Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
I have to say the Stig was impressed. Должен сказать, Стиг был впечатлен.
I'm impressed that you would come for her yourself. Я впечатлен, что вы пришли за ней сами.
Well, I'm very impressed you said all that in one breath, but I don't think I'll be joining. Ну, я впечатлен, что ты сказал это все на одном дыхании, но я не думаю, что присоединюсь.
I'm impressed you told me that. Я впечатлен твоим признанием.
Mr Churchill was impressed. Мистер Черчилль был впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I'm really impressed that you're forgiving me so fast. Впечатлена, как быстро ты меня простил.
Miss Gulliver's going to be pretty impressed. Мисс Гуливер будет весьма впечатлена.
Dr. Lahiri, I am impressed. Доктор Лахири, я впечатлена.
Yes, I'm impressed. Да, я впечатлена.
See, now I'm impressed. Видишь, сейчас я впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
I think you'll be very impressed. Я думаю, вы будете очень впечатлены.
No, I think their "aaah" was they were impressed. Нет, я думаю их "ах" следствие того, что они впечатлены.
A smart way to promote your blog and it is through business cards, when people have a business card are quite impressed thinking that this person is a big businessman or a professional with a broad category and should make a lot of money. Smart способ продвижения вашего блога, и именно через визитные карточки, если у людей есть визитная карточка весьма впечатлены думая, что это лицо является крупным бизнесменом или профессионал с широким категориям и должна сделать много денег.
Tell me you were impressed! Скажите мне, что Вы были впечатлены!
And we're very impressed you read such a grown-up book. И мы очень впечатлены тем, что ты читаешь такие взрослые книги.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
I said I was impressed, and I got a stank shoulder shrug. Я сказала ей, что я под впечатлением, а она лишь глаза закатила.
But I am impressed. Но я под впечатлением.
She'd be most impressed. Она была бы под впечатлением.
I'm impressed, Booth. Я под впечатлением, Бут.
Deeply impressed, Zimmer arranged for 13 of the Roma musicians with their violins and accordions to join him in Vienna at a studio for a recording session. Под впечатлением Циммер предложил 13 музыкантам из цыганских поселений присоединиться к нему в Вене в студии записи.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
But perhaps a way of packaging in the TV show wrote a less well, so impressed just pitted two sides. Но, возможно, способ упаковки в ТВ-шоу написал менее хорошо, так впечатлил только косточки двумя сторонами.
You know, I kind of impressed myself. Знаешь, я и сам себя впечатлил.
The fact that mindless violence was not the sole gameplay element impressed many, and the game went on to become a cult classic of sorts. Тот факт, что бессмысленное насилие не было единственным элементом геймплея, впечатлил как рецензентов, так и игроков, и игра стала культовой классикой.
Her portrayal of the title character's adoptive sister has impressed some critics, with Australian journalist Jack Marx describing her portrayal of "cool and clumsy" Debra as "so perfect that many viewers appear to have mistaken the character's flaws for the actor's." Её образ сестры главного персонажа очень впечатлил некоторых критиков, в частности, австралийский журналист Джек Маркс описывает её «холодную и неуклюжую» игру, как «настолько совершенную, что многие зрители, похоже, ошибаются в актрисе, видя недостатки её персонажа».
I'm really impressed. Ты меня действительно впечатлил.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
You won't be as impressed anymore. Во второй раз - это не так впечатляет.
YOU HAVE A GOOD MEMORY. I'M IMPRESSED. У тебя хорошая память, это впечатляет.
Well, color me impressed. Что ж, цвет меня впечатляет.
We're not impressed are we? Это никого не впечатляет.
Hello? Aren't you impressed? Эй, неужели не впечатляет?
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
Her audition impressed all three judges, and she progressed through to the semi-finals. Её прослушивание впечатлило всех трёх судей и она дошла до полуфинала.
I'm impressed at how the students have picked up on this war of his. Впечатлило, как ученики включились в придуманную им войну.
Her performance at the 1998 Olympics impressed Men's Team Canada General Manager Bobby Clarke so much, that he invited her to participate in the Philadelphia Flyers rookie camps in 1998 and 1999. Выступление Уикенхайзер на Олимпиаде 1998 года так впечатлило генерального менеджера мужской сборной Канады Бобби Кларка, что он пригласил Хейли принять участие в тренировочном лагере «Филадельфия Флайерз» в 1998 году и 1999 году.
