Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
The Doctor will be really impressed if you learn my secrets. Доктор будет сильно впечатлен, ...если ты узнаешь мои тайны.
I just wanted to tell you how impressed I've been with you during these past two years. Я просто хотел сказать, насколько я был впечатлен вами в течение двух прошедших лет.
Am I supposed to be impressed? И я должен быть впечатлен?
I'm impressed, Lemon. Я впечатлен, Лемон.
Galileo would have been impressed. Галилео был бы впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
Do that standing on your head, and I'll be impressed. Повтори стоя на голове, и я буду впечатлена.
Big deal, a limousine liberal, I'm... I'm so impressed. Большое дело, богатый либерал, я так впечатлена.
But I am impressed you have a car, so have a seat. Но я впечатлена тем, что у тебя есть машина, так что присаживайся.
But, yes, I was impressed. Но да, я впечатлена.
While you, Vasilisa Dragomir, the last of the Dragomir line... if you are our future, I am less than impressed. В то время как ты, Василиса Драгомир, последняя из рода Драгомиров... Если ты наше будущее, то я совсем не впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
I think you'll be very impressed. Я думаю, вы будете очень впечатлены.
No, I think their "aaah" was they were impressed. Нет, я думаю их "ах" следствие того, что они впечатлены.
A smart way to promote your blog and it is through business cards, when people have a business card are quite impressed thinking that this person is a big businessman or a professional with a broad category and should make a lot of money. Smart способ продвижения вашего блога, и именно через визитные карточки, если у людей есть визитная карточка весьма впечатлены думая, что это лицо является крупным бизнесменом или профессионал с широким категориям и должна сделать много денег.
I am pleased - and all members of the Group were impressed at the fact - that Indonesia has provided assurances that it will provide the Committee more identifying information about the persons included in the List. Я был удовлетворен - и все члены группы впечатлены - данными Индонезией заверениями в том, что она представит Комитету дополнительную информацию о внесенных в перечень лицах, способствующую их идентификации.
You'd be impressed. Вы были бы впечатлены.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
I'd be impressed if I wasn't so irritated. Я была бы под впечатлением, если бы не была так раздражена.
Impressed, our lord hired Kazamatsuri as a retainer. Под впечатлением от увиденного наш господин взял Казамацури на службу.
Tyson, I'm impressed. Тайсон, я под впечатлением.
Am I supposed to be impressed? Я должна быть под впечатлением?
The emperor was deeply impressed. Император тоже остался под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
I'm sure it will have impressed your associates. Уверен, что впечатлил твоих сообщников.
The fact that mindless violence was not the sole gameplay element impressed many, and the game went on to become a cult classic of sorts. Тот факт, что бессмысленное насилие не было единственным элементом геймплея, впечатлил как рецензентов, так и игроков, и игра стала культовой классикой.
For his second Top 3 performance, Allen impressed the judges with an acoustic arrangement of Kanye West's "Heartless", prompting Jackson to state that he preferred it to West's original and The Fray's cover version. На своем втором выступление в Тор З Аллен впечатлил судей акустической аранжировкой "Heartless" Канье Уэста, что побудило Джексона заявить, что он предпочитает ее оригиналу Уэста и кавер-версии The Fray.
I impressed her with my good ideas. Впечатлил ее своими ценными идеями.
She was particularly impressed that the Prime Minister of Japan was actively engaged as a thought leader and had participated in the entire event. Ее в особенности впечатлил тот факт, что премьер-министр Японии играл важную роль в качестве «идейного лидера» и активно участвовал во всем мероприятии.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
You won't be as impressed anymore. Во второй раз - это не так впечатляет.
I get the feeling she's not impressed. Не думаю, что её это впечатляет.
Well, we here at Sun Microsystems saw your testimony, and we were pretty impressed. Мы слушали вашу речь в Конгрессе, очень впечатляет.
I'm not impressed. Меня это не впечатляет.
We're not impressed are we? Это никого не впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
Admit that you're impressed. Признай: тебя это впечатлило!
