Can you hurry Talia and Wiley along? | Нельзя ли поторопиться с Вайли и Талией? |
We'd better hurry up then, hadn't we? | Ну тогда лучше нам поторопиться, да? |
You need to hurry up. | Вам нужно поторопиться, мадмуазель. |
We've got to hurry, mark. | Нам нужно поторопиться, Марк. |
And we have to hurry. | И мы должны поторопиться. |
Amos, I implore you not to hurry into a marriage proposal when there are things that need to be discussed. | Эймос, я прошу вас не спешить с предложением руки и сердца, поскольку есть вещи, которые нужно обсудить. |
No hurry, take a minute or two. | Спешить некуда, можешь подумать минутку-другую. |
I guess there's no hurry. | Как я понял, спешить уже некуда. |
Come, we must hurry. | Идём, нам надо спешить. |
Angel, you have to hurry! | Ангел, ты должен спешить! |
We must hurry, Carter. | РОЗАЛИНДА: Картер, нам надо торопиться. |
There's no reason to hurry. | Тебе не нужно торопиться. |
Please, we must hurry. | Пожалуйста, мы должны торопиться. |
Then we have to hurry! | Тогда нам нужно торопиться! |
He had to hurry. | Он должен был торопиться. |
What's your hurry, Ray? | К чему такая спешка, Рэй? |
What's the big hurry? | К чему такая спешка? |
What's the hurry? | В чем такая спешка? |
What's the big hurry, man? | Что за спешка, мужик? |
What's the hurry, little girl? | М: К чему спешка, малышка? |
Well, he'd better hurry. | Ну, тогда ему лучше поспешить. |
Then we'd better hurry. | Тогда мы должны поспешить. |
Well, we better hurry. | Тогда нам лучше поспешить. |
We were following an Amber Alert car. #Tell the police to hurry up! | Мы преследуем разыскиваемую машину Скажи им поспешить! |
We must hurry, ...so the other gang won't get the check ahead of us. | Нам надо поспешить, чтобы конкуренты нас не опередили. |
Can't you hear me, hurry up and go to your room. | Ты меня не слышишь, быстро иди к себе в комнату. |
What's the hurry? (Chuckling) Woo. | Никогда не думал, что это произойдет так быстро. |
Just hurry and get him out of here | Давай быстро забирай его отсюда. |
Hurry up, it'll be sunup in an hour. | Запал зажжен, быстро грузим лодку и уходим. |
A strange object with an orange clown nose has just landed on Earth... Hurry! Bring it to the medical tent for observation! | Странный предмет с оранжевым клоунским носом только что спустился на Землю... Быстро - тащите его на обследование в медицинскую палатку! |
All right, but let's hurry. | Ладно, идем, только побыстрее. |
One should hurry and bring back some to the others! | Нам надо побыстрее отнести её остальным! |
Hurry, we might still catch our plane. | Побыстрее, мы ещё сможем успеть на самолёт. |
If you could just start pumping, please... we're in a real big hurry. | Пожалуйста, побыстрее начинайте заправлять... Мы действительно очень спешим. |
Vera, hurry up, all right? | Вер, ты все-таки побыстрее. |
I beg of you, hurry, for the sake of my sanity. | Прошу тебя, скорей, ради моего рассудка. |
Hurry up, sarge! Orders came through. | Скорей, сержант, получен приказ! |
If you hurry, we can have dinner together. | Возвращайся скорей, поужинаем вместе. |
I wish they'd hurry. | Скорей бы они прошли. |
Hurry and bring them out! | Пошевеливайся и неси его скорей! |
Come on, Peter, hurry! | Давай Питер, быстрей! |
Come on, come on, hurry. | Давай, давай, быстрей! |
Hurry, get him in the car. | Давай их в машину! |
Hurry up and buy it. | Давай же покупай ее. |
Hurry, it's okay | Давай быстрей, всё нормально |
Rom, hurry up with those translators. | Ром, разбирайся быстрей с этими переводчиками. |
Pak'm. Hurry. | Лови его, быстрей! |
Hurry up and do something about it. | Приезжай быстрей и посмотри в чём дело. |
Hurry and get out of here! | Нужно быстрей отсюда уходить! |
Hurry! Get the canteen, quick! | Дай пресной воды, быстрей! |
Come on, baby, hurry! | Давай, детка, шевелись! |
Hurry! Move, you brute! | Шевелись, старая кляча! |
Hurry up, we need to get moving. | Шевелись, надо идти. |
Come on, hurry. | Давай, бегом, ну же, шевелись. |
Agnese, hurry up! | Шевелись, не понимаешь что ли! |
You've to hurry and send him to the hospital | Тебе нужно срочно отправить его в больницу. |
I mean, no hurry. | В смысле не срочно. |
And call J.J. Hurry! | И позвони Джей Джею. Срочно! |
We were still young, they didn't hurry | Нас не надо было так срочно уничтожать. |
S... sorry! I have to hurry up and get going. | мне срочно надо вернуться в свою комнату! |
Even on my birthday you told me to hurry up because "The Bachelor" was on. | Даже в мой день рождения ты велела поторапливаться, потому что начинался сериал. |
George, dear, we really must hurry or we'll be late... | Джордж, милый, мы должны поторапливаться, а то опоздаем. |
I told her to hurry. | Я сказал ей поторапливаться. |
I really have to hurry, though. | И правда нужно поторапливаться. |
We've got to hurry. I've got things to do. | Нужно поторапливаться, а то я опоздаю. |
I don't wish to hurry you, indeed, but at least... | Я не хочу торопить вас, конечно, но по крайней мере... |
I don't wish to hurry you, Sir. | Я не хочу торопить вас, Сэр. |
No need to hurry them into anything. | Не нужно их торопить. |
There's no hurry, and I don't want you to feel rushed, | Спешка ни к чему, я не хочу тебя торопить... |
Alfredo, you do not tell the I.A.P.D. To hurry up. | Альфредо, не смейте торопить полицию Лос Анджелеса! |
I suggest you all hurry up and find him. | Полагаю, вам пора бежать на его поиски |
We have to hurry and warn our people! | Нужно бежать, предупредить наших! |
Should we hurry down to the cellar? | Нам надо бежать в подвал? |
Great. Hurry up. | не можешь бежать от этого! |
You do know that the last headmaster had to leave in quite a hurry? | Ты знаешь, что последний директор школы был вынужден в спешке бежать оттуда? |