Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
I thought you said he was scary because I'm not impressed. Мне казалось, ты говорила, что он пугающий, потому что я не впечатлен.
I'm impressed that you would come for her yourself. Я впечатлен, что вы пришли за ней сами.
I'm impressed that she beat a fictional record. Я впечатлен тем, что она побила этот выдуманный рекорд.
Of course I'm impressed. Конечно же, я впечатлен.
I'd be so much more impressed if Frank Miller gave up all this graphic novel nonsense, joined the Army and, with a howl of undying hate, rushed headlong onto the front lines with the young soldiers who are actually risking life and limb 'vs.' Я был бы более впечатлен, если бы Миллер отказался от этого абсурда, присущего графическим романам, вступил в армию и, с воем бессмертной ненависти, стремглав бросился на линию фронта с молодыми солдатами, которые на самом деле рискуют жизнью и здоровьем в бою против Аль-Каиды.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I'm sure that your new auditor, Lieutenant Hopkins, will be very impressed. Уверен, что ваш новый аудитор, лейтенант Хопкинс, будет очень впечатлена.
And I'm impressed that you turned the money in. Я впечатлена тем, что ты отдал все деньги.
I'm not impressed, Nick. Badly done. Я не впечатлена, Ник.
Sarah, are you impressed? Сара, ты впечатлена?
I'm impressed, Jane. Я впечатлена, Джейн.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
I think you'll be very impressed. Я думаю, вы будете очень впечатлены.
Yes, okay, we're all very impressed, but let's get on with it. Да, хорошо, мы все очень впечатлены, но давайте продолжим.
Well, I'm sure Franklin and Tamra weren't impressed. Что ж, я уверена Фрэнклин и Тамра не были впечатлены.
Our bosses will be impressed. Наше боссы были бы впечатлены.
You weren't impressed? Вы не были впечатлены?
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
Okay, so... she was very impressed. Итак, она была под впечатлением.
Well, I wouldn't say that, but I'm still impressed. Ну, я такого не говорил, но я все еще под впечатлением.
I'm just impressed. Я просто под впечатлением.
That you're impressed? Что вы под впечатлением.
I'm impressed, Booth. Я под впечатлением, Бут.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
I got to say, you impressed me. Должна сказать, ты впечатлил меня.
I impressed my girl just like I imagined. Я впечатлил мою девушку, как и хотел.
He impressed in the private sector, developing chemical applications for the oil industry while simultaneously running a worldwide bank and credit card fraud operation that was worth millions until his arrest in 2008. Он впечатлил частный сектор, разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности, одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы, вплоть до его ареста в 2008-м.
In the second-season premiere, Azazel's host is portrayed by Fredric Lehne; originally brought on only for one episode, Lehne impressed the showrunners so much that he was asked to return for the season's two-part finale. В премьерном эпизоде второго сезона тело, которое занял Азазель, сыграл Фредрик Лене; изначально персонаж, рассчитанный лишь на один эпизод, Лене так сильно впечатлил шоураннеров, что они пригласили его вернуться в двухчасовом финале сезона.
Well, I was... really impressed. Ну, ты... реально меня впечатлил.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Not you may be impressed because the man He/ she does but in a week that its in all his life Не впечатляет его! Да он зарабатывает больше за неделю, чем ты за весь год!
YOU HAVE A GOOD MEMORY. I'M IMPRESSED. У тебя хорошая память, это впечатляет.
I admit, I'm very impressed. Признаюсь, это впечатляет.
(Pounds) Dalia, I'm impressed. Далия, это впечатляет.
And even though I think it's kind of gross when you pleasure yourself orally, don't ever think that means I'm not impressed. Было противно смотреть, как ты облизываешь своё хозяйство, тем не менее, это впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
We were most impressed to find the parcel waiting for us Больше всего впечатлило, что посылка ждала нас
And the thing that first impressed me most was calls in 1957 - by the late great Westbrook Pegler, widely syndicated columnist. И то, что меня впервые очень впечатлило, ещё в 1957-ом году, Вестбрук Пеглер, великий комментатор того времени.
