| No, I'm very impressed, you're absolutely right. | Нет, я действительно впечатлен, ты абсолютно прав. |
| I was also impressed. | Я также был впечатлен. |
| I'm actually deeply impressed. | На самом деле я глубоко впечатлен. |
| Concubine, I'm impressed - | Наложник, я впечатлен. |
| I'm impressed, Rosie. | Я впечатлен, Рози. |
| I'm very impressed you were able to close this case. | Весьма впечатлена, что тебе удалось раскрыть это дело. |
| Believe me, if this works you will not be impressed. | Поверь мне, если все сложится, ты будешь впечатлена. |
| It's a lot to take on, but I'm impressed in a way. | С ней нелегко совладать, но я впечатлена. |
| I'm so proud and I'm so impressed and I'm so in awe of you. | Я так горжусь и впечатлена, и я... Восхищена тобой. |
| I can admit I'm impressed. | Признаю, что я впечатлена. |
| No, I think their "aaah" was they were impressed. | Нет, я думаю их "ах" следствие того, что они впечатлены. |
| Don't act like you're not impressed. | Не делайте вид, что вы не впечатлены. |
| She told me they were very impressed and that they're looking for someone with my unique eye and touch. | Она сказала мне, что все были очень впечатлены и что они давно подыскивают кого-нибудь с таким уникальным взглядом и прикосновением. |
| Experts were not impressed. | Судьи были не очень впечатлены. |
| They weren't offended, but impressed. | Они не обиделись на тебя перед этим, они были впечатлены. |
| Howard's secretary had travelled with me, and even she was impressed. | Секретарь Говарда путешествовала со мной, и даже она была под впечатлением. |
| At some point, Inna Andreyevna starts to see Vasechkin in the image of the real Don Quixote, and as a result, being impressed, the teacher "knights" the boy. | В какой-то момент Инне Андреевне кажется, что она видит Васечкина в образе настоящего Дон Кихота, и вследствие этого, находясь под впечатлением, учительница «посвящает» мальчика. |
| You've got to be a tiny bit impressed. | Ты должна быть хоть чуть чуть под впечатлением |
| I'm so impressed, Shoshanna. | Я под впечатлением, Шошанна. |
| Am I supposed to be impressed? | Я должен быть под впечатлением? |
| I don't know yet, but I impressed you a little bit, didn't I? | Пока не знаю, но я тебя чуточку впечатлил, да? |
| But today, you impressed me. | Но сегодня ты меня впечатлил. |
| But what impressed me about Adam was his level of application. | Но меня впечатлил уровень прилежания Адама. |
| A sergeant, he was made a squad leader in the 3rd Platoon, and quickly impressed his unit's company commander with his natural leadership ability, and soon his squad was considered a model unit. | Будучи в звании сержанта он возглавил отделение третьего взвода и вскоре впечатлил ротного командира своими прирождёнными лидерскими качествами, его отделение стало образцовым. |
| Now, there is the kid that impressed the hell out of me. | А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил. |
| Not you may be impressed because the man He/ she does but in a week that its in all his life | Не впечатляет его! Да он зарабатывает больше за неделю, чем ты за весь год! |
| YOU HAVE A GOOD MEMORY. I'M IMPRESSED. | У тебя хорошая память, это впечатляет. |
| I admit, I'm very impressed. | Признаюсь, это впечатляет. |
| I'm not impressed. | Меня это не впечатляет. |
| he hasn't impressed. | его работа меня не впечатляет. |
| I'm impressed at how the students have picked up on this war of his. | Впечатлило, как ученики включились в придуманную им войну. |
| She'd be most impressed. | Ее бы это впечатлило. |
| That kind of impressed me a little bit. | Меня очень даже впечатлило. |
| Mac, the thing that impressed me the most when I met you was your passion for your work... but not everything is a crime. | Когда мы с тобой познакомились, больше всего меня впечатлило твоё страстное отношение к твоей работе. |
| It's the first thing about you that impressed. | Это первое в тебе, что меня впечатлило. |
| He was so impressed, he's not even seeing other people. | Он был так поражен, что даже не рассматривал других. |
| I'm impressed, Rocket. | Я поражен, Рокет. |
| I'm impressed, Dr. Trang. | Я поражен, доктор Трэнг. |
| Impressed enough by one speaker to follow him to a neighboring town, he learned not to make the same speech twice in two days-at least, not in venues close to each other. | Достаточно поражен только одним выступающим, чтобы последовать за ним в соседний город он научился не говорить на выступлениях одной и той же речи дважды за два дня, или хотя бы в городах отдаленных друг от друга. |
| I must say, Robert, I'm quite impressed... | Должен сказать, Роберт, я весьма поражен тем... |
