Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
Think even House would be impressed. Думаю, даже Хаус был бы впечатлен.
I'm so impressed, I can't even be jealous. Я так впечатлен, что... я даже не могу завидовать.
Well, I certainly am impressed, sir, the way you handle your inventory. Отлично, я впечатлен, сэр, как Вы обращаетесь с инвентарем.
I'm impressed, Ms. Shaw. Я впечатлен, мисс Шо.
No, I'm impressed. Нет, я впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I'm impressed, and embarrassed. Я впечатлена... и пристыжена. Я продалась.
I could tell that there's undeniable talent here, but I wasn't impressed. Могу сказать, что здесь виден талант, но я не была впечатлена.
But, yes, I was impressed. Но да, я впечатлена.
Dr. Lahiri, I am impressed. Доктор Лахири, я впечатлена.
I'm impressed, Daniel. Дениел, я впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Yes, okay, we're all very impressed, but let's get on with it. Да, хорошо, мы все очень впечатлены, но давайте продолжим.
Firstly, let me say you did an excellent interview and we were all most impressed. Во-первых, позвольте мне сказать что вы были на высоте на собеседовании, и мы все были впечатлены.
You'd be impressed. Вы были бы впечатлены.
And we're very impressed you read such a grown-up book. И мы очень впечатлены тем, что ты читаешь такие взрослые книги.
You know, I can't tell you how impressed the guys at McGinty's are that I have such a famous son. Не могу описать, как были впечатлены парни из "МакГинти" когда узнали, какой у меня знаменитый сын.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
I'd be impressed if I wasn't so irritated. Я была бы под впечатлением, если бы не была так раздражена.
I'm so impressed, Shoshanna. Я под впечатлением, Шошанна.
That you're impressed? Что вы под впечатлением.
Am I supposed to be impressed? Я должен быть под впечатлением?
Even I'm impressed. Даже я под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
Your trick about the spat between Dr Cameron and Dr Foreman - apparently impressed someone. Твой трюк со ссорой между доктором Кэмерон и доктором Форманом, очевидно, кого-то впечатлил.
Maybe that would've impressed me. Возможно, тогда ты бы меня впечатлил.
The success in totally prohibiting one category of weapon of mass destruction impressed the world with the competence of this sole multilateral disarmament negotiating body. Достигнутый успех в плане полного запрещения целой категории оружия массового уничтожения впечатлил мир компетентностью этого единственного многостороннего форума разоруженческих переговоров.
All right. I'm impressed. Ладно, ты меня впечатлил.
Starfleet Command was so impressed, they're giving us classified information on Starfleet's battle readiness. Ваш анализ впечатлил командование Звездного Флота, и они согласились предоставить нам доступ к секретной информации, касающейся боеспособности Звездного Флота.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Impressive, but I'm not impressed. Впечятляюще, но меня это не впечатляет.
I'm not impressed. Меня это мало впечатляет.
We're not impressed are we? Это никого не впечатляет.
(Pounds) Dalia, I'm impressed. Далия, это впечатляет.
Sushi for lunoh and eel for dinner I'm impressed Суши на обед и унаги на ужин. Впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
I was so impressed, the way you got into that school. Меня очень впечатлило то, как ты проникла в его школу.
This letter impressed George very much, although he did not consider the impoverished Leopold as a possible suitor for his daughter's hand. Это письмо очень сильно впечатлило Георга, хотя он не считал нищего Леопольда подходящей партией для дочери.
Vera was not impressed... Веру это не впечатлило...
I did some freelance work for them a few months ago and they were impressed, so they asked me to join on a more permanent basis. Несколько месяцев назад я выполнила для них заказ, их это впечатлило, мне предложили постоянное место.
And I wasn't that impressed. Меня не очень впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I'm impressed he disobeyed his governess. Я поражен, как он не послушался гувернантку.
I'm impressed, Dr. Trang. Я поражен, доктор Трэнг.
I must say, Robert, I'm quite impressed... Должен сказать, Роберт, я весьма поражен тем...
I'm not going to tell you how impressed I am that you're a manager of some rinky-dink branch of a paper company in Scranton, Pennsylvania. Я не собираюсь говорить тебе, что я поражен тем, что ты менеджер какого-то мелкого филиала бумажной компании в Скрентоне, Пенсильвания.
Of course, if he knew what I was actually doing down here, he'd probably be impressed, or at least I hope he'd be impressed. Хотя, если бы он знал, чем я тут занимаюсь, он был бы поражен, или хотелось бы в это верить.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
And to let you know that you impressed the hell out of us. И дать вам знать, что вы чертовски всех нас впечатлили.
You impressed a lot of people at the academy, Ms. Jones. В академии вы многих впечатлили, мисс Джонс.
Your handiwork has impressed me. Меня впечатлили твои результаты.
They impressed the Chinese with their knowledge of European astronomy and mechanics, and in fact ran the Imperial Observatory. Они впечатлили китайцев своими знаниями в области европейской астрономии и механики.
The team demonstrated it at the June 1990 Consumer Electronics Show (CES) and impressed Origin Systems. В июне разработчики продемонстрировали эту версию на выставке Consumer Electronics Show и впечатлили присутствовавших там представителей Origin Systems.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Nargiz impressed all four judges, but she preferred the team of Leonid Agutin. Наргиз впечатлила всех четверых судей, но предпочла команду Леонида Агутина.
You think I'm impressed because you can hold your breath, Goldfish? Ты думаешь, меня впечатлила твоя способность задерживать дыхание?
Harvey offered me a job, and I thought it was because I'd impressed him. Харви предложил мне работу, и я думала, причина в том, что я его впечатлила.
Well, I mean, you know, you might have impressed them. Ну, я имею в виду, знаешь, ты наверное впечатлила их.
The precision of the geological and botanical detail in Brett's version greatly impressed Ruskin, who praised the painting highly, predicting that Brett would be able to paint a masterpiece if he were to visit the Val d'Aosta in Italy. Точность геологических и ботанических деталей сильно впечатлила Джона Рёскина, который высоко оценил картину и, между прочим, сказал Бретту, что тот напишет шедевр, если посетит Валле-д'Аоста в Италии.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Insurance investigator Barbie would be thoroughly impressed. Барби - страховой следователь будет чертовски поражена.
Gabi, I must say I'm impressed. Габи, должна сказать, что я поражена.
Well, I, my friends, am impressed. Что ж, друзья, я поражена.
Michelle, I'm impressed. Мишель, я поражена.
I'm, like, so impressed. Я, типа, поражена.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
I'm glad you're easily impressed. Рад, что тебя легко впечатлить.
That's what I like about you, Julian - you're easily impressed. Что мне нравится в тебе, Джулиан, так то, как легко тебя впечатлить.
He seems to be easily impressed. Похоже, его легко впечатлить.
And I am supposed to be impressed 'cause here comes your money honey all solicitous. И ты должно быть хотел меня впечатлить поэтому привёл свою свою денежную милашку, с её всеобщей заботой.
Am I supposed to be impressed? Это должно меня впечатлить?
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Audiences were impressed especially by the compassionate image Shibuya has project, opposed to the usual, monstrous Japanese characters in Chinese productions. Зрители были особенно поражены сострадательным образом, созданным Сибуя, который был противоположен обычным чудовищным японским персонажам китайских постановок.
I hope your folks will be favorably impressed. Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены.
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...