This impressed Kongar-ol so much that he told Paul that every three years in Tuva they hold a contest of throatsinging, and that Paul should come to Tuva. Это так впечатлило Конгар-ола, что он сказал Полу, что каждые три года в Туве проходит конкурс по горловому пению, и что Пол просто обязан съездить в Туву.
I'm really not that impressed this year, guys. Как-то не сильно впечатлило в этом году.
Your volunteer as a private impressed me. То, что вы пошли на фронт добровольно, простым солдатом, очень меня впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
He was so impressed, he's not even seeing other people. Он был так поражен, что даже не рассматривал других.
I'm impressed myself, Travis. Я тоже поражен, Трэвис.
I'm impressed, Bernd. Я поражен, Бернд.
The king was impressed and decided to set up a town after his name, Jamboo. Царь был поражен и решил построить город и дать ему своё имя: Джамбу.
I'm not going to tell you how impressed I am that you're a manager of some rinky-dink branch of a paper company in Scranton, Pennsylvania. Я не собираюсь говорить тебе, что я поражен тем, что ты менеджер какого-то мелкого филиала бумажной компании в Скрентоне, Пенсильвания.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
K.Tzetnik's book impressed me very much. Книги К. Цетника меня очень впечатлили.
Naturally, I'm not going to answer any of your questions, but I'm impressed you should ask them. Естественно, я не отвечу ни один из ваших вопросов, но вы меня впечатлили, задав их.
I was impressed to learn how much those States - many of them among the smallest Members of the United Nations - have accomplished in recent years in their fight against terrorism. Меня впечатлили сведения о том, сколь многого этим государствам - многие из которых состоят в числе самых малых членов Организации Объединенных Наций - удалось за последние годы добиться в их борьбе с терроризмом.
You must have impressed him. Должно быть вы его впечатлили.
Once, while surfing the Internet, I ran across some pictures that impressed me: bright colors, very fine details... «Однажды я увидел в Интернете несколько изображений, которые меня очень сильно впечатлили и заинтересовали своими цветами, контрастом и огромным количеством деталей.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Despite all these problems, the second version impressed the contemporaries. Несмотря на все эти проблемы, вторая версия впечатлила современников.
Your work has impressed a lot of people who are much smarter than I am. Ваша работа впечатлила многих, кто гораздо умнее меня.
I guess all that time stuck behind a computer as an analyst really impressed them. Полагаю, моя возня за компьютером в качестве аналитика действительно впечатлила их.
You think I'm impressed because you can hold your breath, Goldfish? Ты думаешь, меня впечатлила твоя способность задерживать дыхание?
And I just wanted to tell you how impressed I was. И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Starting to write this blog in April, I was greatly impressed... Начиная писать этот блог в апреле я была поражена...
Gabi, I must say I'm impressed. Габи, должна сказать, что я поражена.
I'm impressed you're even close. Я поражена, вы почти угадали.
I'm impressed, okay? Я поражена, вот.
I'm already very impressed. Я уже достаточно поражена.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
He impressed Debye so much that he was invited to become Debye's assistant at the Eidgenössische Technische Hochschule (ETH), where he remained until 1928. Ему удаётся настолько сильно впечатлить Дебая, что тот приглашает его стать своим ассистентом в политехническом институте (Eidgenössische Technische Hochschule, ETH), в котором Онзагер остаётся до 1928 года.
When German physicist Heinrich Hertz discovered radio waves in 1857 his students may have been impressed, but he wasn't. Когда немецкий физик Генрих Герц в 1857 году открыл радиоволны, это могло впечатлить его студентов, но не его самого.
I just figured if I... worked hard and... sold enough cars and impressed my dad enough times, I'd- Я тут думал о том, что если я... работал бы упорно... продал бы достаточно машин, чтобы как следует впечатлить своего отца, я бы...
Am I supposed to be impressed? Это должно меня впечатлить?
You've impressed me, Alak, and I'm not easily impressed, but I cannot let your transgressions go unpunished. Ты впечатлил меня, Алак, а меня не просто впечатлить, но я не могу позволить твоим преступлениям остаться ненаказанными.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Ooo, and we're all very impressed. Да уж, мы все поражены.
I hope your folks will be favorably impressed. Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...