Английский - русский
Перевод слова Idle

Перевод idle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Праздный (примеров 11)
It's understandable for an idle chap to want to amuse himself in this fashionable way. Неудивительно, что праздный господин решил развлечь себя модным занятием.
It would give him ample opportunity to reflect on what an idle spendthrift his son-in-law is. Это дало бы ему возможность поразмышлять о том, что за праздный расточитель его зять.
It would give me nothing but joy, to know it was in your hands and lay forever idle. Это не даст мне ничего, кроме радости знать, что это было в ваших руках, и лежал вечно праздный.
Enough of this idle talk. Давайте прекратим этот праздный разговор.
The most idle of days. Самый праздный из дней.
Больше примеров...
Пустой (примеров 12)
Like a man whose greatness couldn't be interrupted by idle chit-chat. Как человека, чья мощь (чье величие) не может быть прервана пустой болтовней.
Now, I'm telling you about this one because this one doesn't seem like an idle threat. И я рассказываю тебе про эту открытку, потому что она не кажется мне пустой угрозой.
Alexey, this is just an idle talk. Алексей, пустой разговор это.
Mr. Belov, let's see if you are capable of more than just idle chitchat in my classroom, shall we? Проверим, мистер Белов, способны ли вы на что-либо, помимо пустой болтовни в моем классе.
Don't distract me with idle chatter. Не отвлекайте меня пустой болтовней.
Больше примеров...
Простоя (примеров 32)
As with the early serial terminals, web sites operate primarily in bursts of activity followed by periods of idle time. Как и ранние последовательные терминалы, сайты имеют дело в основном с всплесками активности, за которыми следуют периоды простоя.
If you are not Linux guru and the expert on programming languages PHP or Perl - our programmers minimise an idle time of a site and exclude possible functional failures which, as a rule, occurs at transition to newer versions of interpreters and the system software. Если вы не являетесь гуру Linux и знатоком языков программирования PHP или Perl - наши программисты минимизируют время простоя сайта и исключат возможные функциональные сбои, которые, как правило, происходят при переходе на более новые версии интерпретаторов и системного программного обеспечения.
The ability to enter C3 (also known as the sleep state) improves the power efficiency of the CPU when idle. Возможность перехода в состояние простоя (СЗ) повышает эффективность потребления питания.
One tweak to help with this is to periodically write out dirty pages while the system is idle to minimize the number of dirty pages present, which is what the mpw does. Чтобы сократить число измененных страниц требуется периодически сбрасывать их на диск во время простоя системы, что и делает мрш.
to change the dimensions of the coffer you only need to insert and accept new dimensions. It minimalizes possible idle time. Изменение размеров элемента, который клеится, происходит только путем предоставления новых размеров панелей, которые будут клеиться, и их утверждение, что способствует сминимализированию времени простоя лишь к необходимому минимуму.
Больше примеров...
Бездействовать (примеров 10)
If we stay idle, we all die. Если мы бездействовать, мы все умрем.
The world community cannot afford to sit idle in the face of open defiance of mandatory resolutions of the Security Council. Международное сообщество не может позволить себе бездействовать перед лицом открытого невыполнения обязательных резолюций Совета Безопасности.
In particular, this is a signal that the international community will not stand idle if human rights violations and atrocities in Darfur continue. Это точнее сигнал о том, что международное сообщество не будет бездействовать, если в Дарфуре будут продолжаться нарушения прав человека и кровавые бесчинства.
No hand will stand idle. Ни одна рука не будет бездействовать.
No Government should be expected to stand idle in the face of continued acts of terror directed at its citizens. Ни одно государство не должно бездействовать перед лицом постоянной угрозы актов террора против его граждан.
Больше примеров...
Сложа руки (примеров 22)
Afghan Government and religious interlocutors have not been idle. Афганское правительство и религиозные деятели не сидели сложа руки.
This is proof they do not sit idle. Это доказывает, что они не сидят сложа руки.
Furthermore, the results obtained so far demonstrate that my country has not been idle and that, despite its scarce resources and constraints of all kinds, it is striving to end the vicious circle of poverty. Помимо этого, достигнутые до сих пор результаты свидетельствуют о том, что наша страна не сидела сложа руки и, несмотря на ограниченные ресурсы и другие сдерживающие факторы, стремится разорвать порочный круг нищеты.
