Английский - русский
Перевод слова Impressed

Перевод impressed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Впечатлен (примеров 234)
And Mr. Chris was not a bit impressed. Да и мистер Крис не то, чтобы впечатлен.
The Doctor will be really impressed if you learn my secrets. Доктор будет сильно впечатлен, ...если ты узнаешь мои тайны.
But if I do have to and you're inside the target... means I'll be very impressed. Но если придется, а он будет в зоне посадки, знайте, что я буду впечатлен.
My son would be very impressed. Мой сын был бы впечатлен.
On the whole I was impressed... В целом, я впечатлен.
Больше примеров...
Впечатлена (примеров 124)
I could tell that there's undeniable talent here, but I wasn't impressed. Могу сказать, что здесь виден талант, но я не была впечатлена.
And my suit cost 800 Euros, and, though I'm moderately impressed and just a little bit flattered, you still can't see him. И мой костюм стоит восемьсот евро, и хотя я слегка впечатлена, и лишь чуточку польщена, вы по-прежнему не сможете его увидеть.
I would have thought you'd be more impressed, Я думала, что ты будешь впечатлена.
Sarah, are you impressed? Сара, ты впечатлена?
I'm impressed, Arne. Я впечатлена, Арне.
Больше примеров...
Впечатлены (примеров 51)
Cogman noted about Bella Ramsey, Bella is a terrific young actress - the whole cast and crew were very impressed. По поводу Беллы Рамзи, Когман отметил: «Белла потрясающая молодая актриса - весь актёрский состав и съёмочная группа были очень впечатлены.
Tell me you were impressed! Скажите мне, что Вы были впечатлены!
No, they were impressed. Нет, они были впечатлены.
However, many of Strathbogie's men had been impressed and had no loyalty to the English or the usurper, Balliol. Правда, многие из солдат Стратбоги были впечатлены шотландцами и не были лояльны англичанам и узурпатору Баллиолю.
They're... impressed, maybe even amused. Они... были бы впечатлены, может быть даже изумлены.
Больше примеров...
Под впечатлением (примеров 48)
My friend Hannah was... impressed. Моя подруга Ханна была... под впечатлением.
I said I was impressed, and I got a stank shoulder shrug. Я сказала ей, что я под впечатлением, а она лишь глаза закатила.
Gentlemen, I am impressed. Господа, я под впечатлением.
Being woken up by a band willing to play that particular brand of psychedelic rock at seven in the morning impressed Zappa enough for him to sign them to a three-album deal. Разбуженный музыкантами в семь утра, Заппа, под впечатлением уже от одного только рвения группы, готовой играть в столь раннее время, заключил с ней контракт на запись трёх альбомов.
And whatever they claim later in front of their lady friends, they're always impressed. И что бы они ни утверждали в присутствии своих подруг, они всегда были под впечатлением.
Больше примеров...
Впечатлил (примеров 56)
We were impressed and encouraged by the substantive inputs by delegations from outside the Council and also from inside. Нас впечатлил и воодушевил предметный вклад, который был внесен как делегациями государств - членов Совета, так и государствами, не входящими в его состав.
I impressed her with my good ideas. Впечатлил ее своими ценными идеями.
They all seem rather impressed. Рыцарь Валиант их всех довольно впечатлил.
But what impressed me about Adam was his level of application. Но меня впечатлил уровень прилежания Адама.
She was particularly impressed that the Prime Minister of Japan was actively engaged as a thought leader and had participated in the entire event. Ее в особенности впечатлил тот факт, что премьер-министр Японии играл важную роль в качестве «идейного лидера» и активно участвовал во всем мероприятии.
Больше примеров...
Впечатляет (примеров 31)
Well, if you're not impressed, I can leave you here while I find Gideon. Ну, если тебя не впечатляет, я могу оставить тебя здесь, пока ищу Гидеона.
I'm just saying, with everything that's going on with you, the fact that you're still killing it at work, I'm impressed. Просто хочу сказать, что с учетом того, что произошло с тобой за последнее время, тот факт, что ты до сих пор с головой окунаешься в работу, очень впечатляет.
I'm not impressed. Меня это мало впечатляет.
I'M IMPRESSED, MIKEY. Это впечатляет, Майки!
Sushi for lunoh and eel for dinner I'm impressed Суши на обед и унаги на ужин. Впечатляет.
Больше примеров...
Впечатлило (примеров 44)
How do you know she was impressed? С чего ты взял, что впечатлило?
That had impressed me because I wasn't in the best of my form, and winning my first world championships had been something very important for me. Меня это очень впечатлило, потому что я была не в лучшей форме, и победа на моем первом чемпионате мира была очень важной для меня.
What's the matter, you're not impressed? Что, тебя не впечатлило?
I did some freelance work for them a few months ago and they were impressed, so they asked me to join on a more permanent basis. Несколько месяцев назад я выполнила для них заказ, их это впечатлило, мне предложили постоянное место.
