Английский - русский
Перевод слова Hurry

Перевод hurry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поторопиться (примеров 293)
He says to hurry, but he sounded kind of strange... Он посоветовал поторопиться, говорил как-то странно...
And I'd reach a point in my life Where I'd just have to hurry up and get it over with. И достигну такого момента в жизни, когда уже нужно будет поторопиться и просто сделать это.
I told you to hurry. Я же просила поторопиться.
Could we maybe ask him to hurry the hell up? Может, попросим его поторопиться?
Because if you want 'em, you better hurry up. Потому что тебе лучше поторопиться.
Больше примеров...
Спешить (примеров 147)
You don't have to hurry, she doesn't have a chance. Можешь не спешить, у неё всё равно нет ни шанса.
Commander, we have to hurry. Командор, мы должны спешить.
You don't have to hurry, honey. Не надо спешить, дорогая.
You didn't have to hurry. Тебе не нужно было спешить.
Then we must hurry. Тогда мы должны спешить.
Больше примеров...
Торопиться (примеров 139)
We'll have to hurry if we want to catch the ferry. Нам надо торопиться, если мы хотим успеть на паром.
But he also said there's no need for you to hurry. Но сказал, что торопиться некуда.
We had to hurry. Нам нужно было торопиться.
Really, no hurry. Правда, можешь не торопиться.
Well, then, we need to hurry, Shawn, because Trout is trigger-happy and in rare form. Тогда нам надо торопиться, Шон. Трауту не терпится его застрелить.
Больше примеров...
Спешка (примеров 63)
And besides, what's the hurry? И к тому же, к чему спешка?
What's the hurry, Colonel? К чему такая спешка, полковник?
What's your hurry? К чему такая спешка?
Beautiful, what's your hurry? Прекрасная, что за спешка?
What's the hurry, little girl? М: К чему спешка, малышка?
Больше примеров...
Поспешить (примеров 98)
I'm sorry, sir, you do need to hurry. Я очень сожалею, сэр, но вам надо поспешить.
Well, he'd better hurry. Ну, тогда ему лучше поспешить.
But you better hurry up before some other guy snatches her up. Но тебе лучше поспешить перед тем как какой нибудь парень заберет себе.
We'll need to hurry if we're meeting Daddy. Нам надо поспешить, если хотим встретиться с папой.
Then we'd better hurry. Тогда мы должны поспешить.
Больше примеров...
Быстро (примеров 147)
We have to hurry, the set decoration has to come down. Сегодня нужно все сделать быстро, потому что нужно разбирать декорации.
Hurry up or I'll break your legs! Или я ноги тебе сломаю! Быстро!
Theo! Theo, come here, hurry up. Тео, быстро иди сюда.
We can do it here, but hurry up. Только давай быстро, а не то нас поймают.
What're you standing there for? Hurry. Дуй к чайханщику, быстро!
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 121)
No, I should hurry up and learn without it Нет, мне следует побыстрее от него избавиться.
Hurry, I don't want to wait. Побыстрее, я не хочу ждать.
Okay, then please hurry. Ладно, но прошу побыстрее.
Can we hurry this along? А нельзя ли побыстрее?
Hurry now! Thank you! Спасибо! Побыстрее, поторапливайтесь!
Больше примеров...
Скорей (примеров 96)
Yes, yes, hurry up, come on. Да, да, скорей давай.
Hurry, come inside! Скорей, идем внутрь!
Hurry, hurry, hurry, hurry! Скорей, скорей, скорей, скорей!
Hurry, hurry, hurry! Скорей, скорей, скорей!
I wish they'd hurry. Скорей бы они прошли.
Больше примеров...
Давай (примеров 376)
Hurry, we're due there at 8 o'clock. Давай быстрее, они нас к 8 ждут.
Hurry up, Gr|ta, what is it then? Давай, Грета, в чём дело?
Hurry, Dad, hurry! Пап, давай быстрее!
(Billy) Come on, Victor, hurry up! Давай, Виктор, поехали!
Hurry, get up. Давай же, поднимайся.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 87)
Hurry, before he gets that sticker. Быстрей, пока он до своего пера не добрался.
Run, Miracle, hurry! Давай же, Чудо, быстрей!
Wake up, Casey, hurry! Просыпайся, Кэйси, быстрей!
Hurry, it's okay Давай быстрей, всё нормально
Hurry up, Ognjenka! Давай быстрей залезай, Огненка!
Больше примеров...
Шевелись (примеров 26)
Martin, hurry up with those bags. Мартин, шевелись там с багажом.
Hurry up, Roger, or they'll Gobble you! Шевелись, Роджер, а то они тебя сожрут!
Come on, Harry, hurry up. Давай, Гарри, шевелись.
Come on, Felix, hurry up! Давай, Феликс, шевелись!
Hurry! Move, you brute! Шевелись, старая кляча!
Больше примеров...
Срочно (примеров 19)
Hurry and contact the field teams. Срочно сообщите оперативным группам.
Please send an ambulance to 25 Blackstone Drive. Hurry! Скорую на Блэкстоун-драйв 25, срочно!
There's no hurry, I've plenty to get on with Это ж не срочно, у меня времени много. Ну, берегите себя, дамочка.
Please hurry, this is an emergency. Пожалуйста, поскорее, это срочно.
There's no hurry. Это не так срочно.
Больше примеров...
Поторапливаться (примеров 16)
Even on my birthday you told me to hurry up because "The Bachelor" was on. Даже в мой день рождения ты велела поторапливаться, потому что начинался сериал.
We better hurry, before the foreman realizes we're gone. Надо поторапливаться пока мастер не заметил, что нас нет.
We have to hurry. Давай, надо поторапливаться.
And so, as I try to hurry and get through this, I need to say this: it's not just law enforcement, though. Я стараюсь поторапливаться, но мне важно сказать: всё это касается не только полиции.
Come on, hurry. Давайте, надо поторапливаться.
Больше примеров...
Торопить (примеров 19)
It's a pity having to hurry such a lovely girl. Жаль что мне нужно торопить такую прекрасную девушку.
I don't want to hurry you, Professor, but... Я не хочу торопить Вас, Профессор, но...
But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. "Но, ву савэ, ваше величествё, нельзя торопить готовка!"
Wait there, don't hurry me. Только не надо меня торопить.
There's no hurry, and I don't want you to feel rushed, Спешка ни к чему, я не хочу тебя торопить...
Больше примеров...
Бежать (примеров 7)
I suggest you all hurry up and find him. Полагаю, вам пора бежать на его поиски
We must hurry, we must find and capture's go! Нужно бежать, нужно искать, нужно поймать этого Анвара.
I should hurry and go back becz of auditions, I'm not sure what to do becz of her. Нужно бежать на прослушивание, но и её никуда не денешь.
Great. Hurry up. не можешь бежать от этого!
You do know that the last headmaster had to leave in quite a hurry? Ты знаешь, что последний директор школы был вынужден в спешке бежать оттуда?
Больше примеров...