Okay, and you're convinced That we can't win, and you're content to just sit idle by Until figgins cancels the club. И вы убеждены, что нам не выиграть, и вас устраивает сидеть сложа руки, пока Фиггинс не закроет клуб.
I will not stand idle while my son's life dangles by fraying thread. Я не буду сидеть сложа руки, пока жизнь моего сына висит на волоске.
Больше примеров...
Без дела (примеров 29)
In 2014, education received just 1% of humanitarian funds - leaving millions of children and young people on the streets or idle in camps. В 2014 году на образование был израсходован лишь 1% гуманитарных фондов - из-за чего миллионы детей и молодежи остались на улицах или в лагерях без дела.
Decline in short-term investment revenue in the face of 112.45 per cent increased liquidity points toward the fact that much of the cash remained idle resulting in decline in Investment Revenue. Номинальное снижение доходов от краткосрочных инвестиций на 112,45 процента увеличило показатели ликвидности вследствие того факта, что основная часть денежных средств осталась без дела, приведя в результате к снижению по статье "Доходы от инвестиций".
You knew that plane sat idle six months of the year, so you decided to steal it or borrow it. Ты знал, что самолет полгода простаивает без дела, так что ты решил его украсть, ну или позаимствовать.
I'm no good at being idle. Я ненавижу сидеть без дела.
From the standpoint of efficient and cost-effective project management, there is no justification for allowing the Commission's field office staff, which has completed its work in the Eastern Sector, to sit idle while pillar emplacement takes place in one sector only. С точки зрения действенного и эффективного в плане затрат управления проектом нет никаких оснований допускать, чтобы полевой персонал Комиссии, который завершил свою работу в Восточном секторе, простаивал без дела, пока пограничные столбы возводятся лишь в одном секторе.
Больше примеров...
Режиме холостого хода (примеров 18)
The propulsion system is started, allowed to warm up to its normal operating temperature and left operating at idle for the test duration. 3.2.2.2 тяговую установку запускают, прогревают до обычной рабочей температуры и оставляют работать в режиме холостого хода на протяжении всего испытания;
The lower requirement for the petrol was attributed to the implementation of the vehicle free day, the reduction in idle time of vehicles and the utilization of buses for the movement of groups of personnel as well as better management of vehicles Снижение потребностей в бензине объясняется проведением «Дня без автомобиля», сокращением часов работы транспортных средств в режиме холостого хода и использованием автобусов для перевозки групп сотрудников, а также более эффективным использованием транспортных средств
Idle modes shall be run with automatic transmissions in "Drive" and the wheels braked. В режиме холостого хода автоматическая коробка передач остается на "ведущей" передаче, а к колесам прилагается тормозное усилие.
For vehicles that employ engine shut-off strategies (e.g., engine shut-off at idle), the manufacturer may use an alternate definition for driving cycle (e.g., key on and key off). В случае транспортных средств, в которых используются системы отключения двигателя (например, отключения двигателя в режиме холостого хода), изготовитель может использовать альтернативное определение ездового цикла (например, включение зажигания и отключение зажигания).
High idle engine speed: 2 4.2.1.7 Повышенное число оборотов двигателя в режиме холостого хода 2/:
Больше примеров...
Бездействия (примеров 10)
Predictive dialing can increase utilization to 57 minutes per hour (5% idle time). Технология предсказывающего набора может увеличить производительность агента до 57 минут в час (5% бездействия).
You were not working on the task(s) while you computer was idle and you are still are not. Вы не работали над задачей (задачами) во время бездействия компьютера, и не работаете до сих пор.
Login time date and time when a user logged-in, authentication method that was used and inactivity time (idle). Login time - дата и время момента подключения пользователя, метод аутентификации и время бездействия.
Dialing one number at a time, only when an agent is available, typically keeps agents utilized for 40 minutes per hour (33% idle time). При вызове по одному номеру, когда агент свободен для совершения звонка, обычно агент находится в разговоре только 40 минут за час (33% бездействия).
Additionally, he has written a "swap prefetch" patch, which allows processes to respond quickly after the operating system has been idle for some time and their working sets have been swapped out. Кроме того, он написал патч «предварительной выборки из свопа», позволявший процессам с выгруженными страницами памяти быстрее реагировать после бездействия операционной системы в течение некоторого времени.
