Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
All right, I'll admit I'm impressed. Ладно, признаюсь, я впечатлен.
[bark] Well I wasn't talking to you, but I'm impressed. ну, я говорил не тебе, но я впечатлен
Do you know how impressed I am when I have no idea what you're saying? Ты знаешь как я впечатлен, когда понятия не имею о чем ты говоришь?
You know, I'm impressed. Знаешь, я впечатлен.
I'd be so much more impressed if Frank Miller gave up all this graphic novel nonsense, joined the Army and, with a howl of undying hate, rushed headlong onto the front lines with the young soldiers who are actually risking life and limb 'vs.' Я был бы более впечатлен, если бы Миллер отказался от этого абсурда, присущего графическим романам, вступил в армию и, с воем бессмертной ненависти, стремглав бросился на линию фронта с молодыми солдатами, которые на самом деле рискуют жизнью и здоровьем в бою против Аль-Каиды.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I could tell that there's undeniable talent here, but I wasn't impressed. Могу сказать, что здесь виден талант, но я не была впечатлена.
Well, I'm very impressed, Mr Crane. Я очень впечатлена, мистер Крейн.
Then you're not the least bit impressed that I have the antidote? В таком случае, ты будешь не сильно впечатлена, если я скажу, что у меня есть антидот?
So sort of a spoiler, but I'm really impressed you read "The Decameron." Похоже на спойлер, но я очень впечатлена тем, что ты прочёл "Декамерона".
I'm impressed, Finn. Я впечатлена, Финн.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Don't act like you're not impressed. Не делайте вид, что вы не впечатлены.
A smart way to promote your blog and it is through business cards, when people have a business card are quite impressed thinking that this person is a big businessman or a professional with a broad category and should make a lot of money. Smart способ продвижения вашего блога, и именно через визитные карточки, если у людей есть визитная карточка весьма впечатлены думая, что это лицо является крупным бизнесменом или профессионал с широким категориям и должна сделать много денег.
She performed three songs for executives of Sony Music Colombia, who were impressed enough to sign her, at the age of 13, to record three albums, which were Magia, Peligro and Pies Descalzos. Она исполнила три песни для руководителей Sony Music Colombia, которые были достаточно впечатлены, чтобы подписать контракт с 13-летней девочкой для записи трёх альбомов - Magia, Peligro и Pies Descalzos.
Very very impressed indeed. В самом деле очень очень впечатлены.
We're very impressed, lane. Мы сильно впечатлены, Лэйн.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
I remember this because I'm still impressed. Я помню это, потому что я до сих пор под впечатлением
Howard's secretary had travelled with me, and even she was impressed. Секретарь Говарда путешествовала со мной, и даже она была под впечатлением.
I'm already impressed. Я действительно под впечатлением.
Gentlemen, I am impressed. Господа, я под впечатлением.
We've seen how you run your empire, and we're impressed, but there's room for improvement. Мы видели, как вы управляете своей империей, мы под впечатлением, но кое-что всё же нужно улучшить.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty. сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией.
I impressed her with my good ideas. Впечатлил ее своими ценными идеями.
But you impressed me today... Но ты впечатлил меня сегодня...
You haven't exactly impressed me today. Сегодня ты меня не впечатлил.
She was particularly impressed that the Prime Minister of Japan was actively engaged as a thought leader and had participated in the entire event. Ее в особенности впечатлил тот факт, что премьер-министр Японии играл важную роль в качестве «идейного лидера» и активно участвовал во всем мероприятии.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Well, I got to say, I'm impressed that Alex Munoz has the time to watch out for a childhood friend. Ну, должна сказать, меня впечатляет, что Алекс Муньёз выкраивает время, чтобы увидеться с друзьями детства.
Very impressed that you left this knowing we would find you. Впечатляет, что ты это оставила, зная, что мы это найдем.
Most of your wife is impressed... Больше всего твою жену впечатляет...
(Pounds) Dalia, I'm impressed. Далия, это впечатляет.
he hasn't impressed. его работа меня не впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
There were some people who were a little less impressed. Но были и те, кого оно не впечатлило.
I'm glad you're so impressed. Рад что это вас так впечатлило.
We are particularly impressed that the Secretary-General is able to produce such a package barely six months after assuming his onerous responsibilities. Нас особенно впечатлило то, что Генеральный секретарь подготовил такой пакет мер всего через шесть месяцев после того, как на него была возложена эта огромная ответственность.
She'd be most impressed. Ее бы это впечатлило.
And I wasn't that impressed. Меня не очень впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I'm so impressed, Sam, with everything that's happened. Я так поражен, Сэм, всем, что произошло.
Okay, am I supposed to be impressed? Хорошо, я должен быть поражен?
The king was impressed and decided to set up a town after his name, Jamboo. Царь был поражен и решил построить город и дать ему своё имя: Джамбу.
This is the bit where you're incredibly impressed. В этом месте ты должен быть поражен до глубины души.
I'm impressed in spite of my deep loathing for you personally. Если не брать в счёт мою ненависть к тебе, я поражен тобой лично.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
Here I think of two personal experiences which greatly impressed me during Security Council missions to conflict areas. Здесь я хотел бы привести два примера из личного опыта, которые очень впечатлили меня во время выездных миссий Совета Безопасности в районы конфликтов.
Naturally, I'm not going to answer any of your questions, but I'm impressed you should ask them. Естественно, я не отвечу ни один из ваших вопросов, но вы меня впечатлили, задав их.
You must have impressed him. Должно быть вы его впечатлили.
I was not impressed. Вы меня не впечатлили.
The team demonstrated it at the June 1990 Consumer Electronics Show (CES) and impressed Origin Systems. В июне разработчики продемонстрировали эту версию на выставке Consumer Electronics Show и впечатлили присутствовавших там представителей Origin Systems.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Nargiz impressed all four judges, but she preferred the team of Leonid Agutin. Наргиз впечатлила всех четверых судей, но предпочла команду Леонида Агутина.
You know, your work impressed me today, Simon. Знаете, ваша работа меня впечатлила, Саймон.
You must've really impressed Jimmy, for him to buy you that flat. Ты, наверное, действительно впечатлила Джимми, чтобы он покупал тебе такое белье.
Harvey offered me a job, and I thought it was because I'd impressed him. Харви предложил мне работу, и я думала, причина в том, что я его впечатлила.
During her time with the Dragons, she impressed many of the club's staff and players with her sound knowledge of the game and excellent coaching skills. В своё время с «драконами», она впечатлила многих сотрудников клуба и игроков её глубокими знаниями игры и отличными навыками коучинга.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I'm glad you're impressed. Я рад, что ты поражена.
Michelle, I'm impressed. Мишель, я поражена.
I'm already very impressed. Я уже достаточно поражена.
I am so impressed, Gulliver. Я так поражена, Гулливер.
I'm not easily impressed, but I'm impressed. Меня нелегко поразить, но я поражена.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
You're too easily impressed Тебя слишком легко впечатлить.
Then I think you're easily impressed. Тогда тебя легко впечатлить.
And I am supposed to be impressed 'cause here comes your money honey all solicitous. И ты должно быть хотел меня впечатлить поэтому привёл свою свою денежную милашку, с её всеобщей заботой.
You've impressed me; it's hard to impress me. Ты впечатлил меня, а меня сложно впечатлить.
Am I supposed to be impressed? Это должно меня впечатлить?
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Ooo, and we're all very impressed. Да уж, мы все поражены.
Very good, we're very impressed. Очень хорошо, мы просто поражены.
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
Больше примеров...