| Oh... you're quite clever huh? | О... А ты довольно умен, ха? |
| So you just said that to impress us, huh? | Ха, так вы это сказали только для того, чтобы впечатлить нас? |
| Guy Woodhouse's wife, huh? | Ха! Это жена Гая Вудхауса, представляешь? |
| Huh. you got a crystal ball? | Ха. У вас что, есть магический хрустальный шар? |
| Sandy claws, huh? | Санта Клаус, ха? |
| You're tough, huh? | Ты крепкий малый, правда? |
| Some comedy, huh? | Смешная комедия, правда? |
| Handsome he is here, huh? | Правда он здесь красив? |
| So that was pretty great, seeing Addison, huh, with the baby? | Здорово видеть Эддисон с ребёнком, правда? |
| You really liked Karsten, huh? | Тебе правда нравился Карстэн? |
| I guess we put those bullies in their place, huh? | Неплохо мы поставили этих хулиганов на место, а? Ага. |
| Oh, you boys are like that, huh? | Ааа, ребятки вы типа любители поделать так, ага? |
| So, you and Phoebe, huh? | Ага, ты и Фиби того-этого? |
| Yeah, well, maybe if you had found us both a billet we wouldn't be living on different ships, huh? | Ага, быть может, если бы ты нашел комнату для нас двоих, мы бы не жили на разных кораблях, а? |
| Oh, he's a bookie, huh? | Так он букмекер, ага? |
| This is the device, huh? | Вот он аппарат, да? -Верно. |
| Hey, you boys put on quite a shindig here, huh? | Привет, ребятки, тут тоже вечеринка полным ходом, верно? |
| Disneyland for grownups, huh? | Диснейлэнд для взрослых, верно? |
| It's easy when you use people, huh? | Людей использовать проще, верно? |
| You must be Aretha's son, huh? | Ты сын Ареты, верно? |
| Okay, what do we got here, huh? | Ладно, что у нас тут? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Tell you what, just give me a day to think about it, huh? | Вот что я тебе скажу, дай мне денёк подумать об этом, ладно? |
| Do you want it, fella, huh? Yeah. | Ждите нас, как договорились, ладно? |
| Stay here and keep your eyes out, huh? | Ладно, давай, смотри во все глаза. |
| Oh... yeah, I guess you could do that, huh? | А... да, я полагаю ты бы смог это сделать, хм? |
| Huh, so I was listening. | Хм, значит, я все-таки слушал. |
| Some better than others, huh? | Некоторые лучше остальных, хм? |
| That's nice to hear, huh? | Приятно слышать, хм? |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| The danger zone again, huh? | Ты снова была в опасной зоне, не так ли? |
| You don't remember anything, huh? | Ты ничего не помнишь, не так ли? |
| Bobby, I wouldn't have asked you here if it wasn't serious, huh? | Бобби, я бы не просил тебя прийти сюда, если бы это не было серьезным, не так ли? |
| Huh, that's the million dollar question, isn't it? | Это вопрос на миллион долларов, не так ли? |
| And visitors to the South African zoo started throwing him lit cigarettes but that's pretty serious Charlie is now addicted and hides his cigarettes when handlers happen by huh | И посетители Южноафриканского зоопарка начали бросать ему зажженные сигареты однако уже стало проблемой когда смотрители проходят мимо не так ли? |
| when are you gonna stop throwing that in my face, huh? | когда ты собираешься перестать бросать это мне в лицо, хах? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| Huh, is that how you wear your hair these days? | Хах, у тебя теперь всегда такая прическа? |
| A shoot the messenger "huh"? | Или убить гонца, который принес плохие вести "хах"? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| Man, that's the life, huh? | Блин, ну и жизнь, да? |
| Yeah, kids these days with their hair, huh? | Да, ну и стрижки сейчас у этих детей? |
| Well, you know, uh, you know, follow your passion, huh? | Ну, знаешь... тогда просто следуй голосу своего сердца. |
| Well, in the meantime, let's keep going with the questions, huh? | Ну а пока, продолжим вопросы, а? |
| Huh? So what do you say? | Ну, так что скажешь? |
| But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
| So this is about me and Dre, huh? | Так дело во мне и в Дре. |
| Guess you never know what might come up, huh? | Видимо, вы никогда не знаете, с чем может статься иметь дело, а? |
| WHY DON'T - WHY DON'T WE ALL JUST PLUG IN? WHAT'S CHANGED, HUH? | Но, честно говоря, мне кажется, что всё дело в Джеки. |
| Katie, what's wrong, huh? | Кейти, в чем дело? |
| I guess I overdid it with the whole kinky thing, huh? | Думаю я перестарался со всем эти извратом, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| But I tell you what, how about tomorrow, I'm gonna come over after school, and I'm gonna pick you up and I'm gonna take you for some ice cream, huh? | М: Но я тебе вот что скажу, как насчёт того, чтобы завтра после школы я заберу тебя и отвезу поесть мороженого? |
| Not your cup of tea, huh? | Не твоё, говоришь? |
| Business partners, huh? | Мы партнеры, говоришь? |
| Did you see the key, huh? | Так ты говоришь не видела ключ, а? |
| Huh. How much money you got there? | Сколько, говоришь, у тебя там денег? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| I think that kids are really nasty these days, huh? | Полагаю те парни реально противны, хех? |
| I guess your nest is feeling pretty empty, huh? | Хех... что ж... я полагаю, твое гнездышко нагоняет на тебя чувство одиночества? |
| Huh. This looks like spooner street, Only something's not quite right. | Хех, похоже на Спунер стрит, только что-то не совсем правильно. |
| Huh I love a good train wreck... furthermore, I think if you look it you she doesn't know you're joking... oh he's joking | Хех, я люблю проишествия... кроме того, если ты обратишь внимание на... остановись она не знает что ты шутишь... а, это он шутит |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Just running errands, making yourself useful, huh? | Всего лишь небольшие поручения, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| I thought maybe you might come by tomorrow and, uh, give them a them what it takes to be our top scarer, huh? | Угу. Я подумал - может, придёшь завтра... устроишь показательное пугание. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, so you're getting out, huh? | Эй, ты освобождаешься что ли? |
| Hey, we better hurry up and catch Walter, huh? | Эй, нам лучше поторопиться и поймать Уолтера, а? |
| Hey, guys, good gig, huh? | Эй, парни, классный концерт, а? |
| Hey, home come we don't have any crucifixes hanging up here, huh? | Эй, у нас дома ни одного распятия не висит, а? |
| You got your new ball, huh? Birthday's not over yet. | Эй, у тебя новый мяч, да? |