Больше примеров...
Пустующих (примеров 7)
Much of idle land is actually of low quality and unsuitable for production owing to erratic rainfall. На самом деле бóльшая часть пустующих земель обладает низким качеством и непригодна для выращивания сельскохозяйственных культур ввиду нерегулярного характера выпадения осадков.
Nor had there been progress on laws regarding idle lands and territorial taxes, which are considered important for stimulating the rural land market. Не было также какого-либо прогресса в отношении законов, касающихся пустующих земель и территориальных налогов, которые рассматриваются в качестве важных элементов развития рынка земли в сельских районах.
Currently, the rehabilitation of 150 idle buildings and CCs as well as construction of 42 apartments blocs throughout Georgia with total capacity of about 3,000 families continues. В настоящее время продолжается реконструкция 150 пустующих зданий и КЦ, а также строительство 42 квартирных блоков на всей территории Грузии, в которых смогут разместиться в общей сложности около 3000 семей.
Nor have peace accords commitments been honoured to deal with other aspects of the land question: creating an agrarian legal code; reviewing the status of idle lands and lands illegally acquired during the armed conflict; and establishing legal security for land held communally by indigenous groups. Также не были выполнены обязательства в рамках Мирных соглашений по другим аспектам земельного вопроса: аграрному кодексу; пересмотру статуса пустующих земель и земельных участков, незаконно приобретенных в ходе вооруженного конфликта; и обеспечению юридических прав на земельные участки, находящиеся в общинном владении групп коренного населения.
He has authorized the sale of farm machinery and tools - centralized until now - directly to farmers, as well as handing over idle land to private cooperatives and other organizations that request them. Он разрешил продажу фермерам сельскохозяйственного оборудования и инструментов, до сих пор находившихся в государственной собственности, а также передачу пустующих земель частным кооперативам и другим организациям.
Больше примеров...
Простаивающих (примеров 6)
(b) Utilization of idle computers at the West Bank should be consistent with the original purposes for which they were acquired. Ь) использование простаивающих компьютеров на Западном берегу должно соответствовать тем первоначальным целям, для которых они приобретались.
(b) Supporting economic initiatives that make it possible to preserve or increase employment through preferential treatment aiming at the utilization of uncultivated land and farms lying idle (job creation); Ь) поддерживало экономические инициативы, позволяющие сохранить неизменной или расширить занятость населения с помощью преференциальных схем, направленных на освоение необрабатываемых земель и возобновление деятельности простаивающих ферм (создание рабочих мест);
For this process to occur, however, enterprises must have confident expectations about the future growth of output if they are not to be caught with expensive idle capacity on their hands in the event of an unexpected fall in demand. Однако для налаживания такого процесса предприятия должны быть уверены в будущем росте объема производства, чтобы не столкнуться с проблемой простаивающих мощностей, оборачивающихся значительными убытками, в случае неожиданного обвала спроса.
An opening-up of the trade regime could have significant long-term benefits for the economy as the business community reactivates idle capacity and starts to develop new market opportunities. Либерализация режима торговли могла бы в долгосрочной перспективе принести экономике существенную пользу, поскольку предприниматели возобновляют работу простаивающих предприятий и начинают изыскивать новые возможности освоения рынка.
But if, Prince, they may well not be needed, it would be a great and unnecessary expense to keep good men idle and at arms. Но если, Принц, они окажутся не нужны, это будут большие и ненужные расходы на содержание простаивающих людей с оружием
Больше примеров...
Бездельничать (примеров 6)
You won't stand idle, boy. Здесь ты не будешь бездельничать, парень.
They'll idle it up for a living. На что они будут жить, если им придется бездельничать?
No, my place is with my people, not sitting idle on a spaceship. Я должен быть дома, а не бездельничать на космическом корабле.
Listen, I just had some down-time, and I don't do well with idle hands. Слушай, у меня было время для притирки, но я не хочу больше бездельничать.
Let them idle, but we've got work to do. Пошли, парни, это они могут бездельничать, а у нас полно работы.
Больше примеров...
Холостой (примеров 8)
In another mode just an idle symbol is transmitted. В остальных режимах просто передается один холостой символ.
