Английский - русский
Перевод слова Important

Перевод important с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Важный (примеров 9600)
Many delegations participated actively in the budget negotiations and made important contributions. Активное участие в согласовании бюджета приняли многие делегации, которые внесли в это дело свой важный вклад.
Nobody is going to believe that a file that important just got lost. Никто не поверит, что такой важный файл просто потерялся.
The review and extension Conference on the NPT is but one important example. Конференция по рассмотрению действия и продлению ДНЯО - это всего лишь один важный пример.
The participation of African experts had made an important contribution to the meetings, and without financing, such participation would not be possible. Участие африканских экспертов внесло важный вклад в работу этих совещаний, а без финансирования такое участие было бы невозможно.
The heads of State consider the expansion and deepening of cooperation in the cultural and humanitarian field an important factor in strengthening friendly and good-neighbourly relations between the countries and people of Central Asia. Главы государств рассматривают расширение и углубление сотрудничества в культурно-гуманитарной сфере как важный фактор укрепления дружеских и добрососедских отношений между странами и народами Центральной Азии.
Больше примеров...
Важное значение (примеров 8960)
The need for greater coordination among the various mission components 1s equally important. Необходимость повышения уровня координации усилий различных компонентов в рамках той или иной миссии имеет не менее важное значение.
In this connection, the establishment of marine protected areas is particularly important. В этой связи создание охраняемых районов моря имеет особо важное значение.
There can also be no doubt that a body of legal norms, rules and laws is important for the protection of human rights. Не вызывает сомнений и тот факт, что для защиты прав человека важное значение имеет свод правовых норм, правил и законов.
There can also be no doubt that a body of legal norms, rules and laws is important for the protection of human rights. Не вызывает сомнений и тот факт, что для защиты прав человека важное значение имеет свод правовых норм, правил и законов.
The link between the national level and the FAO global Forest Resources Assessment is important in providing consistent, reliable and compatible forest data on a global basis. Важное значение для обеспечения последовательных, надежных и сопоставимых данных о лесах в глобальном масштабе имеет налаживание связи между национальным уровнем и глобальной оценкой лесных ресурсов ФАО 8/.
Больше примеров...
Важность (примеров 1899)
Several delegations found the convention important and noted with appreciation the progress made. Некоторые делегации отметили важность этой конвенции и дали высокую оценку достигнутому прогрессу.
We feel that this work is particularly important, and have in fact devoted additional resources, funding and expertise to the furtherance of its goals over and above our contribution to the Technical Cooperation Fund. Мы считаем, что эта работа имеет особую важность, и, фактически, предоставляем дополнительные ресурсы, финансы и экспертные услуги для достижения его целей сверх наших добровольных взносов в Фонд технического сотрудничества.
Special procedures and treaty bodies were important in this process and the draft plan emphasized the importance of facilitating dialogue, links and cooperation between UNCTs and special procedures. В этом процессе важную роль играют специальные процедуры и договорные органы, и в проекте плана подчеркивается важность развития диалога, взаимосвязей и сотрудничества между СГООН и специальными процедурами.
Paraguay believed that it was important that Mongolia give priority to protecting the human rights of national minorities, and asked how international cooperation could help the country in that regard and how the Government was being supported, especially in the implementation of public policies. Парагвай отметил важность того, что Монголия уделяет приоритетное внимание защите прав человека национальных меньшинств, и спросил, каким образом международное сотрудничество может помочь стране в этом отношении и какую поддержку получает правительство, в частности при осуществлении соответствующей государственной политики.
And you see, this is very, very unfortunate because tapirs are extremely important for the habitats where they are found. Это весьма и весьма печально, ведь тапиры имеют чрезвычайную важность для тех ареалов, где они живут.
Больше примеров...
Необходимо (примеров 3590)
It is important that the international community strengthen such measures by adapting the support it provides to justice and security. Необходимо, чтобы международное сообщество способствовало укреплению таких мер на основе корректирования поддержки, которую оно оказывает в сфере обеспечения правосудия и безопасности.
Despite such important advances, there is a need to continue consolidation of such services. Несмотря на такие важные успехи, необходимо продолжать содействовать укреплению таких служб.
The Special Committee is concerned that the shortfall in staff in the Training Unit will have a negative impact on its important work and should be corrected. Специальный комитет обеспокоен тем, что нехватка сотрудников в Группе по подготовке кадров негативно скажется на ее важной работе, и считает, что такое положение необходимо исправить.
