Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
I'm impressed my paper got to you like that. Я впечатлен, что моя работа так Вас задела.
I must say I was impressed. Я должен сказать, что был впечатлен.
He was suitably impressed and offered them a support slot for Horslips' 1979 tour. Он был впечатлен и предложил им место на поддержки тура Horslips 1979 года.
Well, I'm impressed. Что ж, я впечатлен.
I'm quite impressed about you traveling around on your own. Я очень впечатлен, что ты путешествуешь одна.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
Do that standing on your head, and I'll be impressed. Повтори стоя на голове, и я буду впечатлена.
Then you're not the least bit impressed that I have the antidote? В таком случае, ты будешь не сильно впечатлена, если я скажу, что у меня есть антидот?
I heard Nina was impressed. Я слышал, что и Нина была впечатлена.
Bryn harold will be impressed. Брайен Гарольд будет впечатлена.
I'll admit, I'm impressed. Признаю - я впечатлена.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Don't act like you're not impressed. Не делайте вид, что вы не впечатлены.
Very very impressed indeed. В самом деле очень очень впечатлены.
Yale will be impressed. В Йеле будут впечатлены.
You'd be impressed. Вы были бы впечатлены.
However, many of Strathbogie's men had been impressed and had no loyalty to the English or the usurper, Balliol. Правда, многие из солдат Стратбоги были впечатлены шотландцами и не были лояльны англичанам и узурпатору Баллиолю.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
Well, now that you're annoyed and hopefully a little impressed... Ну, теперь, когда вы недовольны и, надеюсь, немного под впечатлением...
My friend Hannah was... impressed. Моя подруга Ханна была... под впечатлением.
That you're impressed? Что вы под впечатлением.
Everyone upstairs is very impressed. Наверху все под впечатлением.
We've seen how you run your empire, and we're impressed, but there's room for improvement. Мы видели, как вы управляете своей империей, мы под впечатлением, но кое-что всё же нужно улучшить.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
I believe you may even have impressed our royal guest, Lady Morgana. Думаю, ты впечатлил нашу знатную гостью, леди Моргану.
No, we've got to let him beat us, and then Savannah will be impressed that... Нет, мы должны дать ему нас избить, чтобы он впечатлил Саванну...
said it had impressed the judges with its comfort, value, reliability, quality, and its seven-year warranty. сказал, что автомобиль впечатлил судей свой комфортом, ценой, надежностью, качеством, и 7-летней гарнтией.
A sergeant, he was made a squad leader in the 3rd Platoon, and quickly impressed his unit's company commander with his natural leadership ability, and soon his squad was considered a model unit. Будучи в звании сержанта он возглавил отделение третьего взвода и вскоре впечатлил ротного командира своими прирождёнными лидерскими качествами, его отделение стало образцовым.
Well, I was... really impressed. Ну, ты... реально меня впечатлил.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Very impressed that you left this knowing we would find you. Впечатляет, что ты это оставила, зная, что мы это найдем.
YOU HAVE A GOOD MEMORY. I'M IMPRESSED. У тебя хорошая память, это впечатляет.
I am not impressed. Я его уже видел, не впечатляет.
We're not impressed. Но нас не впечатляет.
I admit, I'm very impressed. Признаюсь, это впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
I know it impressed them. Я знаю, что это их впечатлило».
I was really impressed. Меня это так впечатлило.
Admit that you're impressed. Признай: тебя это впечатлило!
What's the matter, you're not impressed? Что, тебя не впечатлило?
And I wasn't that impressed. Меня не очень впечатлило.
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I am truly impressed, Mr. McMahon. Я просто поражен, м-р МакМэон.
I must say, I'm impressed, Mr. Kerr. Должен сказать, я поражен, м-р Керр.
M ach, I know, and who watched the popular movie The Secret, was impressed, although opinions on this film are different. М Ах, я знаю, и кто смотрел популярного фильма Секрет, был поражен, хотя мнения на этот фильм разные.
