Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
And, frankly, I'm impressed. И, если честно, я впечатлен.
I was just kind of impressed that you trusted your men enough to show them exactly where the treasure is hidden. Я довольно впечатлен, что ты доверяешь своим людям настолько, чтобы показать где именно спрятано сокровище.
I've just met her, but I'm very impressed. Мы только что познакомились с ней, но я впечатлен.
This baby's like, "I'm having some of that!" I'm impressed. Этот ребенок как, "я имею часть этого!" Я впечатлен.
I can't speak for anyone else, but I'm impressed. Ну, я за всех не скажу, но я впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I'm very impressed wit your accent, or lack thereof. Я очень впечатлена твоим акцентом, или его отсутствием.
If you talk to him, tell him I'm impressed. Если будешь говорить с ним, скажи что я впечатлена.
Tell me you're not impressed. А теперь скажи, что не впечатлена.
I'm impressed, Red. Я впечатлена, Рыжая.
I'm impressed, henry. Я впечатлена, Генри.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Vale. My men were very impressed. Вейл, мои люди были очень впечатлены.
Cogman noted about Bella Ramsey, Bella is a terrific young actress - the whole cast and crew were very impressed. По поводу Беллы Рамзи, Когман отметил: «Белла потрясающая молодая актриса - весь актёрский состав и съёмочная группа были очень впечатлены.
The Children's Welfare Officer certainly won't be impressed. Детские службы социального обеспечения конечно, не будут впечатлены.
We usually don't hang out with second graders, but we saw your Survival Games book report hanging in the hallway, and we were very impressed. Мы обычно не тусуемся с второклашками но мы видели твою рецензию на книгу "Холодные игры" в коридоре и мы были очень впечатлены
She performed three songs for executives of Sony Music Colombia, who were impressed enough to sign her, at the age of 13, to record three albums, which were Magia, Peligro and Pies Descalzos. Она исполнила три песни для руководителей Sony Music Colombia, которые были достаточно впечатлены, чтобы подписать контракт с 13-летней девочкой для записи трёх альбомов - Magia, Peligro и Pies Descalzos.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
People are always impressed when you take the time to personalize. Люди всегда под впечатлением, когда другие тратят на что-то время.
My friend Hannah was... impressed. Моя подруга Ханна была... под впечатлением.
Tyson, I'm impressed. Тайсон, я под впечатлением.
I'm impressed, Booth. Я под впечатлением, Бут.
Gentlemen, I am impressed. Господа, я под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
The fact that mindless violence was not the sole gameplay element impressed many, and the game went on to become a cult classic of sorts. Тот факт, что бессмысленное насилие не было единственным элементом геймплея, впечатлил как рецензентов, так и игроков, и игра стала культовой классикой.
I impressed her with my good ideas. Впечатлил ее своими ценными идеями.
Starfleet Command was so impressed, they're giving us classified information on Starfleet's battle readiness. Ваш анализ впечатлил командование Звездного Флота, и они согласились предоставить нам доступ к секретной информации, касающейся боеспособности Звездного Флота.
Well, I was... really impressed. Ну, ты... реально меня впечатлил.
Now, there is the kid that impressed the hell out of me. А вот теперь я вижу мальца, который очень меня впечатлил.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Well, I got to say, I'm impressed that Alex Munoz has the time to watch out for a childhood friend. Ну, должна сказать, меня впечатляет, что Алекс Муньёз выкраивает время, чтобы увидеться с друзьями детства.
Very impressed that you left this knowing we would find you. Впечатляет, что ты это оставила, зная, что мы это найдем.
Most of your wife is impressed... Больше всего твою жену впечатляет...
Yet somehow I'm still impressed. Однако, всё равно впечатляет.
I'M IMPRESSED, MIKEY. Это впечатляет, Майки!
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
If he starts, just ignore him and he'll soon get the message that you're not remotely impressed. Если начнёт, просто игнорируйте, и скоро он поймёт, что вас это нисколечко не впечатлило.