It is vital, in order to deliver important mandates and secure value for money from the use of increasingly scarce public resources, that the United Nations and its funds and programmes operate to the highest standards of modern governance, accountability and transparency. ЗЗ. Для осуществления важных мандатов и обеспечения рационального использования все более ограниченных бюджетных ресурсов абсолютно необходимо, чтобы в процессе своей деятельности Организация Объединенных Наций и ее фонды и программы руководствовались самыми высокими современными стандартами в отношении управления, подотчетности и прозрачности.
We are also satisfied that the proposals made by Member States will be considered, because these proposals are inevitably based on important elements that need to be discussed. Мы также удовлетворены тем, что будут рассмотрены предложения, сделанные государствами-членами, поскольку эти предложения неизменно основаны на тех важных элементах, которые необходимо обсудить.
Больше примеров...
Значительный (примеров 646)
The Committee noted that the relatively strong growth of female employment in recent years has been an important feature in maintaining the labour supply in a rapid growth context. Комитет отметил, что относительно значительный рост занятости среди женщин в последние годы был важным фактором сохранения притока рабочей силы на рынок в условиях быстрого экономического роста.
Significant progress has been made in the field of CBMs and important work has been done and continues to be developed at different regional and subregional levels and in multiple forums. В области мер укрепления доверия уже достигнут значительный прогресс; важная работа уже была проделана и сейчас продолжается на различных региональных и субрегиональных уровнях и в рамках многосторонних форумов.
Older persons had made an important contribution to both the liberation struggle and the reconstruction of the country in areas such as the rebuilding of the railway system, education and health, and they had been given access to microcredit to carry out agricultural and commercial activities. Пожилые люди внесли значительный вклад в освобождение и реконструкцию страны в таких областях, как восстановление железных дорог, образование и здравоохранение, и получили доступ к микрокредитам для сельскохозяйственной и коммерческой деятельности.
Uruguay, as an important contributor to peacekeeping operations, is concerned to learn from the report of the Secretary-General that the total number of peacekeepers in the field has dropped since the beginning of the 1990s, even though the number of conflicts has not decreased proportionately. Уругвай, как государство, вносящее значительный вклад в миротворческие операции, обеспокоен указанием в докладе Генерального секретаря на то, что общая численность миротворцев, развернутых на местах, с начала 90-х годов сократилась, хотя число конфликтов соответственно не уменьшилось.
The entry into force of the Pelindaba Treaty, on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, constitutes a tremendously important step for all African countries, as well as a significant contribution to the strengthening of international peace and security. Вступление в силу Пелиндабского договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Африке, представляет собой чрезвычайно важный шаг для всех африканских стран, а также значительный вклад в укрепление международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Важнейших (примеров 685)
This is perhaps one of the important lessons that South Africa can give the world. Это, возможно, один из важнейших уроков, которым Южная Африка может поделиться со всем миром.
The development of social housing guidelines is one important activity in the Committee's efforts to help countries to address the housing needs of vulnerable population groups. Разработка руководящих принципов в области социального жилья является одним из важнейших видов деятельности в рамках усилий Комитета по оказанию помощи странам в удовлетворении потребностей в жилье уязвимых групп населения.
In countries emerging from conflict, reforming national security institutions is an important step in the transition to lasting peace and democracy, and a vital element in this regard is the establishment of credible and effective oversight mechanisms. В оправляющихся от конфликта странах перестройка органов национальной безопасности является важной ступенью на пути перехода к прочному миру и демократии и, соответственно, одним из важнейших элементов в деле формирования пользующихся доверием эффективных механизмов надзора.
The conquest of the important ports of Corfu (1207) and Crete (1209) gave it a trade that extended to the east and reached Syria and Egypt, endpoints of maritime trading routes. Захват важнейших портов островов Корфу (1207) и Крит (1209) предоставил Венеции торговые возможности, достигавшие Сирии и Египта, конечные пункты тогдашних торговых маршрутов.
This "colourful" Neapolitan climate inspired artists like Sammartino and composers such as Mozart. In this setting, one is constantly encountering important monuments like the famous Maschio Angioino, majestic Angevin Castle standing an imposing guard over the sea. Эта атмосфера неаполитанской "теплоты" издавна вдохновляла художников и музыкантов, таких как Саммартино и Моцарт, и служила фоном для важнейших памятников, среди которых известный Анжуйский замок (Maschio Angioino), величественно возвышающийся над морем.
Больше примеров...
Главное (примеров 604)
You're starting school, that's the important thing. Начинаете ходить в школу, и это главное.
No, the important thing is to finish it. Нет, самое главное - закончить её.