Aren't you impressed that I remembered our anniversary? Разве тебя не впечатлило то, что я вспомнил про годовщину?
Больше примеров...
Поражен (примеров 28)
I think you'd be impressed. Думаю, ты был бы поражен.
I'm impressed he disobeyed his governess. Я поражен, как он не послушался гувернантку.
I'm impressed, Brother Panther. Я поражен, Барс.
I'm impressed, Rocket. Я поражен, Рокет.
Impressed enough by one speaker to follow him to a neighboring town, he learned not to make the same speech twice in two days-at least, not in venues close to each other. Достаточно поражен только одним выступающим, чтобы последовать за ним в соседний город он научился не говорить на выступлениях одной и той же речи дважды за два дня, или хотя бы в городах отдаленных друг от друга.
Больше примеров...
Впечатлили (примеров 28)
Did I tell you how impressed Joan was with Meadow's transcripts? Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
You must have impressed him. Должно быть вы его впечатлили.
Your handiwork has impressed me. Меня впечатлили твои результаты.
All that tech you leached from Tesla, well, my friend, you've impressed some very important people. Я об этой Тесловской технике, что ж, мой друг, вы впечатлили ею очень значимых людей.
The team demonstrated it at the June 1990 Consumer Electronics Show (CES) and impressed Origin Systems. В июне разработчики продемонстрировали эту версию на выставке Consumer Electronics Show и впечатлили присутствовавших там представителей Origin Systems.
Больше примеров...
Впечатлила (примеров 28)
You know, your work impressed me today, Simon. Знаете, ваша работа меня впечатлила, Саймон.
And another thing that really impressed me a long time ago was "Powers of Ten," Charles and Ray Eames' film. Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это «Сила десяти», фильм Чарльза и Рея Имзов.
During her time with the Dragons, she impressed many of the club's staff and players with her sound knowledge of the game and excellent coaching skills. В своё время с «драконами», она впечатлила многих сотрудников клуба и игроков её глубокими знаниями игры и отличными навыками коучинга.
His speech impressed us very much. Его речь нас очень впечатлила.
You've impressed me today. Ты сегодня впечатлила меня.
Больше примеров...
Поражена (примеров 38)
I'm glad you're impressed. Я рад, что ты поражена.
As a child, the Japanese universe so impressed me that I still drew on these emotions. В детстве я была настолько поражена миром Японии, что до сих пор находилась под этим впечатлением.
Well, I, my friends, am impressed. Что ж, друзья, я поражена.
I'm supposed to be impressed? Я должна быть поражена?
I'm stunned and a little impressed. Я удивлена и немного поражена.
Больше примеров...
Впечатленный (примеров 2)
Variety's Brian Lowry, less impressed, wrote that the show relied on "by-the-numbers storytelling, albeit in a glossy package". Брайан Лоури из Variety, менее впечатленный, написал, что сериал опирался на «последовательное рассказывание историй, хотя и в глянцевой обложке».
Impressed, he takes him to the fields and allows him to try and herd the sheep. Впечатленный, он берет его на поля и позволяет ему попробовать и пасти овец.
Больше примеров...
Впечатлить (примеров 22)
If you have got a great idea, you do not need to scare me for me to be impressed. Если у вас есть важная идея, вам не нужно пугать меня, чтобы впечатлить.
He impressed Debye so much that he was invited to become Debye's assistant at the Eidgenössische Technische Hochschule (ETH), where he remained until 1928. Ему удаётся настолько сильно впечатлить Дебая, что тот приглашает его стать своим ассистентом в политехническом институте (Eidgenössische Technische Hochschule, ETH), в котором Онзагер остаётся до 1928 года.
You're too easily impressed Тебя слишком легко впечатлить.
Bravo! I am impressed! Браво, вы сумели меня впечатлить...
He knows I'm not this helpless, impressed girl. Он знает, что я не беспомощная девочка, которую легко впечатлить.
Больше примеров...
Поражены (примеров 11)
Audiences were impressed especially by the compassionate image Shibuya has project, opposed to the usual, monstrous Japanese characters in Chinese productions. Зрители были особенно поражены сострадательным образом, созданным Сибуя, который был противоположен обычным чудовищным японским персонажам китайских постановок.
Very good, we're very impressed. Очень хорошо, мы просто поражены.
Immediately, and OSUSO分KE friends and relatives, but delicious, and all were impressed the first time to eat. Сразу и OSUSO分KE друзей и родственников, но вкусно, и все были поражены, впервые есть.
Top brass were impressed. Высшие чины были поражены.
Everyone here is quite impressed. Все здесь просто поражены.
Больше примеров...
Потрясён (примеров 7)
Again, you've impressed me with your intelligence and passion. Я, как всегда, потрясён твоим умным и ярким стилем.
I mean, soulless or not I'm actually kind of impressed. С душой ты там или нет, но я потрясён.
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where it was coming from Right? Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
Mom, insulted but impressed. Мам, мне обидно, но я потрясён.
You can count. I'm impressed. Считать умеешь, я потрясён.
Больше примеров...