| Dream guy, huh? "Intelligent, good-looking, smart, funny." | парень Мечты, ха? "Интеллектуальный, хорошо-выглядящий, умный, забавный." |
| Want to fire off another round, huh? | Хочешь начать ещё один раунд, ха? |
| So this is your... laboratory, huh? | Так это твоя... лаборатория, ха? |
| Yes, yes, yes, but will it cure me, huh? | Да, да, да, но это вылечит меня, ха? |
| Doesn't want to testify against his brother-in-law, but still wants to make sure he goes to prison, huh? | Не хочет давать показания против шурина, но хочет засадить его за решетку, ха? |
| Regret is a powerful emotion, huh? | Сожаление - очень сильная эмоция, правда? |
| Pretty well-made fire, huh, Wilson? | Отличный костёр, правда, Уилсон? |
| Hey, how good is today, huh? | Эй, как хорошо сегодня, правда? |
| You're really going through with this, huh? | Ты правда хочешь пройти через всё это? |
| It feels good, huh, Charlie? | Красота, правда Чарли? |
| My mom really took up a bunch of your space, huh? | Моя мама откусила кусок от твоей квартиры, ага? |
| That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
| Yeah, nothing hotter Than a guy planning out his own imaginary wedding, huh? | Ага, нет ничего более возбуждающего, чем парень, планирующий свою воображаемую свадьбу, да? |
| Brought a friend, huh? | Подружку пригласила, ага? |
| Ooh, it's a pretty light, huh? | Миленькие огонечки, ага? |
| You Germans always have the best tobacco, huh? | У вас, немцев, всегда был отличный табак, верно? |
| You were in a coma, huh? | Вы были в коме, верно? |
| Like father, like son, huh? | Куда отец, туда и сын, верно? |
| I guess I sort of asked for that, huh? | Я полагаю, я из тех людей, кто просит об этом, верно? |
| The life we chose, huh? | Такова наша жизнь, верно? |
| Should I be happy, huh, OK? | А должна быть счастлива, да? ... Ладно! |
| Okay, how about "art deco", huh? | Ладно, как насчет стиля "ар деко", а? |
| Get him out of here, huh? | Убери его отсюда, ладно? |
| Next time, huh? | В следующий раз, ладно? |
| You guys are with me, huh? | Ладно. Да, так. |
| Huh. I'll be darned. | Хм, что б я пропала. |
| Huh. Well, I just don't see it, Ms. Cartman. | Хм, даже и не знаю, мисс Картман |
| "Granny," huh? | "Бабушке", хм? |
| You want to race, huh? | Я хочу гонки, хм? |
| Huh, so you saw | Хм, так ты сказала |
| Sounds like one of his stories, huh? | Ну, это для него типично, не так ли? |
| I bet they got great benefits, huh? | Для них это будет небольшой выгодой, не так ли? |
| Oh, you thought I'd be a real dud, huh? | Ты думала что я неудачник, не так ли? |
| It's a great day, huh. | Фантастический день, не так ли? |
| Well, you're a day late and a dollar short, huh? | Ну, сейчас уже поздновато, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| Guess we'll see, huh? | Посмотрим, что мы увидим, хах? |
| So I guess the "just say me" fad's over, huh? | Полагаю, "просто сама" на коне, хах? |
| Elena was the one, huh? | Елена была первая, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| So what 'bout my five hundred dollars, huh? | Ну так что насчет моих денег, а? |
| It was quite a day, huh? | Ну и денек был, а? |
| Ah, so, pop, It's your first time here - what do you think, huh? | Пап, ну, это, ты у нас здесь в первый раз, что скажешь, а? |
| Nice coffee, huh? | Ну как хорош тебе этот кофе? |
| Huh? - Maybe one more drink. | Ну разве что только один. |
| So, you did the deed, huh? | Значит, ты сделал дело, да? |
| The kids are hard to deal with, huh? | Трудно иметь дело с детьми? |
| That's the office, huh? | Вперёд, за дело. |
| The things that land in your in-box, huh? | Это дело, которое приземлилось Вам во "входящие", а, агент Скалли? |
| See what it's about, huh? | Узнай, в чём дело. |
| That is the way to start a Monday, huh? | Хороший способ начать понедельник, м? |
| So says spike boy, huh? | Так говорит шипованный мальчик, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| So Carter's your brother, huh? | М: Картер твой брат? |
| "Went the distance," huh? Sound like a boxer. | "решили вопросы" говоришь как боксёр |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| A marketing genius, huh? | Гений маркетинга, говоришь? |
| There's a lot of shooting talk coming from you today, huh? | Что-то ты много говоришь о стрельбе сегодня, а? |
| So much for sad and lonely, huh? | Говоришь, унылое одинокое место? |
| Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| One of those artist types, huh? | Хех, один тех творческих типков, да? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
| Huh, I don't really want to say, but I guess I'm forced to. | Мм, я не хотел бы говорить об этом, но видимо я вынужден. |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Don't even sweat it, huh? | Даже не переживаешь, угу? |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, you grew a beard, huh? | Эй, вы отрастили бороду, а? |
| Hey, Arron pal, How was school today huh? | Эй, Аррон, поделись как у тебя в школе, а? Нормально. |
| Boy, there's a lot of live ones tonight, huh? | Эй, здесь как-то оживленно по вечерам, правда? |
| Hey, man, come on, huh? | Эй, мужик, ну же, а? |
| Hey, hey, fellas, huh? | Эй, эй, ребята |