First it's important that she stays calm. Для начала главное, чтобы она оставалась спокойной.
What's important... is that car gets returned to me immediately. Самое главное - это немедленно вернуть мне машину обратно.
Yes, but the important thing is, I'm telling you about it in advance. Да, но главное в том, что я предупреждаю тебя заранее.
Больше примеров...
Большое значение (примеров 1933)
There are already important instances of inter-agency cooperation in providing technical assistance. Уже отмечено несколько имеющих большое значение случаев межучрежденческого сотрудничества в деле оказания технической помощи.
His delegation attached great importance to ECA, which was beset by logistical obstacles to the execution of its mandate, despite its important responsibilities. Его делегация придает большое значение деятельности ЭКА, которая, несмотря на то, что она выполняет важные обязанности, сталкивается с проблемами в области материально-технического обеспечения при осуществлении своего мандата.
The trade and development aspects of climate change are important for development prospects of developing countries, and should be adequately taken into account in mitigation and adaptation strategies. Аспекты проблемы изменения климата, связанные с торговлей и развитием, имеют большое значение для перспектив развития развивающихся стран, и их следует должным образом принимать во внимание при разработке стратегий предотвращения изменения климата и адаптации.
For a number of landlocked and transit countries, the movement of strategic commodities through pipelines is important. Для ряда стран, не имеющих выхода к морю, и стран транзита транспортировка по трубопроводам стратегически важных продуктов имеет большое значение.
An important consideration with regard to the avoidance of statelessness among foundlings relates to how States should respond if the child's parents are identified at a later date. Большое значение с точки зрения предотвращения недопущения безгражданства среди найденышей придается тому, какие меры должны принимать государства в случае обнаружения родителей найденыша.
Больше примеров...
Существенный (примеров 371)
It was critically important that significant progress should be made by 2005 in order to strengthen the Treaty. Чрезвычайно важно, чтобы к 2005 году был достигнут существенный прогресс в целях укрепления Договора.
(b) Strong leadership of anti-corruption reform programmes and strategies is critical and will make an important contribution to overcoming potential inter-agency competition. Ь) в программах и стратегиях по проведению реформ в сфере борьбы с коррупцией решающее значение имеет сильное руководство, которое вносит существенный вклад в решение проблемы потенциальной межведомственной конкуренции.
He hoped that the restructured Lessons Learned Unit would become an important tool which would make a significant contribution to the work of the Department. Стоит надеяться, что преобразованная Группа обобщения опыта станет важным инструментом, который сможет вносить существенный вклад в работу Департамента.
ICCA is working with other Strategic Approach stakeholders to address these gaps through capacity-building and other relevant initiatives, but while important progress has been made, significant challenges remain in this area. МСХА сотрудничает с другими участниками Стратегического подхода в устранении этих проблем путем принятия мер по укреплению потенциала и других соответствующих инициатив, однако невзирая на существенный достигнутый прогресс в этой области по-прежнему сохраняются серьезные проблемы.
It is intended to make an important contribution to quality assurance and development in tertiary education in Liechtenstein and takes the internationalization of tertiary education into account, which was expressed in the Bologna Declaration of the European ministers of education. Закон призван внести существенный вклад в дело повышения качества и развитие системы высшего образования в Лихтенштейне и учитывает необходимость интернационализации высшего образования, о которой говорилось в Декларации, утвержденной европейскими министрами образования в Болонье в 1999 году.
Больше примеров...
Крупный (примеров 137)
Pending the entry into force of the CTBT, this test moratorium offers an important contribution to international peace and security. До вступления в силу ДВЗЯИ такой мораторий на испытания вносит крупный вклад в международный мир и безопасность.
Noting with appreciation the important contribution made by industry and civil society to the development of the Kimberley Process Certification Scheme, с признательностью отмечая крупный вклад отрасли и гражданского общества в разработку системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса,
Welcoming the important contributions made and that continue to be made by civil society and the diamond industry, in particular the World Diamond Council which represents all aspects of the diamond industry, to assist international efforts to stop the trade in conflict diamonds, приветствуя крупный вклад, который внесли и продолжают вносить гражданское общество и алмазная отрасль, в частности Всемирный совет по алмазам, который представляет все аспекты алмазной отрасли, с целью содействовать международным усилиям, направленным на то, чтобы положить конец торговле алмазами из зон конфликтов,
With the completion last June of the definition of what constitutes crimes, and of the rules of procedure and testimony, the Preparatory Committee for the International Criminal Court passed a significant milestone in the establishment of this important legal institution. Благодаря завершению в июне этого года работы над определением того, что квалифицировать в качестве преступлений, а также правил процедуры и свидетельских показаний, Подготовительный комитет для Международного уголовного суда сделал крупный шаг вперед в направлении создания этого важного правового института.
