| Conrad's Montecristos aren't gonna smoke themselves, huh? | Сигары Конрада сами себя курить не будут, ха? |
| Now you feel real strong, huh? | Теперь вы почувствовали силу, ха? |
| Trying to scare me, huh? | Попытка испугать меня, ха? |
| Huh, big feet. | Ха, большие ноги. |
| Huh, small world. | Ха, мир тесен. |
| You actually like it, huh, taking orders from a woman? | Тебе и правда нравится... принимать приказы от женщины? |
| Great view, huh? | Как здесь красиво, правда? |
| That's pretty weird, huh? | Как странно, правда? |
| So we're really doing it, huh? | Так мы правда делаем это? |
| HUH. THAT'S EXTRAORDINARY, ISN'T IT? | Удивительно, не правда ли? |
| My early morning wake-up call, huh? | Мой утренний будящий звонок, ага? |
| Well, let us be giving their village back, huh? | Что ж, вернем им деревню, ага? |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Я думаю, будет отличный денек. Ага? |
| Yeah, mom must have been pretty relieved when I came out white, huh? | Ага, мама, должно быть, вздохнула с облегчением, что я белым уродился. |
| You brought out the old guy, huh? | Вы взяли старика, ага? |
| I guess I sort of asked for that, huh? | Я полагаю, я из тех людей, кто просит об этом, верно? |
| Guess I'll find out soon enough, huh? | Думаю, я скоро выясню, верно? |
| Huh, you always did think you were too good for us, didn't you? | Хм, ты всегда считала, что ты слишком хороша для таких как мы, верно? |
| Pretty smart, huh? | Очень хитро, верно? |
| So you're the psychic, huh? | Так вы экстрасенс, верно? |
| Please, no card tricks tonight, huh? | Пожалуйста, никаких карт сегодня, ладно? |
| Don't start, Perry, huh? | Не начинай, Перри, ладно? |
| You should go back to bed, huh? | Ты иди ложись, ладно? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| Huh... no I might, I'll probably go and just sit in the back, maybe leave early maybe stay to the end. I'll... play it by ear or just stay to the end. Okay... oh! this was fun, huh? | Нет, я должна, я пойду и сяду сзади может уйду пораньше. может останусь до половины, или до конца... не знаю... ладно, не плохо мы сейчас повеселились, а? |
| Every girl I know has one night, usually in college and she's like, huh. | У каждой мой знакомой девушки была такая ночь, обычно в колледже, и она такая: Хм, |
| Huh, it says "Glenn Quagmire." | Хм, тут написано "Гленн Куагмир" |
| He did, huh? | Он так сказал, хм? |
| After-action reports, huh? | Послеоперационные отчеты, хм? |
| But what happens when you have an image-based processing expert, a data scientist, a roboticist, ripping roots off and thinking, "Huh. I know something about - I could make this happen, I want to try." | Но что будет, если специалист по цифровой обработке изображений, специалист по анализу данных, робототехник, отрывая корни, задумаются: «Хм, я об этом кое-что знаю, у меня могло бы получиться, я хочу попробовать». |
| You don¢¥t feel very good, huh? | Ты не очень хорошо себя чувствуешь, не так ли? |
| Oh, you thought I'd be a real dud, huh? | Ты думала что я неудачник, не так ли? |
| Pretty nice, huh? | Довольно милое, не так ли? |
| It's late, huh? | Уже поздно, не так ли? |
| Makes it kind of hard to get away, huh? | Гораздо все усложняет, не так ли? |
| What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
| And he doesn't do it for you, huh? | И он ничего для тебя не значит, хах? |
| Huh. It's kind of weird not having Jairo around. | Хах, немного непривычно без Джайро теперь. |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| Experiment's begun - not bad, huh? | Эксперимент начался... ну как, не плохо? |
| So, something came up, huh? | Ну, что-то произошло, а? |
| Who's got the golden goose now, huh? | Ну, у кого теперь золотой гусь? |
| Come on, look - it's simmering, huh? | Ну, посмотри - кипит, да? |
| Huh, no, you know, the tips snapped off and cut me. | да нет, ну знаешь, да я еле коснулся и немного порезался. |
| Well, there's trouble, huh? | В этом всё и дело. |
| Is that, is that what this is about, Milt, huh? | Дело, дело в этом, Милт? |
| Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
| What is all this, huh? | В чём дело, а? |
| Sounds like a messy case, huh? | Похоже на запутанное дело? |
| And what happens when you've sobered up, huh? | А что будет, когда ты протрезвеешь, м? |
| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| Save Stan the trouble, huh? | М: - Облегчи жизнь Стэну? |
| Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
| Smarter than he looks, huh? | Умнее, чем кажется, говоришь? |
| Mmm. Why are you still talking to me, huh? | Почему это ты всё ещё со мной говоришь? |
| Advice, huh? Mm-hmm. | Пища для ума, говоришь? |
| Visit her grave, huh? | Проведать её могилу, говоришь? |
| What are you talking, huh? | О чем ты говоришь? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| You need to take a nap, huh? | Тебе надо вздремнуть, хех? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, maybe back up a little bit, huh? | Эй, можешь отойти немного, а? |
| Hey, listen, do me a favor, huh? | Эй, слушай, сделайте меня услугу, а? |
| Hey, hey, hey, you put that card away, man, huh? | Эй, эй, можешь убрать карточку, приятель. |
| Aw, picking on a new kid, huh? | Эй, докапываешься до новенького, да? |
| So, Robbie, it looks like the years have been treating you good, huh? | Итак, Робби, похоже, что время тебя не пощадило, да? - Эй, чо как, Рыжий? |