| You think I won't do it, huh? | Ты думаешь я не сделаю этого, ха? |
| Oh, maybe he's in the closet, huh? | О, возможно он в туалете, ха? |
| And I see you didn't get a chance to clean your shoes either, huh? | И, кажется, у вас тоже не было возможности почистить обувь, ха? |
| Huh, it's all so convenient, isn't it? | Ха, все так удобно, не так ли? |
| Huh, didn't I? | Ха, да ну? |
| Too bad they didn't do him on the delicate cycle, huh? | Жаль, что они не запустили деликатную стирку, правда? |
| So, you really think it was good, huh? | Ты правда думаешь, что это хорошо? |
| It's a wild goose chase this, isn't it, huh? | Это тщетная погоня, ведь правда? |
| interesting night, huh? | интересная ночь, не правда ли? |
| That's pretty weird, huh? | Как странно, правда? |
| They put you in a dress, huh? | Нарядили тебя в платье, ага? |
| Yeah, what'd I tell you, huh? | Ага, чего же я тебе говорил? |
| Marco Polo, huh? | Марко Поло, ага? |
| Nothing's going on, huh? | Ничего не происходит, ага? |
| Uh huh, what you want... | Ага, ты этого хочешь... |
| So you killed her, huh? | И ты ее поэтому убил, верно? |
| This place does some business, huh? | В этом месте бизнес процветает, верно? |
| But the worst should be behind me, huh? | Но худшее должно быть позади, верно? |
| Except on calendars, huh? | Кроме календарей, верно? |
| A lot on your plate, huh? | Многое навалилось, верно? |
| Come on, let the man talk, huh? | Погоди, пусть выскажется, ладно? |
| At least not until you've tried it, huh? | Хотя бы до тех пор, пока сами не попробуете, ладно? |
| Come with me, huh? | Идём со мной, ладно? |
| OK, get dressed, huh? | Ладно, уже одеваюсь... |
| You guys are with me, huh? | Ладно. Да, так. |
| Huh. Well, that might explain how all those hard drives got wiped out. | Хм, тогда это объясняет, почему все жесткие диски были стерты. |
| Huh, that's a little extreme, don't you think? | Хм, несколько категорично, не находишь? |
| Huh, that's weird. Okay, just gotta grab every single thing for dinner. That's no problem. | хм, странно ладно, просто возьму все продукты для ужина никаких проблем |
| Shot you down, huh? | Он отшил тебя, хм? |
| They're twins, huh? Green Lake City has been flooded! | Близнецы? Хм... Город Гринлейк затоплен! Город Форест в огне! |
| Continuity of leadership is, uh - it's crucial, huh? | Преемственность руководства является... решающей, не так ли? |
| You heard about that, huh? | Ты слышала о ней, не так ли? |
| End of the line here, huh? | Все в порядке дружище конец пути, не так ли? |
| Well, that Brian sure is a cutie, huh? | А этот Брайан очень милый, не так ли? |
| Huh, well, that's the exact same combination that Hannah Harkins testified that you used on her, too, isn't it? | Ха, ну, это та же комбинация что обнаружена у Ханны Харкинс это вы опробывали на ней тоже, не так ли? |
| Lucky for you, though, huh? | Удачно для тебя, однако, хах? |
| So, Marshall has a kid, huh? | И так, у Маршала был ребенок, хах? |
| Huh, learn something dumb every day. | Хах, я узнаю что-то глупое каждый день. |
| How about that, huh? | как на счет этого, хах? |
| 2-week stay, huh? | оставалась на протяжении двух недель, хах. |
| You know, they were Here's my friends ... but someone throws 500,000 in their face... and they're like, Huh? | Ну вы знаете, они были Это мои друзья ... но кто-то швырнул 500,000 им в лицо... и они типа, Хух? |
| You love clean, huh! | Ну вы чего, чистюли? |
| You've been bad girls, huh? | Ну, не совсем... |
| A little bit, huh? | Ну, хоть самую малость? |
| Give her some more cred, huh? | Ну будь-ты с ней полегче, а? |
| You finally got the Supreme Court to hear your case, huh? | Наконец-то заставила верховный суд выслушать твое дело? |
| It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh? | И совсем другое дело, когда девушка нравится, да? |
| Well, that's probably it. Huh. | Ну, наверное, в этом все дело. |
| How do you know, huh. | В чём дело, признавайся? |
| You bet it's a big deal when you're on double payrolls, huh? | Ты будешь готов поспорить на то, что это - большое дело, когда окажется, что ты числишься в 2-ух платежных ведомостях, да? |
| Let's take a little imagination stroll through a virtual enquiry, huh? | Давайте прогуляемся в нашем воображении, через виртуальное расследование, м? |
| See, it ain't that tough, Sullivan, huh? | М: видишь, не так и трудно, Салливан. |
| Guess he left her pretty well fixed, huh? | Думаю, бедной он её не оставил, м? |
| Amani Hill, huh? | М: Амани Хилл? |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| What you be saying to 'em? - Huh? | И что же ты им говоришь? |
| Uncle Bob, huh? | Дядя Боб, говоришь? |
| So, weird elevator noises, huh? | Говоришь, лифт издаёт странные звуки, да? |
| What are you talking about, huh? | О чем ты говоришь, а? |
| SO... CAMPING, HUH? | Значит поход, говоришь? |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| Huh, what's up with that? | Хех, интересно, что с ней произошло? |
| So, kids tied the knot, huh? | Значит детки поженились, хех? |
| huh... I hope so. | Хех... "Надеешься". |
| Daddy knows best, huh? | Папочка лучше знает, хех? |
| What happened to your arm, huh? | Что случилось с твоей рукой, мм? |
| You gave us quite a scare last night, huh? | Ты нас сильно напугала прошлой ночью, мм? |
| Are you begging me, huh? | Ты умоляешь меня, мм? |
| So, uh, you'll be all right, huh? | Так, мм, С вами будет всё хорошо, ха? |
| I rea... I, uh... I bet that you know more about my life than I do, huh? | Я дейст... я, мм...,как насчет того что Вы знаете больше о моей жизни чем я, а? то есть, вы стоите здесь и наблюдаете за мной каждый день, когда прихожу, когда ухожу |
| Nice weather, huh? | Погода хороша, угу? - Да. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Huh, I told you? Yeah. What? | Э... Я говорил об этом? - Угу. |
| Eight o'clock, huh? | Значит, восемь, а? - Угу. |
| Uh-huh? - ...but to baby goats? - Huh. | Угу? ...а с козлятами? |
| Hey, big guy, your daddy sure can cook, huh? | Эй, крутой, твой папаша умеет готовить, а? |
| Hey what's eatin' you anyway, huh? | Эй, что тебя гложет, а? |
| Hey, put him on ice for me, huh? | Эй, подержишь его для меня? |
| Oh, boy, that would have come in handy that summer we had the sniper rifle, huh? | Эй, блин, пригодилась бы снайперская винтовка, которая у нас была летом, а? |
| Hey, watch this car, huh? | Эй, присмотришь за машиной? |