| You better hurry, because I don't know how much time he has. | Вам лучше поторопиться, я не знаю сколько еще времени у него осталось. |
| Okay, but hurry. | Хорошо, но ему надо поторопиться. |
| Then you'd better hurry. | Тогда тебе лучше поторопиться. |
| Ian, can you please hurry? | Иан, ты можешь поторопиться? |
| You guys might want to hurry up. | Дамы, вам бы поторопиться. |
| The one thing I can't do is hurry. | Как раз спешить я и не могу. |
| We have to hurry before my dad gets home. | Надо спешить, пока отец не вернулся. |
| And now we have to hurry otherwise you'll miss the boat | ' Но Вам надо спешить, чтобы не опоздать на корабль. |
| Then we'd better hurry. | Тогда мы должны спешить. |
| Kyoji, we'd better hurry. | Кёдзи, надо спешить. |
| Mr. Brava, I'm afraid we need to hurry. | М-р Брава, я боюсь, что нам надо торопиться. |
| We best hurry, Mary. Miss Carlisle is expecting us for lunch. | Надо торопиться, Мэри, мисс Карлайл ждёт нас к обеду! |
| We've got to hurry before they run out of mules. | Нужно торопиться, а то всех мулов разберут. |
| I do not want to hurry. | Я не хочу торопиться. |
| But we have to hurry. | Но мы должны торопиться. |
| What's the hurry, Colonel? | К чему такая спешка, полковник? |
| Why such a hurry? | К чему такая спешка? |
| Lucas, what's the hurry? | Лукас, что за спешка? |
| Well, what's your hurry now? | К чему такая спешка? |
| Work, work, hurry, hurry Work, work, worry, worry | Работа, работа, спешка, спешка, Работа, работа, заботы, заботы. |
| Well, why don't you hurry home. | Ну, почему бы тебе не поспешить домой. |
| Could you hurry please Miss? | Вы не могли бы поспешить? |
| You better hurry up. | Вам надо бы поспешить. |
| You must hurry, David. | Тебе надо поспешить, Дэвид. |
| When Captain Poldark came to my house, he told me to hurry and rouse the village because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better | Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей. |
| Will I hurry, of agreement? yes, but I believe that we should wait in the car. | Ладно, я быстро. Да, но я думаю, нам стоит подождать в машине. |
| Yes, but hurry. | Да, только быстро. |
| Go pack up your things, and hurry. | Собирай вещи, быстро. |
| Hurry up and go into the kitchen! | Быстро возвращайтесь на кухню! |
| Hurry - it's killing us. | Быстро - это убьёт нас. |
| You know, you better hurry and get into that suit so you can make the wedding. | Ты бы побыстрее надел костюм, чтобы не опоздать на свадьбу. |
| Hurry up, now that the rain has stopped, we should get going | Давай побыстрее, пока перестал дождь - пойдём. |
| And hurry, dear! | И побыстрее, дорогуша! |
| The shoes! hurry! | Туфли, и побыстрее! |
| Hurry up, we don't have much time. | Да, побыстрее, мы торопимся. |
| Hurry, your brother needs the pot. | Скорей, твоему брату нужен котёл. |
| Hurry up, sarge! Orders came through. | Скорей, сержант, получен приказ! |
| Hurry, I'm stopping the Gate. | Скорей, Паровоз, жми, |
| Please hurry and come pick me in Creteil. | Прошу, приезжай скорей и забери меня из Кретея. |
| CARLA: Hurry up, honey. JAKE: | Давай скорей, дорогой. |
| Come on, Miracle, hurry. | Давай же, Чудо, быстрей! |
| Come on, Turtle, hurry up. | Давай, Черепаха, поторапливайся. |
| O.K. but hurry up. | Ладно, давай живо. |
| Come on man, hurry up. | Давай чувак, поторопись. |
| Hurry up, you need to eat! | Мам! Давай быстрее. |
| Please, hurry. I have to get back to work. | Пожалуйста, быстрей, мне надо возвращаться на работу. |
| Better hurry if you want breakfast. | Быстрей, завтрак готов. |
| Hurry, she's on the phone! | Быстрей, она у телефона! |
| Hurry, close the door. | Быстрей, закрой дверь. |
| Hurry! Get the canteen, quick! | Дай пресной воды, быстрей! |
| Make it quick, and hurry! | Давай быстрее, шевелись. |
| Come on, hurry! | Иди сюда, шевелись! |
| Come on, Harry, hurry up. | Давай, Гарри, шевелись. |
| Come on, hurry up, old man. | Давай, шевелись, старик. |
| Come on, hurry. | Давай, бегом, ну же, шевелись. |
| Shozo, you mustcome over, and hurry! | Сёзо, срочно беги сюда! |
| I mean, no hurry. | В смысле не срочно. |
| Hurry and report to Captain Ji | Срочно позови Капитана Джи. |
| Please hurry, this is an emergency. | Пожалуйста, поскорее, это срочно. |
| We were still young, they didn't hurry | Нас не надо было так срочно уничтожать. |
| I'm at your house, but we have to hurry. | Я в твоем доме, но нужно поторапливаться. |
| We need to hurry up, because it starts at seven. | Нужно поторапливаться, начало в семь. |
| I really have to hurry, though. | И правда нужно поторапливаться. |
| We've got to hurry. I've got things to do. | Нужно поторапливаться, а то я опоздаю. |
| And so, as I try to hurry and get through this, I need to say this: it's not just law enforcement, though. | Я стараюсь поторапливаться, но мне важно сказать: всё это касается не только полиции. |
| Apparently once the injection has been given, there's no way to hurry the response of the patient. | Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента. |
| I don't wish to hurry you, Sir. | Я не хочу торопить вас, Сэр. |
| One cannot hurry the little grey cells, Captain. | Серые клеточки нельзя торопить, капитан. |
| But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. | "Но, ву савэ, ваше величествё, нельзя торопить готовка!" |
| Alfredo, you do not tell the I.A.P.D. To hurry up. | Альфредо, не смейте торопить полицию Лос Анджелеса! |
| We must hurry, we must find and capture's go! | Нужно бежать, нужно искать, нужно поймать этого Анвара. |
| Should we hurry down to the cellar? | Нам надо бежать в подвал? |
| I should hurry and go back becz of auditions, I'm not sure what to do becz of her. | Нужно бежать на прослушивание, но и её никуда не денешь. |
| Great. Hurry up. | не можешь бежать от этого! |
| You do know that the last headmaster had to leave in quite a hurry? | Ты знаешь, что последний директор школы был вынужден в спешке бежать оттуда? |