Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
I'm impressed and frankly surprised. Я впечатлен(а)и откровенно удивлен(а)
A simple Tolkien reference, and I'm supposed to be impressed? Простая отсылка к Толкину, и я должен быть впечатлен?
While my visit to Nepal late in October further impressed me with the achievements of the peace process, I am disappointed to have to report so little progress regarding the issues most relevant to the mandate of UNMIN. Хотя во время моей поездки в Непал в конце октября я был вновь впечатлен успехами мирного процесса, я вынужден с разочарованием сообщить, что был достигнут незначительный прогресс в решении вопросов, напрямую касающихся мандата МООНН.
Galileo would have been impressed. Галилео был бы впечатлен.
Very good. I'm impressed. ќчень хорошо. я впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
Clara, of course, was impressed. Клара, конечно же, была впечатлена.
I have to admit, I'm impressed that you picked her out of the crowd. Должна признать, что я впечатлена тем, что ты вычислил ее из толпы.
Well, "A", I'm really impressed that you know how to use the word "artisanal." А - я впечатлена тем, что ты знаешь, как использовать слово "кустарное".
Kenna, I'm impressed. Я впечатлена, Кенна.
Evony, I'm impressed. Эвони, я впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Pretend all you want, but I know you're impressed. Можете притворяться, но я знаю, вы впечатлены.
The detector can tell you're impressed. Детектор может сказать что вы впечатлены.
No, I think their "aaah" was they were impressed. Нет, я думаю их "ах" следствие того, что они впечатлены.
Yes, okay, we're all very impressed, but let's get on with it. Да, хорошо, мы все очень впечатлены, но давайте продолжим.
We're impressed, aren't we? Мы впечатлены, да?
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
Okay, so... she was very impressed. Итак, она была под впечатлением.
Well, I wouldn't say that, but I'm still impressed. Ну, я такого не говорил, но я все еще под впечатлением.
At some point, Inna Andreyevna starts to see Vasechkin in the image of the real Don Quixote, and as a result, being impressed, the teacher "knights" the boy. В какой-то момент Инне Андреевне кажется, что она видит Васечкина в образе настоящего Дон Кихота, и вследствие этого, находясь под впечатлением, учительница «посвящает» мальчика.
Impressed, our lord hired Kazamatsuri as a retainer. Под впечатлением от увиденного наш господин взял Казамацури на службу.
Everyone was impressed, and rightly so. Под впечатлением остались все, и это совершенно справедливо.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
I'm sure it will have impressed your associates. Уверен, что впечатлил твоих сообщников.
You've impressed me; it's hard to impress me. Ты впечатлил меня, а меня сложно впечатлить.
In July 2005 Basingstoke Town played a pre-season friendly match against Wycombe Wanderers, during which Torres impressed then manager John Gorman and was offered a two-year professional contract. В июле 2005 года «Бейзингсток» сыграл предсезонный товарищеский матч против «Уиком Уондерерс», во время которого Торрес впечатлил тогдашнего главного тренера Джона Гормана и ему был предложен двухлетний профессиональный контракт.
But what impressed me about Adam was his level of application. Но меня впечатлил уровень прилежания Адама.
The Liebherr ZKes 453 humidor impressed the jury with its design and innovative technology that guarantees perfect air humidity at ideal storage temperatures of 16ºC to 20ºC. Хьюмидор ZKes 453 от Либхерр впечатлил своим дизайном и инновационной техникой, которая обеспечивает оптимальную влажность воздуха при оптимальной температуре хранения от 16ºC до 20ºC.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
So, Courtney Woods, impressed yet? Ну, Кортни Вудс, впечатляет?
Well, if you're not impressed, I can leave you here while I find Gideon. Ну, если тебя не впечатляет, я могу оставить тебя здесь, пока ищу Гидеона.
Not you may be impressed because the man He/ she does but in a week that its in all his life Не впечатляет его! Да он зарабатывает больше за неделю, чем ты за весь год!
By the way, have I told you how impressed I've been with your work lately? Я уже говорил как меня впечатляет твоя работа в последнее время?
We're not impressed. Но нас не впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
I must say, Amy, I was very impressed to see that Bernadette got her PhD. Должен признаться, Эми, меня впечатлило, что Бернадетт получила докторскую.
How do you know she was impressed? С чего ты взял, что впечатлило?
I know it impressed them. Я знаю, что это их впечатлило».
I was really impressed. Меня это так впечатлило.
And I wasn't that impressed. Меня не очень впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I have to say I was impressed. Надо признаться - я был поражен.
I must say, I'm impressed, Mr. Kerr. Должен сказать, я поражен, м-р Керр.
Again, I'm impressed. Снова, я поражен.
Am I supposed to be impressed? Я Должен Быть Поражен?
Really, really good. I'm really impressed. Очень хорошо, я поражен.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
I'll have to admit... I'm impressed. Что ж, должна признать, вы меня впечатлили.
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
I was impressed to learn how much those States - many of them among the smallest Members of the United Nations - have accomplished in recent years in their fight against terrorism. Меня впечатлили сведения о том, сколь многого этим государствам - многие из которых состоят в числе самых малых членов Организации Объединенных Наций - удалось за последние годы добиться в их борьбе с терроризмом.
I was not impressed. Вы меня не впечатлили.
The team demonstrated it at the June 1990 Consumer Electronics Show (CES) and impressed Origin Systems. В июне разработчики продемонстрировали эту версию на выставке Consumer Electronics Show и впечатлили присутствовавших там представителей Origin Systems.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Despite all these problems, the second version impressed the contemporaries. Несмотря на все эти проблемы, вторая версия впечатлила современников.
The Japanese victory in the Russo-Japanese War had impressed the Dalai Lama. Победа японцев в Русско-японской войне впечатлила Далай-ламу.
Well, I mean, you know, you might have impressed them. Ну, я имею в виду, знаешь, ты наверное впечатлила их.
During her time with the Dragons, she impressed many of the club's staff and players with her sound knowledge of the game and excellent coaching skills. В своё время с «драконами», она впечатлила многих сотрудников клуба и игроков её глубокими знаниями игры и отличными навыками коучинга.
His speech impressed us very much. Его речь нас очень впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I was impressed you could be civil... Я была поражена, что ты можешь быть вежливым...
I'm supposed to be impressed? Я должна быть поражена?
I am so impressed, Gulliver. Я так поражена, Гулливер.
In my study tour Ribiera went to Maya and I visited Chichen Itza I explained what the serpent that forms on the equinoxes and I was impressed. В моем исследовании тура Ribiera пошел к Майе, и я посетил Чичен-Итца я объяснил, что змеи, который образуется после равноденствия, и я была поражена.
I'm not easily impressed, but I'm impressed. Меня нелегко поразить, но я поражена.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
You've made quite a name for yourself, impressed all the right people. Вы сделали себе имя, чтобы впечатлить всех нужных людей.
You're too easily impressed Тебя слишком легко впечатлить.
And I am supposed to be impressed 'cause here comes your money honey all solicitous. И ты должно быть хотел меня впечатлить поэтому привёл свою свою денежную милашку, с её всеобщей заботой.
I just figured if I... worked hard and... sold enough cars and impressed my dad enough times, I'd- Я тут думал о том, что если я... работал бы упорно... продал бы достаточно машин, чтобы как следует впечатлить своего отца, я бы...
You've impressed me; it's hard to impress me. Ты впечатлил меня, а меня сложно впечатлить.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Ooo, and we're all very impressed. Да уж, мы все поражены.
I hope your folks will be favorably impressed. Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены.
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...