| I bet Belle really hates you now, huh? | Держу пари, что Белль теперь действительно тебя ненавидит, ха? |
| You don't deal in lies, huh? | Ты никогда не лжёшь, ха? |
| You noticed that, huh? | Ты это заметил, ха? |
| Still mad, huh? | Всё ещё зол, ха? |
| And I thought to myself, huh. | И подумал: Ха, |
| That really got bigger, huh? | Она стала куда больше, правда? |
| Look at this, great huh? | Посмотри, как здесь здорово, правда? |
| She's great, huh? | Она великолепна, правда? |
| We're really doing this, huh? | Мы правда сделаем это? |
| Looks like alive, huh? | Как живые, правда? |
| I guess that means Logan's out of the doghouse, huh? | Ну, если им так удобно и раскладушечно, Думаю, это означает что Логан вышел из немилости, ага? |
| Well, let us be giving their village back, huh? | Что ж, вернем им деревню, ага? |
| Yeah, it's really nice, huh? | Ага, действительно классно, да? |
| See you in Lourdes, huh? | Увидимся в Лурде, ага? |
| Someone's growing up fast, huh? NO kidding. | Кто-то быстро подрастает, ага? |
| That get us through this, huh? | Которые помогают нам пережить всё это, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Gotta love them mountains, huh. | Как не любить горы, верно? |
| If we can make it through the canyon and lose just one, that'd be quite a feat, huh? | Если мы потеряем в ущелье всего одного, это будет чудо, верно? |
| But you did, huh? | Но ты знала, верно? |
| At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
| Maybe I will run into you again, huh? | Может, я еще на тебя натолкнусь, а? - Ладно. |
| Well, don't be so gloomy, huh? | Ну и ладно, не грусти. |
| Be careful now, huh? Yep. | Будь осторожен сейчас, ладно? |
| So spread the word out at the rez, huh? | Не распространяйтесь об этом, ладно? |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| Huh, and I got stuck with the minibar charges. | Хм, и с меня затребовали счет за минибар |
| Not so great, huh? | Не очень хорошо, хм? |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| Huh, I appreciate that. | Хм, я ценю это. |
| She's a real tomato, huh? | Она настоящая красавица, не так ли? |
| Anyway, the cake's for this evening, huh? | Нет же. Торт нужен в конце праздника, не так ли? |
| So you're a doctor, huh? | Так ты доктор, не так ли? |
| Nice wheels, huh? | Отличные колеса, не так ли? |
| That's fun. huh, Warren? | Здорово, не так ли? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| Huh, so we're not gonna shoot Gus out of a cannon later? | Хах, мы не собираемся выстрелить из пушки Гасом? |
| No caller ID, huh? | Номер не определяется, хах? |
| Huh. What commitment! | Хах, какай выдержка. |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| So what's your system, huh, pal? | Ну и какая у тебя система, а, друг? |
| What now, Tomas, huh? | Ну что, Томас, а? |
| How about you and me go get some wood for this fire, huh? | Ну что, Дон Жуан, принесем дров для костра? |
| You like that, huh? | Ну, как тебе это понравится? |
| huh. well, I guess I did. | Ну... кажется, да. |
| It's that big, huh? | Значит, это дело настолько крупное? |
| Oh, I bet you think it's all about core, huh? | Ты небось считаешь, что всё дело в торсе. |
| What's up, white boy? W-W-What's up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| So what is it, huh? | Так в чём дело? |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| Have some originality, Mendoza, huh? | Будь хоть чуть-чуть оригинальной, Мендоса, м? |
| He thought you wereetrofitting SUVs, huh? | Он думает ты водишь паркетник, м? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| No pressure, huh? | Говоришь, не будешь давить? |
| Griffin feathers, huh? | Перья грифона, говоришь? |
| They were holding hands, huh? | Так говоришь, они держались за руки, так? |
| Just saying that to please us, huh? | Ты так говоришь, чтобы нам угодить? |
| Huh. What are you talking about? | Ха, о чем ты говоришь? |
| Huh... how many experiences we're talking about? | Хех... сколько опытом мы говорим? |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Don't forget the extra onions this time, huh? | Эй, не забудь на сей раз - побольше лука, ясно? |
| H-Hey, maybe we should get out of here, huh? | Эй, может нам лучше уйти отсюда? |
| Hey, who found out about this guy in the first place, huh? | Эй, а кто вообще первым раскопал насчет этого парня, а? |
| Hey, you and me... all-star team, huh? | Эй, мы с тобой... Звездная команда, да? |
| Uh, I'll see you after the show, huh? | Эй, я бы хотела увидеть тебя после шоу, и? |