| I'm not about to betray the trust that they've paid for because you have a hunch. | И я не собираюсь предавать доверие, за которое они заплатили только потому, что у вас есть подозрение. |
| Jimmy, this isn't a story, it's a hunch. | Джимми, это всего лишь подозрение. |
| I had a hunch about Bart busting out of L.A. And everything. | У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса. |
| I have a hunch that the woman will try to get in touch with her son one last time. | У меня есть подозрение, что женщина попытается в последний раз пообщаться со своим сыном. |
| Had a hunch that it was a fake. | У меня было подозрение, что это подделка. |
| There was only one main suspect, and it was little more than a hunch. | Был только один главный подозреваемый, и это було чуть-чуть больше чем подозрение. |
| Got a hunch where it went, but that is the Aquatic Vet's purview, not mine. | Есть подозрение, куда она попала, но это компетенция водного ветеринара, не моя. |
| You know, your hunch was right, Barry. | Ты знаешь, твое подозрение оказалось верным, Бэрри. |
| I had a hunch this was the case. | У меня есть подозрение, что это было неслучайно. |
| I had a hunch about that girl and I was right. | У меня было подозрение об этой девушке и я была права. |
| I have this hunch that this might be a copycat crime. | У меня есть подозрение, что это, возможно, имитатор. |
| I got a hunch about this. | У меня подозрение на их счёт. |
| It's just my hunch, but. | Это только моё подозрение, но. |
| I had a hunch our suspect would be partying at the bonfire. | У меня было подозрение, что наш подозреваемый будет на вечеринке. |
| It's more of a hunch, really. | Это больше чем просто подозрение, правда. |
| But I got a hunch that they did not do it themselves. | Но у меня есть подозрение, что они не сами это провернули. |
| I have a hunch that might be more difficult than you think, Mr. Bester. | У меня есть подозрение, что это будет немного труднее, чем вы думаете, мистер Бестер. |
| Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing. | Я пытался построить версию, так же как и Вы пытался понять все это, и у меня осталось подозрение, что чего-то не хватает. |
| It felt like he was making the story up, but I only had a hunch. | Казалось, что он присочиняет, но у меня было только подозрение. |
| I thought you just asked me to formulate a lie, one which I will state as fact in order to scare general Brendan Donovan because you have a hunch he may be up to no good? | Кажется, ты только что попросил меня сформулировать ложь, которую я выскажу как факт, чтобы напугать генерала Донована потому, что у тебя есть подозрение, будто он в чём-то замешан? |
| I've got a hunch about Vic Tyler and it looks like it's paying off. | У меня было небольшое подозрение насчет Вика Тайлера, и оно, похоже, оправдывает себя. |
| My hunch is that a certain delegation spoke to you, Mr. Chairman, after the meeting ended and you took that request into consideration. | Г-н Председатель, у меня зародилось подозрение, что после закрытия заседания какая-то делегация имела с Вами беседу и Вы учли ее просьбу. |
| Looks like your hunch paid off. | Похоже, твое подозрение подтвердилось. |