Vera was not impressed... Веру письмо не впечатлило...
If someone were to do something, make a statement by action that impressed the others, it would go along way to putting them in a position to take over. Если бы кто-то сделал что-то, подкрепил свои слова действием, которое впечатлило бы остальных, это дало бы ему возможность захватить власть.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I must say, I'm impressed, Mr. Kerr. Должен сказать, я поражен, м-р Керр.
I'm impressed, Bernd. Я поражен, Бернд.
I'm impressed, Dr. Trang. Я поражен, доктор Трэнг.
I must say, Robert, I'm quite impressed... Должен сказать, Роберт, я весьма поражен тем...
I have not been this impressed since Jennifer Hudson in Dreamgirls. Я не был так сильно поражен с тех пор как увидел Дженнифер Хадсон в Девушках Мечты.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
What he means to say is, the Democratic leadership is impressed. Он хочет сказать, что вы впечатлили лидеров демократической партии...
We're not impressed, and we're pulling you out. Результаты нас не впечатлили, и мы сворачиваем операцию.
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
On the first day of our plenary, back in January, two statements impressed, even touched my delegation, and me, personally. В первый день нашего пленарного цикла, еще в январе, мою делегацию, да и меня лично, впечатлили и даже тронули два заявления.
Despite Robb's protests, Talisa holds him accountable for the carnage at the battle; her spirit and forthrightness leave him impressed. Несмотря на доводы Робба в оправдание войны, Талиса говорит ему о его ответственности за кровавую бойню в битве; её дух и прямота впечатлили его.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Apparently, Dr. Kate was more impressed than I was. Очевидно, доктора Кейт она впечатлила больше, чем меня.
And another thing that really impressed me a long time ago was "Powers of Ten," Charles and Ray Eames' film. Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это «Сила десяти», фильм Чарльза и Рея Имзов.
During her time with the Dragons, she impressed many of the club's staff and players with her sound knowledge of the game and excellent coaching skills. В своё время с «драконами», она впечатлила многих сотрудников клуба и игроков её глубокими знаниями игры и отличными навыками коучинга.
Germany's modern state and economy highly impressed the Shah, and there were hundreds of Germans involved in every aspect of the state, from setting up factories to building roads, railroads and bridges. Экономика Германского рейха очень впечатлила иранского шаха и сотни немцев были привлечены во всех сферах деятельности Ирана: от создания фабрик до строительства автомобильных дорог, железных дорог и мостов.
And another thing that really impressed me a long time ago was "Powers of Ten," Charles and Ray Eames' film. Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это «Сила десяти», фильм Чарльза и Рея Имзов.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I was impressed you could be civil... Я была поражена, что ты можешь быть вежливым...
Got to admit, part of me was impressed he didn't fall for it. Должна признать, часть меня была поражена, что он не клюнул.
I'm impressed, "Smallville". Я поражена, Смолвилец.
I am impressed, Grayson. Я поражена, Грейсон.
Jadeite, I am impressed that you have gathered this much energy. Джедайт, я поражена тем, сколько энергии ты собрал.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
He impressed Debye so much that he was invited to become Debye's assistant at the Eidgenössische Technische Hochschule (ETH), where he remained until 1928. Ему удаётся настолько сильно впечатлить Дебая, что тот приглашает его стать своим ассистентом в политехническом институте (Eidgenössische Technische Hochschule, ETH), в котором Онзагер остаётся до 1928 года.
He knows I'm not this helpless, impressed girl. Он знает, что я не беспомощная девочка, которую легко впечатлить.
You've impressed me; it's hard to impress me. Ты впечатлил меня, а меня сложно впечатлить.
And those are the hours that stop at three so don't expect me to be impressed. И это до трёх часов, так что не пытайся впечатлить меня.
You've impressed me, Alak, and I'm not easily impressed, but I cannot let your transgressions go unpunished. Ты впечатлил меня, Алак, а меня не просто впечатлить, но я не могу позволить твоим преступлениям остаться ненаказанными.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Very good, we're very impressed. Очень хорошо, мы просто поражены.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...