I would be impressed, but jazz is not my thing. Меня бы это впечатлило, но джаз это не моё.
And even though I think it's kind of gross when you pleasure yourself orally, don't ever think that means I'm not impressed. И хотя я считаю, что это омерзительно когда ты удовлетворяешь себя орально, не думай, что меня это не впечатлило.
I know it impressed them. Я знаю, что это их впечатлило».
If someone were to do something, make a statement by action that impressed the others, it would go along way to putting them in a position to take over. Если бы кто-то сделал что-то, подкрепил свои слова действием, которое впечатлило бы остальных, это дало бы ему возможность захватить власть.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I must say, I'm impressed, Mr. Kerr. Должен сказать, я поражен, м-р Керр.
He was so impressed, he's not even seeing other people. Он был так поражен, что даже не рассматривал других.
Okay, am I supposed to be impressed? Хорошо, я должен быть поражен?
The king was impressed and decided to set up a town after his name, Jamboo. Царь был поражен и решил построить город и дать ему своё имя: Джамбу.
Of course, if he knew what I was actually doing down here, he'd probably be impressed, or at least I hope he'd be impressed. Хотя, если бы он знал, чем я тут занимаюсь, он был бы поражен, или хотелось бы в это верить.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
We're not impressed, and we're pulling you out. Результаты нас не впечатлили, и мы сворачиваем операцию.
I'm impressed, Mr Molesley. Вы меня впечатлили, мистер Мозли.
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
On a brighter note, Kerry's performances impressed the leading American coach Doc Counsilman, who invited him to come and swim at Indiana University after Kerry finished his secondary schooling in Australia. К тому же выступления Марка впечатлили ведущего американского тренера Дока Консилмэна, который пригласил его в университет Индианы после того, как Керри закончил школу.
They impressed the Chinese with their knowledge of European astronomy and mechanics, and in fact ran the Imperial Observatory. Они впечатлили китайцев своими знаниями в области европейской астрономии и механики.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Despite all these problems, the second version impressed the contemporaries. Несмотря на все эти проблемы, вторая версия впечатлила современников.
Well, I mean, you know, you might have impressed them. Ну, я имею в виду, знаешь, ты наверное впечатлила их.
I wanted to tell you that you impressed me Я хотела сказать, что ты меня впечатлила.
You've impressed me today. Ты сегодня впечатлила меня.
And I just wanted to tell you how impressed I was. И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
Got to admit, part of me was impressed he didn't fall for it. Должна признать, часть меня была поражена, что он не клюнул.
I was really impressed, by they way - the way you tracked him down, finding that footage... Я была поражена, между прочем, как ты выследила его, нашла ту пленку...
Beautiful. I'm impressed. Я поражена, замечательная машина.
I have to say I'm impressed that I could get you with everything that's going on. Должна сказать, я поражена, что дозвонилась, учитывая происходящее.
(exhales) Sheldon, I'm really impressed you're willing to try this. Шелдон, я правда поражена тем, что ты решился на такое.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
Am I supposed to be impressed? Полагаю, меня это должно впечатлить?
He knows I'm not this helpless, impressed girl. Он знает, что я не беспомощная девочка, которую легко впечатлить.
You've impressed me; it's hard to impress me. Ты впечатлил меня, а меня сложно впечатлить.
And those are the hours that stop at three so don't expect me to be impressed. И это до трёх часов, так что не пытайся впечатлить меня.
Am I supposed to be impressed? Это должно меня впечатлить?
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Ooo, and we're all very impressed. Да уж, мы все поражены.
Maggie, we are so impressed you're our favorite surgeon we send you our best wishes fro-o-o-m Мэгги, мы поражены, ты наш любимый хирург, шлем лучшие пожелания от
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Her professors were thoroughly impressed and her writing praised far and wide. Ее профессора были совершенно поражены и ее работы превозносили повсюду.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
Больше примеров...