| Duck, duck, goose, huh? | Утка, утка, гусь, ха? |
| Oh, you was out of town, huh? | А, тебя не было в городе, ха? |
| You talking to me, huh? | Ты со мной говоришь, ха? |
| Fae-con 1, huh? | Одна против фейри, ха? |
| We got it pretty good, huh? | Мы хорошо поработали, ха? |
| Wow... this place is really shaping up, huh? | Ух ты! А этот дом и правда преображается, а? Да. |
| Mmm. This is more like it, huh, Frank? | Здесь намного круче, правда, Фрэнк? |
| That's easy, huh? | Просто, не правда ли? |
| That kinda makes you think, huh? | Заставляет задуматься, правда? |
| Well, maybe he did, huh? | Может, это правда. |
| Back from your date so soon, huh? | Вернулась со свиданки рано, ага? |
| But as would be someone, to see me, huh? | Ага, кто-то очень рад меня видеть? |
| So, this is your place, huh? | Так ты здесь живешь? Ага. |
| Look, if we're going to do this, if we're going to sell this, it has to be a legit local with ties to some bad guys, huh? | Послушайте, если вы хотите сделать это, если хотите надуть их, это должен быть местный, у которого есть связи с плохими парнями, ага? |
| Huh, so you're a liar. | Ага, так ты обманщик. |
| I hear these are everywhere now, huh? | Я слышал, они теперь повсюду, верно? |
| I bet we can do better, huh, dad? | Я спорю, мы можем сделать лучше, верно, отец? |
| But then again, you're not just any visitor, huh? | Но опять же, ты не простой посетитель, верно? |
| Should've kept it simple, huh? | Надо было проще, верно? |
| Revolution makes for strange bedfellows, huh? | Революция создана для чокнутых, что спят в одной постели, верно? |
| All right, why don't we just watch the tape, huh? | Ладно, почему бы нам просто не посмотреть запись, а? |
| Same game, just shuffle them up good, huh? | Та же игра, только получше из смешай, ладно? |
| Anyway, I'm sure you want to be off, catch that ferry, huh? | Ладно, вам надо поспешить, а то еще на паром опоздаете. |
| Stay sharp, huh? | Будь начеку, ладно? |
| OK, get dressed, huh? | Ладно, уже одеваюсь... |
| What is wrong with people, huh? | И что не так с людьми, хм? |
| Huh, never seen that kid around the neighborhood. | Хм, никогда не видел этого ребенка в нашем районе |
| something fun, huh? | что-нибудь веселое, хм? |
| Trying to catch up, huh? | Пытался найти, хм? |
| Now I had this picture taken, and it was put up on my Facebook page last week, and somebody wrote in, "Huh, why does he have him standing at attention like that?" | У меня появился этот снимок, и он был размещён на моей странице в сети Facebook на прошлой неделе, кто-то прокомментировал его: «Хм, почему он стоит по стойке смирно?» |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| You're looking for a job, huh? | Вы ищете работу, не так ли? |
| Timing seem a bit odd to you, huh? | Отдых идет тебе на пользу, не так ли? |
| My father was getting close to exposing you, wasn't he, Governor, huh? | Мой отец был близок к раскрытию, не так ли, Губернатор, а? |
| Pretty smart, huh? | Остроумно, не так ли? |
| Well, let's do something about that, huh? | Ну, давай-те что-нибудь с этим сделаем, хах? |
| Huh, kinda thought you'd be taller. | Хах. Думал, ты повыше. |
| Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
| Huh. I wonder if this has anything to do with you being in that book. | Хах, интересно, имеет ли это какое-то отношение к тому, что о тебе написано в книге. |
| Huh, not bad for a loser. | Хах, неплохо для лохушки |
| Well, you're a slippery SEAL, huh? | Ну, ты скользкий морпех, да? |
| Looks like it is hard to score on your own, huh? | Ну что, трудно в одиночку забивать, да? |
| Hey, what's with the secrets, huh? | Эй, ну что за секреты, а? |
| Well, you only go once, I guess, huh? | Ну, уходить ведь доводится только раз. |
| Who's your boy, huh? | Ну, молодец я? |
| Yeah, it's not about the time; it's that I found a man who knows to make that time, just us, huh? | Дело не во времени, а в том, что я нашла мужчину, который помогает мне провести это время, только мы с тобой, понимаешь? |
| Be nice to put that warrant to bed, huh? | Неплохо было бы закрыть это дело, а? |
| She came in after 9/11, huh? | М: Почему ее дело среди дел 2011? |
| So, what, uh, what was it, huh? | Так вот в чем дело, да? |
| Huh? Especially when it came to bluffing. | Особенно, когда дело доходит до блефа. |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| What are you talking to them about, huh? | О чем это ты с ним говоришь? |
| It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
| Five minutes, huh? | Пять минут, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| Why don't you tell him whose idea it was, huh? | Почему ты не говоришь ему чья это была идея? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| I see you're really keen on getting going, huh? | Вижу вы действительно сильно хотите ехать, хех? |
| You're a Carson Daly fan too, huh! | Ты тоже поклонник Карсона Дейли, хех! |
| Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, dude, what's going on here, huh? | Эй, чё происходит, чувак? |
| Hey, you two know that it's not true what Callie said, huh? | Эй, вы двое знаете, что сказала Кэлли это неправда, а? |
| Hey, at least it erases well because it's linoleum, huh? | Эй, стирается хорошо, потому что это линолеум? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Aye... um, stay a minute longer, huh? | Эй, задержитесь на минуту... |