Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
Earlier in the week, I suggested - and said that I was impressed that representatives had accepted my suggestion - that we should discuss things not only within our own individual groups, but also across the various groups. Ранее на этой неделе я предложил - и сказал, что был впечатлен согласием представителей с моим предложением, - проводить обсуждения не только в рамках наших отдельных групп, но также и между такими группами.
I must say, I'm impressed. Должен признать, я впечатлен.
I got to say, I'm impressed. Должен признаться, я впечатлен.
I'm telling you, I'm impressed. Говорю тебе, я впечатлен.
I was impressed, Alex. Я был впечатлен, Алекс.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I have to say, I am impressed. Должна сказать, что я впечатлена.
I'm sure that your new auditor, Lieutenant Hopkins, will be very impressed. Уверен, что ваш новый аудитор, лейтенант Хопкинс, будет очень впечатлена.
I'm only mildly impressed. Я не слишком впечатлена.
I'm- honestly I'm truly impressed. Я. правда очень впечатлена.
Dr. Lahiri, I am impressed. Доктор Лахири, я впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Pretend all you want, but I know you're impressed. Можете притворяться, но я знаю, вы впечатлены.
The detector can tell you're impressed. Детектор может сказать что вы впечатлены.
We're very impressed, lane. Мы сильно впечатлены, Лэйн.
No, they were impressed. Нет, они были впечатлены.
However, many of Strathbogie's men had been impressed and had no loyalty to the English or the usurper, Balliol. Правда, многие из солдат Стратбоги были впечатлены шотландцами и не были лояльны англичанам и узурпатору Баллиолю.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
You've got to be a tiny bit impressed. Ты должна быть хоть чуть чуть под впечатлением
Impressed, our lord hired Kazamatsuri as a retainer. Под впечатлением от увиденного наш господин взял Казамацури на службу.
That you're impressed? Что вы под впечатлением.
Being woken up by a band willing to play that particular brand of psychedelic rock at seven in the morning impressed Zappa enough for him to sign them to a three-album deal. Разбуженный музыкантами в семь утра, Заппа, под впечатлением уже от одного только рвения группы, готовой играть в столь раннее время, заключил с ней контракт на запись трёх альбомов.
The emperor was deeply impressed. Император тоже остался под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
May I say, your father impressed me. Вы знаете, ваш отец меня впечатлил.
The success in totally prohibiting one category of weapon of mass destruction impressed the world with the competence of this sole multilateral disarmament negotiating body. Достигнутый успех в плане полного запрещения целой категории оружия массового уничтожения впечатлил мир компетентностью этого единственного многостороннего форума разоруженческих переговоров.
Have I impressed you yet, Amy Pond? Я тебя еще не впечатлил, Эми Понд?
Well, consider me impressed. Ну, считай, ты меня впечатлил.
They all seem rather impressed. Рыцарь Валиант их всех довольно впечатлил.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Once again, you've come and impressed. Ваш доклад, как всегда, впечатляет.
Well, I got to say, I'm impressed that Alex Munoz has the time to watch out for a childhood friend. Ну, должна сказать, меня впечатляет, что Алекс Муньёз выкраивает время, чтобы увидеться с друзьями детства.
I'm just saying, with everything that's going on with you, the fact that you're still killing it at work, I'm impressed. Просто хочу сказать, что с учетом того, что произошло с тобой за последнее время, тот факт, что ты до сих пор с головой окунаешься в работу, очень впечатляет.
I'M IMPRESSED, MIKEY. Это впечатляет, Майки!
Sushi for lunoh and eel for dinner I'm impressed Суши на обед и унаги на ужин. Впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
Her audition impressed all three judges, and she progressed through to the semi-finals. Её прослушивание впечатлило всех трёх судей и она дошла до полуфинала.
What you said last week about getting rid of competition really impressed me. То, что ты сказал... на прошлой неделе об устранении конкуренции, меня здорово впечатлило.
Her performance in the episode impressed NBC so much that she was offered her own sitcom, Suddenly Susan, for the network's 1996 fall lineup. Её выступление в этом эпизоде впечатлило NBC настолько, что ей предложили свой собственный сериал «Внезапная Сьюзан».
I'm really not that impressed this year, guys. Как-то не сильно впечатлило в этом году.
Your volunteer as a private impressed me. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I think you'd be impressed. Думаю, ты был бы поражен.
I'm impressed he disobeyed his governess. Я поражен, как он не послушался гувернантку.
I have to say I was impressed. Надо признаться - я был поражен.
I was impressed at first. Сначала я был поражен.
This is the bit where you're incredibly impressed. В этом месте ты должен быть поражен до глубины души.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
K.Tzetnik's book impressed me very much. Книги К. Цетника меня очень впечатлили.
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
He also told me that he was impressed Marlene Dietrich's legs, one night he met her at a party. Еще он мне сказал, что его впечатлили ноги Марлен Дитрих однажды вечером, когда он познакомился с ней на вечеринке
They impressed the Chinese with their knowledge of European astronomy and mechanics, and in fact ran the Imperial Observatory. Они впечатлили китайцев своими знаниями в области европейской астрономии и механики.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
You must've really impressed Jimmy, for him to buy you that flat. Ты, наверное, действительно впечатлила Джимми, чтобы он покупал тебе такое белье.
He was elected to the strike committee, and although he lost his foreman's job as a result, his performance so impressed the National Union of Dock Labourers (NUDL) that he was appointed a temporary organiser. Он был избран в забастовочный комитет, и, хотя в итоге он потерял работу, его активность настолько впечатлила Национальный союз работников доков (en:National Union of Dock Labourers, NUDL), что он был назначен временным профсоюзным организатором.
On the first day, she sang the song "Concrete Angel" by Martina McBride a cappella and again impressed the judges; but, on the final day of competition, she forgot the words to her chosen song and froze. В первый день она исполнила песню «Concrete Angel» Мартина МакБрайда а капелла и снова впечатлила судей, но в заключительный день соревнований забыла слова песни и замерла на сцене.
And I just wanted to tell you how impressed I was. И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
I must have impressed 'em. Должно быть, я их весьма впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Insurance investigator Barbie would be thoroughly impressed. Барби - страховой следователь будет чертовски поражена.
I'm impressed you're even close. Я поражена, вы почти угадали.
Rosie'll be impressed, take me back. Рози будет поражена, возьмет меня обратно.
I am so impressed, Gulliver. Я так поражена, Гулливер.
(exhales) Sheldon, I'm really impressed you're willing to try this. Шелдон, я правда поражена тем, что ты решился на такое.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
Then I think you're easily impressed. Тогда тебя легко впечатлить.
And those are the hours that stop at three so don't expect me to be impressed. И это до трёх часов, так что не пытайся впечатлить меня.
So I don't think you'll be able to impress me the way you've impressed your mentors in the past. Так что я не думаю, что ты сможешь впечатлить меня так, как ты впечатляла своих наставников в прошлом
Am I supposed to be impressed? Это должно меня впечатлить?
And he is never impressed. А его крайне трудно впечатлить.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Audiences were impressed especially by the compassionate image Shibuya has project, opposed to the usual, monstrous Japanese characters in Chinese productions. Зрители были особенно поражены сострадательным образом, созданным Сибуя, который был противоположен обычным чудовищным японским персонажам китайских постановок.
Very good, we're very impressed. Очень хорошо, мы просто поражены.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...