Trying to scare me, huh? | ѕопытка испугать мен€, ха? |
See that, huh? | Вы ребят видели это, ха? |
Nothing like it, huh? | Ничто с ним не сравниться, ха? |
Saved by the beep, huh? | Спасенный звуковым сигналом, ха? |
Alison liked secrets, huh? | Элисон любила секреты, ха? |
Just wish this coffee was a pizza, huh? | Правда хотелось бы, чтоб этот кофе был пиццей, да? |
So you're really getting married this week, huh? | Так ты правда выходишь замуж на этой неделе? |
Uh, pretty-looking sign we got up there, huh, Miss? | Красивый знак у нас, правда, мисс? |
Why Mum, huh? | Правда, а почему вы ее называете ма-мамой? |
What now indeed, huh? | И правда, что теперь, а? |
All right, that's good enough, huh? | Ладненько, это довольно таки неплохо, ага? |
I guess we put those bullies in their place, huh? | Неплохо мы поставили этих хулиганов на место, а? Ага. |
Okay, Kirsten, once inside the memory, try to focus on finding us a name for Jane Doe, huh? | Кирстен, оказавшись внутри, Постарайся сконцентрироваться на поиске имени Джейн Доу, ага? |
That's a pretty good idea, huh? | Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
Car trouble, huh? | Проблемы с машиной, ага? |
So you saw me on Days of Our Lives, huh? | Итак, вы видели меня в "Днях нашей жизни", верно? |
Like father, like son, huh? | Куда отец, туда и сын, верно? |
Yeah, does kind of fit the description, huh? | А точно похож на того с ориентировки, верно? |
Oh, you saw enough the second you laid eyes on our booth, huh? | Вы видели достаточно уже в тот момент, когда положили глаз на наш стенд, верно? |
That's better now, huh? | Так-то лучше, верно? |
Comeon, Gazorpazorpfield, go easy on me, huh? | Да ладно, Газорпазорпфилд. Полегче со мной, ага? |
Okay, Gallaghers, you're the only family I got, so let's put this on film, huh? | Ладно, Галлагеры, вы моя единственная семья, так что давайте запечатлеем это на плёнке, ладно? |
Hey, don't make this harder than it already is, huh? | Только давай не будем усложнять всё ещё больше, ладно? |
One mote, huh? | Еще раз, ладно? |
Give us a kiss, huh? | Ладно, давай мириться. |
Well, sometimes it's good to get in and out fast, though, huh? | Ну, иногда хорошо начать и закончить быстро, хотя, хм? |
Huh, according to my genuine quartz accuracy, you're late. | Хм, согласно моей истинной кварцевой точности, ты опоздала. |
Huh. Maybe I had more in common with this family than I thought. | Хм, может у меня больше общего с этой семьей, чем я думал. |
It's gone, huh? | Хм, грыжа ушла. |
Huh, I guess I'm up. | Хм, похоже мой выход. |
Little too much fun last night, huh, pal? | Немного переборщили прошлой ночью, не так ли приятель? |
Too bad you can't come with, huh? | Жаль, что ты не можешь пойти, не так ли? |
Out of the frying' pan, huh, fellas? | Убегаете с этой сковородки, не так ли, парни? |
Okay. Oh, boy, that really undercut your whole independent lady thing, huh? | О, дорогая, теперь ты не такая уж независимая, не так ли? |
With just one more brain - So she was two-timing me, huh? | Она слишком умна для меня, не так ли? |
So much for new evidence, huh? | Вот вам и новое доказательство, хах? |
Wow, you two are already saying the "l" word, huh? | Вау, вы двое уже говорите Слово на букву "л", хах? Несомненно. |
All in a day's work, huh? | Работа на один день, хах? |
Huh. I thought that's what candidates are for. | Хах, я думал это что-то для кандидатов. |
Is that kismet or what, buddy? huh? well, he likes you, and you like him, so... | Хах! Отлично, ты нравишься ему, и он нравится тебе, так что... |
Looks like it is hard to score on your own, huh? | Ну что, трудно в одиночку забивать, да? |
What about you pal, huh? | Понятно. Ну, а ты, приятель? |
Huh, well, that would be because I am lost, and I'm supposed to be a freshman, just not here. | Ну, это потому что я потерялась, и я должна была быть первокурсницей, только не здесь. |
We certainly won't need this anymore, huh? | Ну, надо бы убрать. |
Well, as well as a dynamite igniter from the late 1800s, huh? | Ну, а также запальное устройство для динамита конца 19 века. |
But that's the thing about luck, huh? | Но всё дело в везении, ведь так? |
you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh? | Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут? |
It's just another case, huh? | Это просто очередное дело, да? |
How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
It's that good, huh? | Дело не в этом. |
No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
Yeah, that would be a scary day in Purgatory, huh? | М: Страшный день для Пёргатори. |
Nightingale Task Force, huh? | М: Группа по Соловью? |
Hey, look, what do you want me to say, huh? | М: И что я должен сказать? |
So things are working out, huh? | М: Так все налаживается? |
It's a beautiful day, huh, Harry? | Ты всю дорогу об этом говоришь. |
Jello, huh? Mm. | Желе, говоришь? ммм... |
What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
You don't speak English either, huh? | Тоже не говоришь по-английски? |
Huh? What are you talking about? | О чем ты говоришь? |
Turns out we make a pretty good team, huh? | Похоже мы создали классную команду, хех? |
Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
Huh, it's not like Chris to miss breakfast. | Хех, вообще-то не в его духе пропускать завтрак. |
Huh. Well, I'm glad if I was of any help. | Хех, ну я просто счастлив что хоть как-то помог. |
Huh. Can't argue with that one. | Хех, вот и славненько. |
What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
Why don't you go color, huh? | Почему-бы тебе не пойти порисовать в раскраске, мм? |
You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
This place could use some sprucing up, huh? | Этому месту не помешала бы небольшая уборка, мм? |
Where's the bro code, huh? | А как же правила приличия? мм? |
Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
Nice dinner, huh? | Понравился ужин? -Угу. |
Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
Yeah, he looks like a leprechaun on steroids, huh? | Угу, выглядит как лепрекон на стероидах, да? |
Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
H-Hey, maybe we should get out of here, huh? | Эй, может нам лучше уйти отсюда? |
Hey, you must've known somethin' was going on for a while, huh? | Эй, ты должно быть знал, что-то происходит уже какое-то время, а? |
HEY, THINK ABOUT THAT POLICY, HUH? | Эй, подумай о страховке, ладно? |
Hey, open the window, huh? | Эй, откройте окно! |
Hey, watch this car, huh? | Эй, присмотришь за машиной? |