However, several economies still face important macroeconomic policy challenges such as large fiscal deficits (Romania and Serbia and Montenegro) and current-account deficits (most south-east European economies). При этом некоторые страны по-прежнему сталкиваются с серьезными макроэкономическими проблемами, в частности имеют крупный бюджетный дефицит (Румыния, Сербия и Черногория) и дефицит по текущим счетам платежного баланса (большинство стран Юго-Восточной Европы).
Больше примеров...
Важнейшим (примеров 236)
They are also an important component in food chains. Они являются важнейшим звеном пищевых цепей.
The increase in the number of persons rearing cattle on private family farms and household plots, especially in rural areas, is another very important factor in employment. Другим важнейшим направлением обеспечения занятости населения, особенно в сельской местности, является увеличение числа лиц, занимающихся выращиванием крупного рогатого скота в личных подсобных и дехканских хозяйствах.
The territory of Azerbaijan, mainly Baku-Baladjary point, located on the junction of railway and marine roads, was the important link on the railway road of the South Caucasus. Азербайджанский участок, особенно Баку-Баладжарский узел, находящийся на стыке железнодорожных и водных путей, являлся важнейшим звеном на Закавказской железной дороге.
In conclusion, I wish to thank the Council for the support you have shown and the commitment that has been expressed very positively around the table on this very important issue. В заключение я хотел бы поблагодарить членов Совета за оказанную ими поддержу и приверженность, которая явно была продемонстрирована за этим столом в связи с этим важнейшим вопросом.
The ecology of the Maluku Islands has fascinated naturalists for centuries; Alfred Wallace's book, The Malay Archipelago was the first significant study of the area's natural history, and remains an important resource for studying Indonesian biodiversity. Экологию Молуккских островов изучали многие натуралисты со времени открытия островов европейцами; книга Альфреда Уоллеса «Малайский архипелаг» (англ.)русск. стала первым научным трудом, в котором описывалась история экологии региона, она стала важнейшим источником для изучения индонезийского биоразнообразия.
Больше примеров...
Значимый (примеров 58)
These measures represent an important advance in our bilateral relations and a milestone on the path of reconciliation. Эти меры представляют собой значимый прорыв в наших двусторонних отношениях и важную веху на пути к примирению.
We wish to stress the importance of close cooperation by any new Government with the main constitutional bodies as an important step towards further consolidating Lebanon's democracy. Мы хотели бы подчеркнуть важность тесного взаимодействия любого нового правительства с основными конституционными органами, поскольку это значимый шаг на пути дальнейшей консолидации ливанской демократии.
As a cross-cutting issue, protecting and managing the natural resource base of economic and social development, including oceans, seas, marine life and coastal areas, is an important consideration in each of the thematic issues considered by the Commission on Sustainable Development. Будучи многогранной проблемой, защита природно-ресурсной базы экономического и социального развития (включая океаны, моря, морскую биоту и прибрежные районы) и распоряжение ею - это значимый фактор при рассмотрении каждой из тематических проблем, рассматриваемых Комиссией по устойчивому развитию.
Notwithstanding the important roles of private firms, the Government of Canada plays an instrumental role in facilitating market-related housing activities, particularly with respect to housing finance, through the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC). Тем не менее, несмотря на важнейшую роль в этой области частных фирм, канадское правительство тоже вносит свой значимый вклад и стимулирует деятельность на рынке жилья, в первую очередь в части его финансирования по линии Канадской ипотечной и жилищной корпорации (КИЖК).
The organization would add an important voice to United Nations discussions and represented an important constituency with the same right as all others to engage in the work of the United Nations. Организация может добавить значимый голос в проводимых в рамках Организации Объединенных Наций обсуждениях и представляет существенную группу населения, имеющую такое же, как и все другие, право участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 733)
Concern does persist over in-fighting among agencies but, even so, important strides have been made. Сохраняется обеспокоенность по поводу внутренней борьбы между учреждениями, но даже при этом были достигнуты серьезные успехи.
Nonetheless, important problems remain in terms of both internal and external security with regard to militia operations, particularly in West Timor. Тем не менее в области как внутренней, так и внешней безопасности по-прежнему существуют серьезные проблемы, связанные с действиями боевиков, в частности в Западном Тиморе.
