кто-либо до этого выпускал в стране.
Following his graduation, he moved to Zurich, where he studied Industrial Engineering at the Federal Polytechnic of Zurich/Switzerland (ETH-Zürich). Высшее образование получил в г.Цюрих (Швейцария), на факультете Машиностроения Федерального Политехнического Института по специальности Промышленное Строительство (Industrial Engineering).
Больше примеров...