Английский - русский
Перевод слова Idle
Вариант перевода Пустой

Примеры в контексте "Idle - Пустой"

Примеры: Idle - Пустой
Like a man whose greatness couldn't be interrupted by idle chit-chat. Как человека, чья мощь (чье величие) не может быть прервана пустой болтовней.
It is necessary to set idle timeout for IPSec connections (default time is 3600 seconds which is exactly 1 hour). Необходимо установить пустой тайм-аут для соединения IPSec (время по умолчанию составляет 3600 секунд, что равно 1 часу).
Coping, but she will not hear a bad word against you, for there is much idle chatter going around. Справиться, но она не будет слышать плохое слово против вас, за много пустой болтовни происходит вокруг.
Now, I'm telling you about this one because this one doesn't seem like an idle threat. И я рассказываю тебе про эту открытку, потому что она не кажется мне пустой угрозой.
I fear it may not have been as idle Я боюсь, что не совсем пустой.
Alexey, this is just an idle talk. Алексей, пустой разговор это.
No idle chitchat first? Никакой пустой болтовни для затравки?
The unusual series of record breaking rainy days lead to idle talk of it effecting the fruit. Необычайно длинная череда бьющих рекорды дождливых дней... привела к пустой болтовне о влиянии погоды на фрукты.
The original panic() function was essentially unchanged from Fifth Edition UNIX to the VAX-based UNIX 32V and output only an error message with no other information, then dropped the system into an endless idle loop. Изначальная функция panic() принципиально не менялась от UNIX V5 до базирующихся на VAX систем 32V и выводила только сообщение об ошибке без дополнительной информации, после чего система переводилась в бесконечный пустой цикл.
Mr. Belov, let's see if you are capable of more than just idle chitchat in my classroom, shall we? Проверим, мистер Белов, способны ли вы на что-либо, помимо пустой болтовни в моем классе.
Don't distract me with idle chatter. Не отвлекайте меня пустой болтовней.
Reputation is an idle and most false disposition oft got without merit and lost without deserving. А доброе имя - это вздор, выдумка, пустой звук: часто его получают даром и теряют без всякой вины.