I'm impressed, Brother Panther. Я поражен, Барс.
I'm impressed, Rocket. Я поражен, Рокет.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
Mr Garak, I'm impressed. Мистер Гарак, должен сказать, вы меня впечатлили.
K.Tzetnik's book impressed me very much. Книги К. Цетника меня очень впечатлили.
I'll have to admit... I'm impressed. Что ж, должна признать, вы меня впечатлили.
You impressed a lot of people at the academy, Ms. Jones. В академии вы многих впечатлили, мисс Джонс.
They impressed the Chinese with their knowledge of European astronomy and mechanics, and in fact ran the Imperial Observatory. Они впечатлили китайцев своими знаниями в области европейской астрономии и механики.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
Apparently, Dr. Kate was more impressed than I was. Очевидно, доктора Кейт она впечатлила больше, чем меня.
On the first day, she sang the song "Concrete Angel" by Martina McBride a cappella and again impressed the judges; but, on the final day of competition, she forgot the words to her chosen song and froze. В первый день она исполнила песню «Concrete Angel» Мартина МакБрайда а капелла и снова впечатлила судей, но в заключительный день соревнований забыла слова песни и замерла на сцене.
You've impressed me today. Ты сегодня впечатлила меня.
And I just wanted to tell you how impressed I was. И я просто хочу сказать, что она меня впечатлила.
And another thing that really impressed me a long time ago was "Powers of Ten," Charles and Ray Eames' film. Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это «Сила десяти», фильм Чарльза и Рея Имзов.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I was impressed you could be civil... Я была поражена, что ты можешь быть вежливым...
Starting to write this blog in April, I was greatly impressed... Начиная писать этот блог в апреле я была поражена...
As a child, the Japanese universe so impressed me that I still drew on these emotions. В детстве я была настолько поражена миром Японии, что до сих пор находилась под этим впечатлением.
I was really impressed, by they way - the way you tracked him down, finding that footage... Я была поражена, между прочем, как ты выследила его, нашла ту пленку...
I was thinking that maybe you could fake a seizure at dinner, because Aunt Winifred would be super impressed watching me save someone's life. И я подумала, может ты сможешь подделать приступ на ужине, потому что тетя Уинифред была бы приятно поражена, тем как я спасаю чью-либо жизнь
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
You've made quite a name for yourself, impressed all the right people. Вы сделали себе имя, чтобы впечатлить всех нужных людей.
He impressed Debye so much that he was invited to become Debye's assistant at the Eidgenössische Technische Hochschule (ETH), where he remained until 1928. Ему удаётся настолько сильно впечатлить Дебая, что тот приглашает его стать своим ассистентом в политехническом институте (Eidgenössische Technische Hochschule, ETH), в котором Онзагер остаётся до 1928 года.
And I am supposed to be impressed 'cause here comes your money honey all solicitous. И ты должно быть хотел меня впечатлить поэтому привёл свою свою денежную милашку, с её всеобщей заботой.
You've impressed me, Alak, and I'm not easily impressed, but I cannot let your transgressions go unpunished. Ты впечатлил меня, Алак, а меня не просто впечатлить, но я не могу позволить твоим преступлениям остаться ненаказанными.
Even though I ended up getting a job as a college professor, no matter who I listened to, no one impressed me or moved me at all. Я смог получить работу преподавателем в консерватории, но никто из моих учеников не смог впечатлить или заинтересовать меня.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
I hope your folks will be favorably impressed. Надеюсь, что твои родители будут приятно поражены.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
We're very impressed, Mrs. Florrick. Мы поражены, миссис Флоррик.
Kid... they're impressed. Парень... они поражены.
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
Frankly, I am impressed. Если честно, я потрясён.
He was shocked and impressed that I'd heard about them firing Dupre. Он был потрясён и впечатлён, что я слышал об увольнении Дюпре.
Больше примеров...