Английский - русский
Перевод слова Hurry

Перевод hurry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поторопиться (примеров 293)
I'll have my inside man stall, but you must hurry, my friend. Хотя, у меня внутри и есть человек, но тебе стоит поторопиться, мой друг.
He said hurry, all right? Он сказал поторопиться, так что давайте поторопимся.
The guards are helping with the evac, So you have got to hurry. Охранники помогают с эвакуацией, так что тебе лучше поторопиться.
(quietly): So I recommend you hurry. Поэтому я советую тебе поторопиться.
"Then you better hurry." "The sideways are closed." Так что лучше поторопиться. Поперечные дороги закрыты.
Больше примеров...
Спешить (примеров 147)
Let's hurry up, we all come, come Давайте спешить, мы все приди, приди
There's no need to hurry on our account. Не обязательно так спешить из-за нас.
Commander, we have to hurry. Командор, мы должны спешить.
Wait, what's the hurry? Подожди, зачем спешить?
That's fine, I'm in no hurry. Подожду, мне спешить некуда.
Больше примеров...
Торопиться (примеров 139)
There's no need to hurry. We have plenty of time. Незачем торопиться. У нас полно времени.
I can tell you where it is, but we must hurry. Я расскажу, где, но надо торопиться.
He said, "What's the hurry?" Он говорил - "куда торопиться?"
Hurry we must, let us waste no time Нам нужно торопиться, давай не терять времени
Well, what's the hurry? Ну а куда мне торопиться?
Больше примеров...
Спешка (примеров 63)
When it comes to building clocks, father, there is no such thing as hurry. Когда дело доходит до постройки часов, отец, не существует такой вещи, как спешка.
What's the big hurry? К чему такая спешка?
Nobody's in that much of a hurry. Никому не нужна такая спешка.
What was the big hurry? К чему была такая спешка?
No, there's no hurry. Нет, спешка ни к чему.
Больше примеров...
Поспешить (примеров 98)
We have to hurry before the others return. Мы должны поспешить до возвращения других.
You must hurry and pack and so must I. Ты должен поспешить собраться, как и я.
We'll need to hurry if we're meeting Daddy. Нам надо поспешить, если хотим встретиться с папой.
How you lead is your choice, but you'd best hurry up and figure out how. Как ты будешь вести народ - тебе решать, но тебе стоит поспешить и решить немедля.
We've got to hurry up then. Но только мы должны поспешить.
Больше примеров...
Быстро (примеров 147)
Take them to Luiz, but hurry back. Отведи их к Луису, и быстро назад.
She's got to get to Boston in a big hurry. Ей очень нужно попасть в Бостон, только очень быстро.
Go! Go ahead. Hurry. Ну же, вперёд, быстро.
Hurry, hurry. Hurry, hurry. Быстро, быстро, быстро.
Theo! Theo, come here, hurry up. Тео, быстро иди сюда.
Больше примеров...
Побыстрее (примеров 121)
Now shove it in storage and hurry up! Сейчас же запихивай его в хранилище и побыстрее!
Hurry up, so we can leave. Побыстрее, девочки, нам уже пора.
Can we hurry this up, please? Пожалуйста, можно побыстрее?
Should I hurry up and talk fast before you move out again? Мне говорить побыстрее, пока ты опять не уехала?
Hurry up before the competitors! Побыстрее, до конкурентов!
Больше примеров...
Скорей (примеров 96)
Hurry up, sarge! Orders came through. Скорей, сержант, получен приказ!
Come on, Lucia, hurry! Идем, Лючия, скорей!
Hurry up and find her! Так ищите ее скорей!
Follow me! Hurry! За мной, скорей!
Please hurry and come pick me in Creteil. Прошу, приезжай скорей и забери меня из Кретея.
Больше примеров...
Давай (примеров 376)
Hurry, you are making dad angry. Давай, а то отец опять рассердится.
Hurry up! I wan! To gel this over with. Давай поспешим, я хочу поправить это сейчас.
Come on, Sammy, hurry up. Давай, Сэмми, поторопись.
Violinist, hurry up. Скрипач, давай быстрее.
Now hurry over there. Прекрати свои фокусы! Давай, беги!
Больше примеров...
Быстрей (примеров 87)
Hurry up, come on or we'll miss the curtain-raiser. Быстрей давай, а то пропустим начало.
Come on, Therese, let's hurry. Пошли, Тереза, быстрей!
Pak'm. Hurry. Лови его, быстрей!
Hurry the game has already started. Быстрей, игра уже началась.
Hurry up, a little quicker. Поторопись, немного быстрей.
Больше примеров...
Шевелись (примеров 26)
Martin, hurry up with those bags. Мартин, шевелись там с багажом.
Mickey! Hurry up, the party's starting. [Микки, шевелись, вечеринка скоро.]
Come on, baby, hurry! Давай, детка, шевелись!
Come on, hurry up, old man. Давай, шевелись, старик.
Go on, hurry up, get a move on. Давай же, шевелись быстрее.
Больше примеров...
Срочно (примеров 19)
I heard Oscar had to hurry back from the States because he was in trouble with the police. Говорят, Оскару пришлось срочно возвращаться из Штатов из-за неприятностей с полицией.
Hurry and contact the field teams. Срочно сообщите оперативным группам.
Please hurry, it's urgent. Пожалуйста, поторопись, это срочно.
Hurry up, Yablokov! Исполняйте, Яблоков, срочно!
Why did your brother have to get to Carloon in a big hurry? Почему твоему брату так срочно понадобилось в Карлун?
Больше примеров...
Поторапливаться (примеров 16)
Even on my birthday you told me to hurry up because "The Bachelor" was on. Даже в мой день рождения ты велела поторапливаться, потому что начинался сериал.
We need to hurry up, because it starts at seven. Нужно поторапливаться, начало в семь.
Let's hurry little master. Нужно поторапливаться, юный хозяин
I really have to hurry, though. И правда нужно поторапливаться.
But we must hurry. Только мы должны поторапливаться.
Больше примеров...
Торопить (примеров 19)
I don't want to hurry Mary before she's ready. Я не хочу торопить Мэри, пока она не готова.
It's a pity having to hurry such a lovely girl. Жаль что мне нужно торопить такую прекрасную девушку.
Guess he realized she wasn't going anywhere... and he didn't want to hurry her along. Потом, когда он понял, что она никуда не уходит, Он уже точно не хотел ее торопить.
But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. "Но, ву савэ, ваше величествё, нельзя торопить готовка!"
No need to hurry them into anything. Не нужно их торопить.
Больше примеров...
Бежать (примеров 7)
I suggest you all hurry up and find him. Полагаю, вам пора бежать на его поиски
We have to hurry and warn our people! Нужно бежать, предупредить наших!
Should we hurry down to the cellar? Нам надо бежать в подвал?
I should hurry and go back becz of auditions, I'm not sure what to do becz of her. Нужно бежать на прослушивание, но и её никуда не денешь.
Great. Hurry up. не можешь бежать от этого!
Больше примеров...