Английский - русский
Перевод слова Hurry

Перевод hurry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поторопиться (примеров 293)
I always loved that unwavering sense of confidence, but you better hurry. Всегда нравилось эта решительная убежденность. Но вам лучше поторопиться.
As for me, I'm afraid I've got to hurry. Что до меня, то боюсь, мне надо поторопиться.
Well, can we hurry it up? Ну, мы можем поторопиться?
But then we should better hurry, or there is a great risk that he would drink himself to death. Но тогда нам нужно поторопиться, пока он не допился до белой горячки.
So let's hurry things up. Shall we? Так что нам лучше поторопиться.
Больше примеров...
Спешить (примеров 147)
You can't hurry a delicate operation like this. Нельзя спешить во время такой тонкой операции.
Not without you, we have to hurry. Только с тобой, нам надо спешить.
Everyone has moments like that, but you need to hurry. У всех бывают такие моменты, но тебе нужно спешить.
We must hurry or they'll be dead! Надо спешить, а то там все погибнут!
We have to hurry, Sir Мы должны спешить, сэр.
Больше примеров...
Торопиться (примеров 139)
Senors, father says to hurry. Сеньоры, отец говорит, надо торопиться.
It means we ought to hurry. Это значит, что нам нужно торопиться.
I'm trying to hurry, but when you grab the hair, it breaks apart. Я пытаюсь торопиться, но когда волосы хватаешь, они разваливаются.
Master Bartleby, we must hurry, sir, or we'll be late for school. Господин Бартелби, мы должны торопиться, сэр, иначе мы опоздаем в школу.
Your Highness, we must hurry. Государыня, мы должны торопиться.
Больше примеров...
Спешка (примеров 63)
What's your hurry? Подожди, что за спешка?
Why such a hurry? К чему такая спешка?
Why this hurry today? К чему такая спешка сегодня?
What's your hurry, Sylvio? Что за спешка, Сильвио?
Sweetie, what is the hurry? Дорогая, что за спешка?
Больше примеров...
Поспешить (примеров 98)
We should hurry and get on our way. Нам надо поспешить и найти верную дорогу.
So now we're all in a bit of a hurry. Так, сейчас нам стоит поспешить.
The brotherhood, hurry up Братья, надо поспешить!
But you got to hurry. Но вам надо поспешить.
But we'd better hurry. А нам лучше поспешить.
Больше примеров...
Быстро (примеров 147)
Cash now, hurry up! Деньги на бочку, быстро!
Go and tell Master, hurry Иди и скажи господину, быстро.
Hurry up and call Manager Han. Быстро позови управляющего Хана.
Hurry, call a teacher! Быстро, позовите учителя!
Hurry up and buy it! Быстро иди и купи его.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 121)
One should hurry and bring back some to the others! Нам надо побыстрее отнести её остальным!
Perhaps you'd like to focus on the task at hand so you can hurry up and go and leave me to my work. Знаешь, может, тебе лучше сосредоточится на своем задании, чтобы ты могла побыстрее закончить и оставить меня наедине с моей работой?
Hurry, I don't want to wait. Побыстрее, я не хочу ждать.
Please hurry, Kiki. Пожалуйста побыстрее, Кики.
I don't know. "Hurry"? Не знаю. Побыстрее?
Больше примеров...
Скорей (примеров 96)
"Hurry home."You are never far from my thoughts. Скорей возвращайся, в моих снах ты со мной.
Hurry, your brother needs the pot. Скорей, твоему брату нужен котёл.
Hurry up, make it happen. Скорей бы тебя зацепило.
Hurry! Get me out of here! Скорей, в-вытаскивайте меня отсюда!
Come on, Turtle, hurry up. Черепаха, давай скорей.
Больше примеров...
Давай (примеров 376)
Well, hurry, we have no minds of our own. Хорошо, только давай быстрее, а то у нас нет своего мнения!
So come on, hurry Так что давай, поторопись
O.K. but hurry up. Ладно, давай живо.
Come on, now, we must hurry. Давай, нужно побыстрее.
We can do it here, but hurry up. Только давай быстро, а не то нас поймают.
Больше примеров...
Быстрей (примеров 87)
Come on, Miracle, hurry. Давай же, Чудо, быстрей!
Hurry up, Frankie. I can't hold them. Быстрей, Фрэнки, я сейчас все уроню!
Hurry, you're getting heavy. Быстрей, нам уже тяжело.
Hurry, before we freeze! Быстрей, пока мы не окоченели!
Hurry up and do something about it. Приезжай быстрей и посмотри в чём дело.
Больше примеров...
Шевелись (примеров 26)
Make it quick, and hurry! Давай быстрее, шевелись.
Come on, hurry! Иди сюда, шевелись!
Come on, baby, hurry! Давай, детка, шевелись!
Kanta! If you don't hurry, you'll be late! Канта, шевелись, в школу опоздаешь!
Agnese, hurry up! Шевелись, не понимаешь что ли!
Больше примеров...
Срочно (примеров 19)
I heard Oscar had to hurry back from the States because he was in trouble with the police. Говорят, Оскару пришлось срочно возвращаться из Штатов из-за неприятностей с полицией.
Please send an ambulance to 25 Blackstone Drive. Hurry! Скорую на Блэкстоун-драйв 25, срочно!
There's no hurry, I've plenty to get on with Это ж не срочно, у меня времени много. Ну, берегите себя, дамочка.
We were still young, they didn't hurry Нас не надо было так срочно уничтожать.
Why did your brother have to get to Carloon in a big hurry? Почему твоему брату так срочно понадобилось в Карлун?
Больше примеров...
Поторапливаться (примеров 16)
I told you to hurry up! Я же велела поторапливаться!
Come on, we have to hurry. Давай, надо поторапливаться.
We've got to hurry. I've got things to do. Нужно поторапливаться, а то я опоздаю.
And so, as I try to hurry and get through this, I need to say this: it's not just law enforcement, though. Я стараюсь поторапливаться, но мне важно сказать: всё это касается не только полиции.
Come on, hurry. Давайте, надо поторапливаться.
Больше примеров...
Торопить (примеров 19)
Wait there, don't hurry me. Только не надо меня торопить.
There's no need to hurry things. Не нужно торопить события.
No need to hurry them into anything. Не нужно их торопить.
I don't want to hurry anyone but can we bring this to an end? Не хочу вас торопить, но не пора ли закругляться?
There's no hurry, and I don't want you to feel rushed, Спешка ни к чему, я не хочу тебя торопить...
Больше примеров...
Бежать (примеров 7)
I suggest you all hurry up and find him. Полагаю, вам пора бежать на его поиски
We must hurry, we must find and capture's go! Нужно бежать, нужно искать, нужно поймать этого Анвара.
We have to hurry and warn our people! Нужно бежать, предупредить наших!
Should we hurry down to the cellar? Нам надо бежать в подвал?
You do know that the last headmaster had to leave in quite a hurry? Ты знаешь, что последний директор школы был вынужден в спешке бежать оттуда?
Больше примеров...