| We have to hurry back to the castle. | Мы должны поторопиться назад к замку... |
| They're saying you should hurry. | Они говорят, что вам следует поторопиться. |
| We'd better hurry up then, hadn't we? | Ну тогда лучше нам поторопиться, да? |
| But you better hurry. | Но тебе лучше поторопиться. |
| Maybe we should hurry up. | Может нам нужно поторопиться. |
| So, I have to go right now, and we have to hurry. | Поэтому я должен идти, и нам надо спешить. |
| You said I must hurry. | Ты сказала, что мне надо спешить. |
| I must hurry, Zurab. | Я должен спешить, Зураб. |
| We have to hurry, Sir | Мы должны спешить, сэр. |
| "HURRY, HURRY!" | Нужно спешить, спешить! |
| By the way, let's hurry up. | Тем не менее, нужно торопиться. |
| You must hurry. I can't - | Вы должны торопиться, я не... |
| Hurry we must, let us waste no time | Нам нужно торопиться, давай не терять времени |
| We should hurry up, sir. | Надо торопиться, сэр. |
| Come on, let's hurry. | Давайте, надо торопиться. |
| Slow down, what's the hurry? | Помедленней, к чему такая спешка? |
| Well, what's the hurry? | К чему такая спешка? |
| What's the hurry with this sale? | Что за спешка с продажей? |
| Work, work, hurry, hurry Work, work, worry, worry | Работа, работа, спешка, спешка, Работа, работа, заботы, заботы. |
| [chuckles] What's the hurry, Brother? | Что за спешка, Брат? |
| If we hurry, we can still make it. | Если поспешить, мы можем успеть. |
| You'd better hurry, Mr Herriot. | Вам лучше поспешить, мистер Хэрриот. |
| But we must hurry. | Но нам нужно поспешить. |
| Roy Kessler has a flight booked out of Burbank, but you better hurry - he's hired a car service to pick him up in 20 minutes. | Рой Кесслер заказал вылет из Бербанка, но вам лучше поспешить... он нанял такси через 20 минут. |
| It's you are in a great hurry. | Час поздний... вам надо поспешить. |
| So very good of you to hurry over. | Спасибо, что вы так быстро приехали. |
| Hurry, we have to make this fast. | Скорее, нужно управиться быстро. |
| Hurry up to your room! | Быстро к себе в комнату! |
| Hurry up and buy it! | Быстро иди и купи его. |
| A strange object with an orange clown nose has just landed on Earth... Hurry! Bring it to the medical tent for observation! | Странный предмет с оранжевым клоунским носом только что спустился на Землю... Быстро - тащите его на обследование в медицинскую палатку! |
| Arthur, will you hurry up? | Артур? Артур, нельзя побыстрее? |
| Would you hurry up, drama? | Побыстрее можно, Драма? |
| And hurry, dear! | И побыстрее, дорогуша! |
| Yes, hurry up and remit it. | Да, конечно, и побыстрее! |
| Hurry up, we don't have much time. | Да, побыстрее, мы торопимся. |
| Okay, just wait, just hurry, just start there. | Давай, скорей, скорей. Погоди. |
| Hurry will say I do not like | Скорей сказать, чего я не люблю. |
| It's melting, hurry. | Оно тает, скорей. |
| I wish he would hurry up and leave. | Скорей бы он ушёл. |
| Hurry, everyone's in! | Скорей, спасите их! |
| Come on, Tom. Let's hurry. | Пойдём, Том, давай побыстрее. |
| Tomo, hurry up. | (Марек) Томо, давай быстрей |
| Hurry, Dad, hurry! | Пап, давай быстрее! |
| Hurry before the mailman comes. | Давай быстрее, пока почтальон не пришел. |
| Now hurry over there. | Прекрати свои фокусы! Давай, беги! |
| Let's hurry up before the lines get long! | Быстрей, пока очереди не выросли! |
| Hurry, Courtney, back to the kingdom! | Быстрей Кортни! Бежим назад в наше королевство! |
| We're at Tara! Hurry! Move, you brute! | Мелли, мы дома, мы в "Таре", быстрей, пошла. |
| Hurry before they close. | Иди быстрей, пока не закрылись. |
| Hurry and get out of here! | Нужно быстрей отсюда уходить! |
| Come on, hurry! | Иди сюда, шевелись! |
| Come on, Harry, hurry up. | Давай, Гарри, шевелись. |
| Hurry, people are starting to come. | Шевелись, люди начинают подходить. |
| Hurry up, we need to get moving. | Шевелись, надо идти. |
| Kanta! If you don't hurry, you'll be late! | Канта, шевелись, в школу опоздаешь! |
| Please hurry, it's urgent. | Пожалуйста, поторопись, это срочно. |
| We were still young, they didn't hurry | Нас не надо было так срочно уничтожать. |
| Tell your mom to hurry. | Скажи маме, что мне надо срочно поесть. |
| There's no hurry. | Это не так срочно. |
| Hurry up, Yablokov! What's taking you so long? | Исполняйте, Яблоков, срочно! |
| Even on my birthday you told me to hurry up because "The Bachelor" was on. | Даже в мой день рождения ты велела поторапливаться, потому что начинался сериал. |
| George, dear, we really must hurry or we'll be late... | Джордж, милый, мы должны поторапливаться, а то опоздаем. |
| We better hurry, before the foreman realizes we're gone. | Надо поторапливаться пока мастер не заметил, что нас нет. |
| We have to hurry. | Давай, надо поторапливаться. |
| I really have to hurry, though. | И правда нужно поторапливаться. |
| I don't want to hurry Mary before she's ready. | Я не хочу торопить Мэри, пока она не готова. |
| Guess he realized she wasn't going anywhere... and he didn't want to hurry her along. | Потом, когда он понял, что она никуда не уходит, Он уже точно не хотел ее торопить. |
| But you know, Your Majesty, you cannot hurry the cooking. | "Но, ву савэ, ваше величествё, нельзя торопить готовка!" |
| I don't want to hurry anyone but can we bring this to an end? | Не хочу вас торопить, но не пора ли закругляться? |
| There's no hurry, and I don't want you to feel rushed, | Спешка ни к чему, я не хочу тебя торопить... |
| I suggest you all hurry up and find him. | Полагаю, вам пора бежать на его поиски |
| Should we hurry down to the cellar? | Нам надо бежать в подвал? |
| I should hurry and go back becz of auditions, I'm not sure what to do becz of her. | Нужно бежать на прослушивание, но и её никуда не денешь. |
| Great. Hurry up. | не можешь бежать от этого! |
| You do know that the last headmaster had to leave in quite a hurry? | Ты знаешь, что последний директор школы был вынужден в спешке бежать оттуда? |