Wow, parade of saints, huh? | Ничего себе, парад святых, ха? |
Guess I'm a man now, huh? | Полагаю, я - мужчина теперь, ха? |
Tired of throwing them pity parties for yourself, huh? | Устала кидать им жалкие части для себя, ха? |
Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
Huh, and look at this burn mark. | Ха, ты сюда посмотри! |
That guy's really stuck on you, huh? | Этот парень правда в тебя влюблён? |
Huh. Yes, well, it's a new day for all of us, isn't it? | Да, что ж, сегодня у всех у нас что-то новое, правда? |
Pretty cool, huh? | Довольно круто, правда? |
So this is fun, huh? | Как всё здорово, правда? |
Snow's really coming down out there, huh? | Там и правда идет снег? |
Things are kind of beautiful up north, huh? | Красиво тут на севере, ага? |
Just a smidge, huh? | Только капельку, ага? |
We let her rest here for ten, fifteen minutes then you put her on a bed, and you do... be doing her observations every two hours like I said, huh? | Пусть еще полежит минут 10-15, а потом ты ее уложишь на кровать, и будешь наблюдать каждые 2 часа, ага? |
[Sighs] What a night, huh? | Ну и вечерок, ага? |
PRETTY NICE WRITE-UP, HUH? | Ага, если тебе нравятся такая банальщина. |
It's pretty serious, huh? | Все становится довольно серьезно, верно? |
Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
Yeah, does kind of fit the description, huh? | А точно похож на того с ориентировки, верно? |
Whole lot of nothing, huh? | Совсем ничего, верно? |
Only a mother could love them, huh? | Да, красотой не блещут, верно? |
You know what, don't say anything bad about your mother either, huh? | Знаешь, не говори плохо о своей матери, ладно? |
So, anyway, you're a big adviser to Dinkins, huh? | Да ладно, ты ведь советник Динкинса, так? |
Hey, hey, just be smooth, huh? | Эй, просто не пались, ладно? |
Huh? Come on, coach, you said you need these drugs before they hit the streets, right? | Да ладно, тренер, ты сказал, что нужно заполучить эту наркоту прежде, чем они попадут на улицы. |
Come on, let's go to bed, huh? | Ладно, пошли в кроватку. |
Reminding me of my stash, huh? | Напоминание о моем промахе, хм? |
Come to my demonstration at the festival, huh? | Приходите на мое выступление на фестивале, хм? |
Huh. Come to think of it... | Хм, надо об этом подумать. |
Not good, huh? | Не очень, хм? |
Huh. That's a great idea. | Хм, это прекрасная идея! |
what a turbulent couple of days, huh? | Это были бурные пару дней, не так ли? |
I bet you been wondering where I've been Since you saw me last, huh? | Держу пари, ты интересовалась где я пропадал... с тех пор как ты последний раз меня видела, не так ли? |
What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
By heart, huh? | Сердце, не так ли? |
You... truly are... incorruptible, aren't you, huh? | Ты и вправду неподкупный, не так ли? |
Where, huh, floating in a raft look at the map. | Где, хах, плавающие на плоту Посмотри на карту. |
What'd you bring me, huh? | Что ты принесла мне, хах? |
when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
So you asked for this mission, huh? | Так ты попросилась на эту миссию, хах? |
You and your immortal husband can go take a flying leap, huh? | Ты и твой бессмертный муж можете пойти и прыгнуть в полет, хах? |
How about that, huh, Tom? | Ну, что скажешь, Том? |
So what are you gonna do, huh? | Ну, так что ты будешь делать? |
Who's your boy, huh? | Ну, молодец я? |
How does freedom feel, huh? | Ну, как на свободе? |
Been an instructive trip, huh? | Ну что, поучительное плавание получилось? |
I mean, I bet you nearly solved the case yourself, huh? | Спорим, ты уже практически раскрыла дело. |
Oh, who's totally objective when it comes to you, huh? | О, которая абсолютно объективна, когда дело касается тебя, да? |
So I guess the bank's gonna be your next step, huh? | В банк? Да. Взять займ, чтобы начать дело. |
Oh, you got a secret agenda, huh? | А это не твоё дело. |
Yeah, it's a dirty business, huh? | Да, грязное это дело. |
See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
Why you keep looking over here, Joe, huh? | М: Зачем ты смотришь туда, Джо? |
Why you got his back, huh? | М: Почему прикрыл его? |
Guess you've been dealing with this stuff all night, huh? | М: Ты здесь всю ночь ковырялась? |
Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
No animals, huh? | Нет животных, говоришь? |
I'm healthy enough, huh? | Достаточно здоров, говоришь? |
Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
You say that a lot, huh. | Ты часто это говоришь. |
Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
Huh. Didn't ink anybody heard that. | Хех, я и не думал что кто-то слышал это. |
Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
Hey, what in this life, huh? | Эй, что той жизни, так? |
Hey, what do you say we get rid of Austin Powers here and, uh, go somewhere alone, huh? | Эй, что скажешь если мы избавимся от Остна Пауэрса здесь и пойдём куда-нибудь одни, а? |
Hey, you could win that million-dollar tournament and then go to Tahiti on your own, huh? Yeah! | Эй, ты выиграешь этот турнир на миллион и сам поедешь на Таити, а? |
Shoes off, huh? | Эй, снимай ботинки. |
What's all the yellin' about, huh? | Эй. Чего расшумелись, а? |