| I bet you was a tomcat after you was using, huh? | Оо, я держу пари ты была котом раньше, когда ты пользовалась, ха? |
| [Laughing] Sandy Claws, huh? [Laughing] | Дед Мороз, ха [Смех] |
| Huh, getting me liquored up and alone? | Ха, ты получил меня выпившую и одинокую? |
| Tony Marino's gonna abstain, huh? | Тони Мартино воздержится, ха? |
| What do you feel like doin' today, huh? | Что Вы собирается сделать сегодня, ха? |
| Come on, Casanova, you can tell me, huh? | Давай, Казанова, мне ты можешь сказать, правда? |
| Must be in real love, huh? | Должно быть, и правда влюбился, да? |
| Those were great times, huh, Rorschach? | Тогда были хорошие времена, правда? |
| What - what are you gonna do, huh? | Что... что уж теперь поделать, правда? |
| Yours too, huh? | Растворились, правда? Понимаю. |
| Then CC can fish it out, huh? | Тогда Сиси может ее выловить, ага? |
| I think it's gonna be a nice day, huh? | Кажется будет отличный денек. Ага? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| Ya know, Cooper, you don't come poking into my warehouse without no invitation around here, huh? | Ты знаешь, Купер, не надо соваться на мой склад без приглашения, ага? |
| (phone rings) Must be nice to be popular, huh? | Ага. А менеджер опять заставил тебя подтирать то, что сам пролил? |
| Pretty good effort on the Quidditch field, huh? | Неплохо сработано на матче по квиддичу, верно? |
| Yeah, does kind of fit the description, huh? | А точно похож на того с ориентировки, верно? |
| That guy's a few fries short of a happy meal, huh? | У этого парня не все дома, верно? |
| Big time, huh? | Хорошие времена, верно? |
| That's the strategy, huh? | Это же стратегия, верно? |
| Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
| Anyway, I'm sure you want to be off, catch that ferry, huh? | Ладно, вам надо поспешить, а то еще на паром опоздаете. |
| Okay, well, we can improve upon our genetics, huh? | Ладно, может, улучшим наши гены, а? |
| Huh. All right, here we go. | Ладно, давай посмотрим, кто он такой. |
| Okay. Well, okay, if you're not going to have some peaches we got some Jell-O in the fridge, huh? | Ладно, если ты не будешь персики, то у нас ещё есть желе в холодильнике. |
| Give the boy some air, huh? | Дайте мальчику немного воздуха, хм? |
| Huh. You got that right. | Хм, Да, вы правы. |
| So this is Berlin, huh? | Берлин. Хм, так это Берлин, да? |
| That's weird, huh? | Это странно, хм? |
| Huh... that used to work. | Хм... раньше работало. |
| This one really hurt, huh? | Это очень ранит, не так ли? |
| It skips a generation, huh? | Природа отдыхает на детях, не так ли? |
| She not talking to you, huh? | Она все еще не разговаривает с тобой, не так ли? |
| It's good to be alive, huh? | Жизнь хороша, не так ли? |
| I guess it's one of the perks of being on the squad, huh? | Одно из преимуществ быть в группе поддержки, не так ли? |
| Probably shouldn't have started with the whole "Watching you" thing, huh? | Видимо, не стоило даже начинать со всей этой "Слежу за тобой" фигней, хах? |
| I'll go see if I can find Kadar, huh? | Я пойду посмотрю может найду Кадара, хах? |
| Now you're gonna risk three men, huh? | Теперь ты рискуешь тремя, хах |
| Both a brother and a sister, huh? | Брат и сестра, хах? |
| Huh. Thought that was over. | Хах, думал он закончился. |
| Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
| Well, I guess it's a good thing we're here, huh, Chuck? | Ну, похоже мы не зря пришли, а, Ча- Спокойно, спокойно. |
| Well, buddy, all you laughing, laughing, and eating bad, huh? | Ну что, дружище, всё хохочешь ты, хохочешь, а кушаешь плохо, да? |
| Escape artist, huh? | Ну же, покажи мне свои зубки. |
| What about you, huh? | Ну а сама что? |
| Well, look, that's none of our business, huh? | Так, это уже не наше дело? |
| What's this about, huh? | Так в чем дело, а? |
| They give you some portion here, huh? | Дело дошло до приданного, а? |
| Huh. The church settled the case. | Церковь завершила дело соглашением. |
| It's that good, huh? | Дело не в этом. |
| Hey, let's sing a song, huh? | А давайте споем песенку, м? |
| So tonight's the big night, huh? | Значит сегодня "большой вечер", м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| Coach Ted must be a good coach, huh? | М: Тренер Тед хороший, да? |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| It's not, huh? | Не бывать, говоришь? |
| There's even a jeweller's, you said, huh? | Ты говоришь, тут даже есть ювелирный магазин? |
| Your ex did a real number on you, huh? | Ты случайно не о себе говоришь, а? |
| Your own boat, huh? | Своё судно, говоришь? |
| You're working with Sam, huh? | Ты работаешь с Сэмом, хех? |
| So, Marge, uh, Homer's been gone a whole week, huh? | Итак Мардж, Гомера уже нету целую неделю, хех? |
| That's a whole lot of fuss over a little nicotine fit, huh? | И вся эта суета из-за капли никотина, хех? |
| Huh, feels like a napkin. | Хех, на ощупь как салфетка. |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| You wanna get some stuff for the road, huh? | Хочешь взять что-то в дорогу, мм? |
| Who made you the warden here, huh? | Кто вас сделал здесь тюремщиком, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| Trying's pretty cool, huh? | Попытка достаточно хороша, мм? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Hey, listen, can we forget my little jokes back on the shuttle, huh? | Эй, послушай, давай забудем мои безобидные шутки и вернёмся на шатл? |
| Hey, put him on ice for me, huh? | Эй, подержишь его для меня? |
| Hey, you said you wanted to, uh, help me under the hood, huh? | Эй, ты говорила, что хочешь помочь мне с тем, что под капотом? |
| Hey, if I don't get my money... everything I've done to you, I'm doing double to poor Fido here, huh? | Эй, если я не получу свои деньги... все, что я сделал для тебя, я сделаю с бедным Фидо, а? |
| Hey, try great icebreaker, huh? | Эй, а помнишь корабль, растопивший лед наших сердец? |