| Mr Garak, I'm impressed. | Мистер Гарак, должен сказать, вы меня впечатлили. |
| K.Tzetnik's book impressed me very much. | Книги К. Цетника меня очень впечатлили. |
| Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. | Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов. |
| Before they were officially cast, Menzel and Bell deeply impressed the directors and producers at an early table read; after reading the entire script out loud, they sang "Wind Beneath My Wings" together as a duet, since no music had been composed yet. | До того, как они официально получили роли, Мензел и Белл глубоко впечатлили режиссёров и продюсеров на ранней репетиции; после прочтения сценария вслух, они исполнили песню «Wind Beneath My Wings» как дуэт, так как музыка для фильма ещё не была написана. |
| On a brighter note, Kerry's performances impressed the leading American coach Doc Counsilman, who invited him to come and swim at Indiana University after Kerry finished his secondary schooling in Australia. | К тому же выступления Марка впечатлили ведущего американского тренера Дока Консилмэна, который пригласил его в университет Индианы после того, как Керри закончил школу. |
| Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. | Ваша работа впечатлила многих, кто гораздо умнее меня. |
| I guess all that time stuck behind a computer as an analyst really impressed them. | Полагаю, моя возня за компьютером в качестве аналитика действительно впечатлила их. |
| Harvey offered me a job, and I thought it was because I'd impressed him. | Харви предложил мне работу, и я думала, причина в том, что я его впечатлила. |
| On the first day, she sang the song "Concrete Angel" by Martina McBride a cappella and again impressed the judges; but, on the final day of competition, she forgot the words to her chosen song and froze. | В первый день она исполнила песню «Concrete Angel» Мартина МакБрайда а капелла и снова впечатлила судей, но в заключительный день соревнований забыла слова песни и замерла на сцене. |
| And I just wanted to tell you how impressed I was. | И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила. |
| I'm glad you're impressed. | Я рад, что ты поражена. |
| Although, Ethel from Accounting took two copies, she was so impressed. | Хотя Этель из бухгалтерии взяла два экземпляра, настолько она была поражена. |
| Alf, I am so impressed that you've got all of this together in time. | Альф, я поражена, как ты сумел подготовить все вовремя. |
| I have to say I'm impressed that I could get you with everything that's going on. | Должна сказать, я поражена, что дозвонилась, учитывая происходящее. |
| Jadeite, I am impressed that you have gathered this much energy. | Джедайт, я поражена тем, сколько энергии ты собрал. |
| Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". | Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке». |
| Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. | Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец. |
| If you have got a great idea, you do not need to scare me for me to be impressed. | Если у вас есть важная идея, вам не нужно пугать меня, чтобы впечатлить. |
| You're too easily impressed | Тебя слишком легко впечатлить. |
| He knows I'm not this helpless, impressed girl. | Он знает, что я не беспомощная девочка, которую легко впечатлить. |
| And those are the hours that stop at three so don't expect me to be impressed. | И это до трёх часов, так что не пытайся впечатлить меня. |
| And he is never impressed. | А его крайне трудно впечатлить. |
| Audiences were impressed especially by the compassionate image Shibuya has project, opposed to the usual, monstrous Japanese characters in Chinese productions. | Зрители были особенно поражены сострадательным образом, созданным Сибуя, который был противоположен обычным чудовищным японским персонажам китайских постановок. |
| Ooo, and we're all very impressed. | Да уж, мы все поражены. |
| Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m | Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от |
| Top brass were impressed. | Высшие чины были поражены. |
| Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. | Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду. |
| Again, you've impressed me with your intelligence and passion. | Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем. |
| I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. | С душой ты там или нет, но я потрясён. |
| Mom, insulted but impressed. | Мам, мне обидно, но я потрясён. |
| You can count. I'm impressed. | Считать умеешь, я потрясён. |
| He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. | Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре. |