Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
No, I'm very impressed, you're absolutely right. Нет, я действительно впечатлен, ты абсолютно прав.
I was also impressed. Я также был впечатлен.
I'm actually deeply impressed. На самом деле я глубоко впечатлен.
Concubine, I'm impressed - Наложник, я впечатлен.
I'm impressed, Rosie. Я впечатлен, Рози.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I'm very impressed you were able to close this case. Весьма впечатлена, что тебе удалось раскрыть это дело.
Believe me, if this works you will not be impressed. Поверь мне, если все сложится, ты будешь впечатлена.
It's a lot to take on, but I'm impressed in a way. С ней нелегко совладать, но я впечатлена.
I'm so proud and I'm so impressed and I'm so in awe of you. Я так горжусь и впечатлена, и я... Восхищена тобой.
I can admit I'm impressed. Признаю, что я впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
No, I think their "aaah" was they were impressed. Нет, я думаю их "ах" следствие того, что они впечатлены.
Don't act like you're not impressed. Не делайте вид, что вы не впечатлены.
She told me they were very impressed and that they're looking for someone with my unique eye and touch. Она сказала мне, что все были очень впечатлены и что они давно подыскивают кого-нибудь с таким уникальным взглядом и прикосновением.
Experts were not impressed. Судьи были не очень впечатлены.
They weren't offended, but impressed. Они не обиделись на тебя перед этим, они были впечатлены.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
Howard's secretary had travelled with me, and even she was impressed. Секретарь Говарда путешествовала со мной, и даже она была под впечатлением.
At some point, Inna Andreyevna starts to see Vasechkin in the image of the real Don Quixote, and as a result, being impressed, the teacher "knights" the boy. В какой-то момент Инне Андреевне кажется, что она видит Васечкина в образе настоящего Дон Кихота, и вследствие этого, находясь под впечатлением, учительница «посвящает» мальчика.
You've got to be a tiny bit impressed. Ты должна быть хоть чуть чуть под впечатлением
I'm so impressed, Shoshanna. Я под впечатлением, Шошанна.
Am I supposed to be impressed? Я должен быть под впечатлением?
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
I don't know yet, but I impressed you a little bit, didn't I? Пока не знаю, но я тебя чуточку впечатлил, да?
But today, you impressed me. Но сегодня ты меня впечатлил.
But what impressed me about Adam was his level of application. Но меня впечатлил уровень прилежания Адама.
A sergeant, he was made a squad leader in the 3rd Platoon, and quickly impressed his unit's company commander with his natural leadership ability, and soon his squad was considered a model unit. Будучи в звании сержанта он возглавил отделение третьего взвода и вскоре впечатлил ротного командира своими прирождёнными лидерскими качествами, его отделение стало образцовым.
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Not you may be impressed because the man He/ she does but in a week that its in all his life Не впечатляет его! Да он зарабатывает больше за неделю, чем ты за весь год!
YOU HAVE A GOOD MEMORY. I'M IMPRESSED. У тебя хорошая память, это впечатляет.
I admit, I'm very impressed. Признаюсь, это впечатляет.
I'm not impressed. Меня это не впечатляет.
he hasn't impressed. его работа меня не впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
I'm impressed at how the students have picked up on this war of his. Впечатлило, как ученики включились в придуманную им войну.
She'd be most impressed. Ее бы это впечатлило.
That kind of impressed me a little bit. Меня очень даже впечатлило.
Mac, the thing that impressed me the most when I met you was your passion for your work... but not everything is a crime. Когда мы с тобой познакомились, больше всего меня впечатлило твоё страстное отношение к твоей работе.
It's the first thing about you that impressed. Это первое в тебе, что меня впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
He was so impressed, he's not even seeing other people. Он был так поражен, что даже не рассматривал других.
I'm impressed, Rocket. Я поражен, Рокет.
I'm impressed, Dr. Trang. Я поражен, доктор Трэнг.
Impressed enough by one speaker to follow him to a neighboring town, he learned not to make the same speech twice in two days-at least, not in venues close to each other. Достаточно поражен только одним выступающим, чтобы последовать за ним в соседний город он научился не говорить на выступлениях одной и той же речи дважды за два дня, или хотя бы в городах отдаленных друг от друга.
I must say, Robert, I'm quite impressed... Должен сказать, Роберт, я весьма поражен тем...
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
Mr Garak, I'm impressed. Мистер Гарак, должен сказать, вы меня впечатлили.
K.Tzetnik's book impressed me very much. Книги К. Цетника меня очень впечатлили.
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
Before they were officially cast, Menzel and Bell deeply impressed the directors and producers at an early table read; after reading the entire script out loud, they sang "Wind Beneath My Wings" together as a duet, since no music had been composed yet. До того, как они официально получили роли, Мензел и Белл глубоко впечатлили режиссёров и продюсеров на ранней репетиции; после прочтения сценария вслух, они исполнили песню «Wind Beneath My Wings» как дуэт, так как музыка для фильма ещё не была написана.
On a brighter note, Kerry's performances impressed the leading American coach Doc Counsilman, who invited him to come and swim at Indiana University after Kerry finished his secondary schooling in Australia. К тому же выступления Марка впечатлили ведущего американского тренера Дока Консилмэна, который пригласил его в университет Индианы после того, как Керри закончил школу.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. Ваша работа впечатлила многих, кто гораздо умнее меня.
I guess all that time stuck behind a computer as an analyst really impressed them. Полагаю, моя возня за компьютером в качестве аналитика действительно впечатлила их.
Harvey offered me a job, and I thought it was because I'd impressed him. Харви предложил мне работу, и я думала, причина в том, что я его впечатлила.
On the first day, she sang the song "Concrete Angel" by Martina McBride a cappella and again impressed the judges; but, on the final day of competition, she forgot the words to her chosen song and froze. В первый день она исполнила песню «Concrete Angel» Мартина МакБрайда а капелла и снова впечатлила судей, но в заключительный день соревнований забыла слова песни и замерла на сцене.
And I just wanted to tell you how impressed I was. И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I'm glad you're impressed. Я рад, что ты поражена.
Although, Ethel from Accounting took two copies, she was so impressed. Хотя Этель из бухгалтерии взяла два экземпляра, настолько она была поражена.
Alf, I am so impressed that you've got all of this together in time. Альф, я поражена, как ты сумел подготовить все вовремя.
I have to say I'm impressed that I could get you with everything that's going on. Должна сказать, я поражена, что дозвонилась, учитывая происходящее.
Jadeite, I am impressed that you have gathered this much energy. Джедайт, я поражена тем, сколько энергии ты собрал.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
If you have got a great idea, you do not need to scare me for me to be impressed. Если у вас есть важная идея, вам не нужно пугать меня, чтобы впечатлить.
You're too easily impressed Тебя слишком легко впечатлить.
He knows I'm not this helpless, impressed girl. Он знает, что я не беспомощная девочка, которую легко впечатлить.
And those are the hours that stop at three so don't expect me to be impressed. И это до трёх часов, так что не пытайся впечатлить меня.
And he is never impressed. А его крайне трудно впечатлить.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Audiences were impressed especially by the compassionate image Shibuya has project, opposed to the usual, monstrous Japanese characters in Chinese productions. Зрители были особенно поражены сострадательным образом, созданным Сибуя, который был противоположен обычным чудовищным японским персонажам китайских постановок.
Ooo, and we're all very impressed. Да уж, мы все поражены.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...