It quickly became apparent that the first of these conclusions raised some important issues in Europe, notably in the difficulty to distinguish unfunded government employer schemes from social security. Вскоре стало очевидно, что в связи с первым из этих выводов в Европе стали возникать серьезные проблемы, вызванные в первую очередь трудностями с проведением различий между распределительными государственными пенсионными фондами и социальным обеспечением.
It is important for them that a serious effort be made to evolve an enforceable protection regime in this area and that the implementation of provisions such as those relating to sui generis systems for the protection of plant varieties. Поэтому для развивающихся стран важно, чтобы были предприняты серьезные усилия по созданию эффективного режима охраны прав в данной области и осуществлению положений, касающихся систем защиты растительного разнообразия.
At the same time, the management of the Internet as a global facility available to the public raised important issues related to international security, human rights and law. В то же время в связи с управлением Интернетом, который является общедоступным глобальным инструментом, возникают серьезные вопросы, касающиеся международной безопасности, прав человека и права.
Больше примеров...
Большой (примеров 455)
It is a matter of great pride and joy for us to host this important gathering in our motherland. Мы с чувством большой гордости и радости принимаем у себя на родине это важное совещание.
It is as if the alchemy of this activity alone could turn everyone into important members of one great family. Как будто бы алхимия одного только этого мероприятия могла бы обратить каждого в важного члена одной большой семьи.
It was important for the Committee to have statistics concerning the health services available to migrants since it could then verify that the country was protecting and caring for migrants' health effectively. Она, тем не менее, настаивает на большой значении статистических данных об услугах здравоохранения, оказываемых мигрантам, подчеркивая, что эти данные позволяют Комитету убедиться в том, что государство-участник эффективно защищает и оберегает здоровье мигрантов.
We are indeed very honoured with his presence at this important discussion. Его присутствие на этих важных прениях поистине является для нас большой честью.
An important road has been travelled and significant stages have been traversed within the framework of this cooperation. В рамках этого сотрудничества был пройден большой путь, позади значительные этапы.
Больше примеров...
Немаловажный (примеров 25)
Yet, there is another equally important dimension. Вместе с тем имеется еще один немаловажный аспект.
The provision of technical assistance is a cross-cutting issue that is important for the universal implementation of the Convention and its Protocols. Оказание технического содействия представляет собой сквозной вопрос, немаловажный для всеобщего осуществления Конвенции и протоколов к ней.
This would provide the basis for management to determine whether to invest in appropriate risk-mitigating measures, such as strengthening controls, or to relax them - an important factor when the Organization faces limited resources. Исходя из этого руководство сможет определять, следует ли вкладывать средства в соответствующие меры по снижению рисков, например в укрепление механизмов контроля, или же следует ослабить их - немаловажный фактор в условиях ограниченности ресурсов Организации.
The European Union welcomed the conclusion of the Moscow Treaty between the Russian Federation and the United States on strategic offensive reductions, which it saw as an important contribution to international security and efforts by the international community in the field of disarmament and non-proliferation. Европейский союз приветствует заключение Московского договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами о сокращении стратегических наступательных потенциалов, в котором он усматривает немаловажный вклад в международную безопасность и усилия мирового сообщества в сфере разоружения и нераспространения.
The United States offers an important example of such labor mobility. Немаловажный пример подобного передвижения рабочей силы можно найти в истории США.
Больше примеров...
Иметь значение (примеров 6)
Their support will be important if you decide to run. Их поддержка будет иметь значение, если ты решишь претендовать на должность.
The practice of other international persons, in particular international organizations, may also be important. Практика других субъектов международного права, особенно международных организаций, также может иметь значение.
I think people are beginning to recognize how important this is, and it really can make a difference for millions of lives, if we get it right. Я думаю, люди начинают понимать, насколько это важно, и это действительно может иметь значение для миллионов жизней, если мы сделаем все правильно.
Although Cyprus is too small to matter for global financial markets, the crisis there could turn out to be an important precedent guiding how European policymakers deal with future banking problems. Несмотря на то что Кипр слишком мал, чтобы иметь значение для мировых финансовых рынков, разворачивающийся там кризис может оказаться важным прецедентом, показывая, как европейские политики будут справляться с будущими банковскими проблемами.
It is important that questions which may be relevant to reparations proceedings are raised at the right time during the interviewing of witnesses so that witness fatigue does not unnecessarily affect the quality of proceedings. Важно, чтобы вопросы, которые могут иметь значение для разбирательств в связи с возмещениями, поднимались в нужное время в ходе опроса свидетелей, с тем чтобы усталость свидетелей не сказывалась ненужным образом на качестве разбирательств.
Больше примеров...