(start engine) idle 10 seconds (запуск двигателя) 10-секундный холостой прогон
Idle:.kW; Low Speed:.kW; High Speed: kW холостой ход: . кВт; низкая частота вращения: кВт;
Mode Length idle 4 minutes 1 холостой ход - 0,15 4 минуты
No load/closed throttle, idle point and speed > reference idle speed Без нагрузки/закрытая дроссельная заслонка, холостой ход и число оборотов > исходное число Число оборотов и/или мощность
Больше примеров...
Холостом ходу (примеров 27)
The representative voltage for the operation of the horn is approximately reached, if the vehicle is warmed-up and can run at idle. Репрезентативное напряжение, необходимое для работы сигнального прибора, может быть приблизительно обеспечено в том случае, если транспортное средство прогрето и может работать на холостом ходу.
Removal of accidental errors: Repetition testing. (b) Change in vehicle condition: After setting the running resistance, measure the emission amount at idle and constant speeds, and find out changes in the vehicle condition and errors in the emission measurement system. Ь) Изменение состояния транспортного средства: После установки сопротивления качению замерить объем выбросов на холостом ходу и при постоянных скоростях и выявить изменения в состоянии транспортного средства, а также погрешности в функционировании системы измерения выбросов.
When the engine is stabilised, the engine map must be performed as follows: The engine must be unloaded and operated at idle speed. После стабилизации двигателя его параметры отображаются следующим образом: Двигатель должен работать без нагрузки на холостом ходу.
Idle adjusting screw - type) details. на холостом ходу) сведения.
Small denormalized speed values near warm idle speed may cause low-speed idle governors to activate and the engine torque to exceed the reference torque even though the operator demand is at a minimum. При низких значениях приведенной частоты вращения, приближающихся к частоте вращения прогретого двигателя на холостом ходу, могут срабатывать регуляторы холостого хода с низкой частотой вращения и крутящий момент двигателя может превышать исходное значение даже при минимальном запросе оператора.
Больше примеров...
Простаивать (примеров 5)
So you're going to stand idle, even though you know who the guilty are. Таким образом, вы будете простаивать, даже если вы знаете, кто виновны.
Only one small error in the given calculations will lead to Winchester standing idle and thus loosing precious time, waiting for magnetic disks making an almost whole turn. Всего одна небольшая ошибка в данных расчетах будет приводить к тому, что винчестеру придется простаивать драгоценное время, ожидая, пока магнитные диски сделают почти целый оборот.
And these workmen will stand idle on full wage while you discern the details of a rent dispute? эти рабочие будут простаивать при полной зарплате, в то врем€ как вы расследуете детали размолвки арендатора?
emerg .=alert I like to have messages displayed on the console, but only on a virtual console I usually leave idle. emerg .=alert Мне нравится вывод сообщений на консоль, но только на ту виртуальную консоль, что я обычно оставляю простаивать.
Wartime or emergency surge production is achieved by bringing additional assembly lines into use which might otherwise be "mothballed" and lie idle (e.g., a typical plant with eight lines can produce 1.5 million rounds of small arms ammunition per day). Lot assembly Пиковое производство во время войны или чрезвычайной ситуации достигается за счет введения в эксплуатацию дополнительных сборочных линий, которые в обычное время могут простаивать, будучи "законсервированными" (типичное предприятие с восьмью линиями может производить в день 1,5 млн. единиц боеприпасов стрелкового оружия.
Больше примеров...
Простаивает (примеров 16)
Yet, that car sits idle for 23 hours a day. Однако при этом, этот автомобиль простаивает 23 часа в сутки.
I'm looking out there, and gear's just standing around idle. А я вижу, как оборудование простаивает.
Reduced domestic feedstock owing to cutbacks in mine production, have recently left a substantial part of these capacities idle. Сокращение внутренней ресурсной базы в результате сокращения добычи привело к тому, что в последнее время значительная часть этих мощностей простаивает.
The risk is that interest group pressures can result in an over-reliance on standard equipment, especially if there is substantial idle equipment and capacity in the construction industry. Риск состоит в том, что давление определенных кругов может привести к чрезмерной опоре на стандартное оборудование, особенно в тех случаях, когда в строительстве большая часть оборудования простаивает, а мощности существенно недоиспользуются.
All those hours when a car is sitting idle, I'm not paying for it. За всё то время, когда машина простаивает, я не плачу.
Больше примеров...