If someone were to do something, make a statement by action that impressed the others, it would go along way to putting them in a position to take over. Если бы кто-то сделал что-то, подкрепил свои слова действием, которое впечатлило бы остальных, это дало бы ему возможность захватить власть.
Mac, the thing that impressed me the most when I met you was your passion for your work... but not everything is a crime. Когда мы с тобой познакомились, больше всего меня впечатлило твоё страстное отношение к твоей работе.
Your volunteer as a private impressed me. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
However, my superiors were quite impressed you did with the exceptional work in acquiring the Zephyr device. Как бы там ни было, мое начальство впечатлило то, как вам удалось добыть устройство Зефир.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I think you'd be impressed. Думаю, ты был бы поражен.
M ach, I know, and who watched the popular movie The Secret, was impressed, although opinions on this film are different. М Ах, я знаю, и кто смотрел популярного фильма Секрет, был поражен, хотя мнения на этот фильм разные.
Well, I must say I'm impressed. Да уж, я поражен.
Impressed enough by one speaker to follow him to a neighboring town, he learned not to make the same speech twice in two days-at least, not in venues close to each other. Достаточно поражен только одним выступающим, чтобы последовать за ним в соседний город он научился не говорить на выступлениях одной и той же речи дважды за два дня, или хотя бы в городах отдаленных друг от друга.
Of course, if he knew what I was actually doing down here, he'd probably be impressed, or at least I hope he'd be impressed. Хотя, если бы он знал, чем я тут занимаюсь, он был бы поражен, или хотелось бы в это верить.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
You and your brother have impressed me. Ты и твой брат впечатлили меня.
Naturally, I'm not going to answer any of your questions, but I'm impressed you should ask them. Естественно, я не отвечу ни один из ваших вопросов, но вы меня впечатлили, задав их.
Before they were officially cast, Menzel and Bell deeply impressed the directors and producers at an early table read; after reading the entire script out loud, they sang "Wind Beneath My Wings" together as a duet, since no music had been composed yet. До того, как они официально получили роли, Мензел и Белл глубоко впечатлили режиссёров и продюсеров на ранней репетиции; после прочтения сценария вслух, они исполнили песню «Wind Beneath My Wings» как дуэт, так как музыка для фильма ещё не была написана.
Your handiwork has impressed me. Меня впечатлили твои результаты.
Once, while surfing the Internet, I ran across some pictures that impressed me: bright colors, very fine details... «Однажды я увидел в Интернете несколько изображений, которые меня очень сильно впечатлили и заинтересовали своими цветами, контрастом и огромным количеством деталей.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Mary, your story moved and impressed me. Мэри, твоя история впечатлила и тронула меня.
Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. Ваша работа впечатлила многих, кто гораздо умнее меня.
You think I'm impressed because you can hold your breath, Goldfish? Ты думаешь, меня впечатлила твоя способность задерживать дыхание?
You've impressed me today. Ты сегодня впечатлила меня.
I must have impressed 'em. Должно быть, я их весьма впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Insurance investigator Barbie would be thoroughly impressed. Барби - страховой следователь будет чертовски поражена.
I'm glad you're impressed. Я рад, что ты поражена.
I'm impressed you're even close. Я поражена, вы почти угадали.
I'm already very impressed. Я уже достаточно поражена.
I was thinking that maybe you could fake a seizure at dinner, because Aunt Winifred would be super impressed watching me save someone's life. И я подумала, может ты сможешь подделать приступ на ужине, потому что тетя Уинифред была бы приятно поражена, тем как я спасаю чью-либо жизнь
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
Bravo! I'm very impressed. Браво, вы сумели меня впечатлить...
I'm glad you're easily impressed. Рад, что тебя легко впечатлить.
Am I supposed to be impressed? Полагаю, меня это должно впечатлить?
That's what I like about you, Julian - you're easily impressed. Что мне нравится в тебе, Джулиан, так то, как легко тебя впечатлить.
Am I supposed to be impressed? Это должно меня впечатлить?
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
I hope your folks will be favorably impressed. Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Everyone here is quite impressed. Все здесь просто поражены.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
Больше примеров...