As with the early serial terminals, web sites operate primarily in bursts of activity followed by periods of idle time. |
Как и ранние последовательные терминалы, сайты имеют дело в основном с всплесками активности, за которыми следуют периоды простоя. |
This is the total number of short breaks which were skipped because you were idle. |
Это общее количество пропущенных вами коротких перерывов во время простоя. |
Cities should also use modern efficient traffic management systems to reduce traffic idle time, which produces peak emissions. |
В городах следует использовать современные эффективные системы управления транспортом, чтобы сократить периоды его простоя, когда происходят наибольшие выбросы. |
There was no lost or idle time owing to the unavailability of systems. |
Случаев простоя из-за отсутствия систем зафиксировано не было. |
This duplicate transmission is typically controlled by a "flush timer" set to expire 200-500 milliseconds after the channel goes idle. |
Время повторной передачи обычно контролируется «таймером очистки», отмеряющим 200-500 миллисекунд после начала простоя канала передачи. |
Or whether only the idle work of a group of elements onum? |
Или только простоя работе группы элементов onum? |
IOOC calculates that it paid an average of IRR 20,000 per day for the equivalent of 18,000 days of idle time for the 3,000 employees. |
По расчетам ИООК, она выплачивала З 000 сотрудников в среднем по 20000 иранских риалов в день за 18000 дней простоя. |
The claim is for the alleged costs of unproductive idle time of its employees in Kuwait. |
Претензия заявлена в отношении дополнительных расходов за время простоя работников компании в Кувейте. |
If you are not Linux guru and the expert on programming languages PHP or Perl - our programmers minimise an idle time of a site and exclude possible functional failures which, as a rule, occurs at transition to newer versions of interpreters and the system software. |
Если вы не являетесь гуру Linux и знатоком языков программирования PHP или Perl - наши программисты минимизируют время простоя сайта и исключат возможные функциональные сбои, которые, как правило, происходят при переходе на более новые версии интерпретаторов и системного программного обеспечения. |
Finally, the Panel has considered the possibility that the ammonia IV unit may have suffered some reduction in value due to the effects of technical obsolescence during its idle period. |
Наконец, Группа рассмотрела возможность того, что стоимость установки IV по производству аммиака могла упасть в какой-то степени из-за технического устаревания в период простоя. |
Reduction in vehicle idle time by implementing a policy to reduce the number of hours of running vehicles when not in use, resulting in significant fuel savings |
Значительная экономия топлива за счет сокращения простоя транспорта путем принятия мер по сокращению числа часов работы двигателя в то время, когда транспортные средства не используются |
It enabled flag States and ship owners to avoid vessels remaining idle for long periods until a competent domestic court had ruled on the case, and also enabled crew members to be released quickly from detention. |
Это позволяет государствам флага и владельцам судов избегать длительного простоя судов в ожидании вынесения компетентным национальным судом решения по делу, а также позволяет быстро освобождать членов экипажа из-под ареста. |
Every holidays and idle days, Christmas and New Year Day, we organize theme nights, culminating in the days of Carnival where we live a real carnival...! |
Каждые праздники и дни простоя, Рождество и Новый год, мы организуем тематические вечера, кульминацией в дни карнавала, где мы живем реальной...! |
(b) the expected physical wear and tear, which depends on operational factors such as the number of shifts for which the asset is to be used, the repair and maintenance programme of the enterprise, and the care and maintenance of the asset while idle; |
Ь) ожидаемый физический износ, зависящий от таких эксплуатационных факторов, как число смен при использовании данного актива, действующая на предприятии программа ремонта и технического обслуживания и технический уход и обслуживание актива во время простоя; |
The IDLE sequence is used during link initialization for signal quality optimization. |
Последовательность простоя используется во время инициализации канала для оптимизации качества сигнала. |
One is seldom idle. |
Человек редко бывает простоя. |
This is the current idle time. |
Это текущее время простоя. |
The ability to enter C3 (also known as the sleep state) improves the power efficiency of the CPU when idle. |
Возможность перехода в состояние простоя (СЗ) повышает эффективность потребления питания. |
In addition to these direct costs, there is an opportunity cost due to the loss of revenue that the trucks could earn if they were not idle. |
Наряду с этими прямыми издержками возникают дополнительные издержки, обусловленные упущенной прибылью в результате простоя грузовиков. |
The idle times for fermenter utilization and low productivity, which are technically not credible, cast doubt on the elemental credibility of the 1997 FFCD. |
Периоды простоя ферментеров и низкая производительность, что с технической точки зрения представляется маловероятным, побуждают усомниться в изначальной достоверности всеобъемлющего, окончательного и полного отчета за 1997 год. |
One tweak to help with this is to periodically write out dirty pages while the system is idle to minimize the number of dirty pages present, which is what the mpw does. |
Чтобы сократить число измененных страниц требуется периодически сбрасывать их на диск во время простоя системы, что и делает мрш. |
Gradually things are put right also at joint stock company "Tuymazyn porcelain", although it is necessary to search for the new sale markets to restore business connections lost in idle period. |
Понемногу налаживаются дела и на ОАО "Туймазинский фарфор", хотя ему приходится искать новые рынки сбыта, восстанавливать утраченные в период простоя деловые связи. |
IOOC estimates that each employee had to travel six times a month and that each employee remained idle for one day on each journey. |
По расчетам ИООК, она выплачивала З 000 сотрудников в среднем по 20000 иранских риалов в день за 18000 дней простоя. |
High gas prices are the obvious reason why the minivan market is seeing such a harsh downward trend, and likely the culprit behind Chrysler's impending move to idle its St. Louis South minivan plant as early as December, which would leave some 1,500 employees jobless. |
Верховный цены на газ являются очевидной причине, почему микроавтобус рынка зрительное восприятие таких суровых понижательная тенденция, и, вероятно, виновником позади Chrysler в надвигающемся перейти к его простоя Сент-Луисе Южной микроавтобусов завод уже в декабре, который будет покидать около 1500 сотрудников без работы. |
When the transmit pipeline goes idle, a NAK-based RLP must eventually retransmit the last segment a second time, in case the last fragment was lost, to reach a.% packet loss rate. |
В случае простоя передачи в NAK версии RLP последний отправленный сегмент данных должен быть потравлен повторно, что в случае потери этого фрагмента позволяет достичь вероятности потери пакетов в. %. |