| So that was pretty cool of Grant, huh? | Это было так мило со стороны Гранта, ха? |
| His boys can swim, huh? | Его ребятки активные, ха? |
| You haven't changed, huh? | Ты не изменился, ха? |
| Not so good, huh! | Не так уж и хорошо, ха! |
| Huh. What about Crowley? | Ха Что на счет Кроули? |
| Pretty amazing, huh, guys? | Ну как, ребята, удивительно, правда? |
| Feels good running away from your bill, huh? | Правда здорово убегать от своих счетов? |
| You're always willing to risk both of our lives at any given moment, huh? | Ты готов рискнуть нашими жизнями в любой момент, правда? |
| Small country, huh? | Маленькая страна, правда? |
| Huh, I told you? | Я, правда, это сделал? |
| You watch out for the street level, huh? | А ты присматривай за улицей, ага? |
| Yeah that's no good, huh? | Ага, это плохо, да ведь? |
| So this is it, huh? | Ага, так вот оно что. |
| Been a while, huh? | Давненько не виделись, ага? |
| I'm a real mess, huh? | Я реально несносна, ага? |
| Better late than never, huh? | Лучше поздно, чем никогда, верно? |
| It's pretty serious, huh? | Все становится довольно серьезно, верно? |
| Well, there's nothing like a cold one after a long day, huh? | Ничто не сравнится с холодным пивком после долгого дня, верно? |
| It's easy when you use people, huh? | Людей использовать проще, верно? |
| You selling this hard, huh? | Продается с трудом, верно? |
| Just leave her out of it, huh? | Держи её подальше от этого, ладно? |
| Let's get you something to calm you down, huh? | Позвольмне дать тебе кое-что, что поможет тебе успокоиться, ладно? |
| Okay, how is that cold sensitivity going right about now, huh? | Ладно, как там твоя чувствительность к холоду поживает сейчас, а? |
| All right, all right, I get it - ingredients are hard to come by, huh? | Ладно, я понял... ингредиенты достать трудно, да? |
| Take care of that finger, huh? | Перевяжи палец, ладно? |
| That sounded like a judgmental huh. | Это прозвучало как осуждающее "Хм". |
| Huh. I usually just beat up a cat. | Хм... а я обычно бью кошек. |
| Huh, well, Gwen's coming here soon, and she should bring a hammer, too. | Хм. Ну, Гвен скоро подойдёт сюда и тоже должна принести молоток. |
| Huh. I just got called in to Human Resources. | Хм, я только что позвонил в отдел кадров. |
| So, um, you're wearing the same bathrobe you were the last time I was here, huh? | Хм... вы одеты в тот же банный халат что и в прошлый раз, когда я был у вас, а? |
| Every judge has his enemies, huh? | У каждого судьи есть враги, не так ли? |
| It's a beautiful day, huh? | Сегодня отличный день, не так ли? |
| I guess practice ran late, huh? | Уверен, ты не опоздал с тренировками, не так ли? |
| This is what happened last year, isn't it, with his wife, his son, with Ryan Hardy, huh? | Вот что произошло в прошлом году, не так ли, с его женой, с сыном, и Райаном Харди, а? |
| What a coincidence, huh? | Какое совпадение, не так ли? |
| She didn't wanna hear about the wedding plans either, huh? | Они тоже не хотели слушать эти планы о свадьбе, хах? |
| Oh, who's it about, Damon, huh, about you, desperation to prove to Elena that you're a worthy boyfriend? | Оу, а из-за кого это, Дэймон, хах, о ты, в отчаяние пытаешься доказать Елене что ты достойный парень? |
| What country is this, huh? | Какая это страна, хах? |
| Home sweet home, huh? | Дом милый дом, хах? |
| You want to go for another round, huh? | Ты хочешь ещё, хах? |
| Uh huh. I gotta go. | Ну да, ладно, до связи. |
| Well, which way now, huh? | Ну, куда теперь, а? |
| So- [Sighs] It's really over between you two, huh? | Ну что... между вами точно все кончено? |
| Some day, huh? | Ну и денек выдался! |
| Good day at the office, huh, Jukebox? | Ну, хорошо поработала? |
| And that is how you get some cash flowing around this place, huh? | И как только получим наличные, обмоем это дело, а? |
| Ain't the point, huh? | Не в этом дело, да? |
| Is that, is that what this is about, Milt, huh? | Дело, дело в этом, Милт? |
| So what's it matter, huh? | Так в чем же дело? |
| W- W-What'ss up, huh? | В чем дело, белый парниша? |
| All you need is me, huh? | Всё, что вам нужно, это я, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| Ooh, look at that, huh? | М: Вот это да. |
| Everything's coming up Sullivan, huh? | М: Твое здоровье. |
| Same girl, huh? | Та же, говоришь. |
| What are you saying, Betty, huh? | Ты что говоришь, Бетти? |
| What are you saying, pal, huh? | Да что ты говоришь, дружище, а? |
| What a you talking about, huh? | О чем ты вообще говоришь, а? |
| You say you want me to live the life of an honest man, huh? | Говоришь, мне нужно жить честной жизнью, да? |
| Let's call it a zat gun, huh? | Давай называть их пистолет Зат, хех? |
| I hope so. huh... I hope so. | Надеюсь. - Хех... "Надеешься". |
| I'm sorry it's so expensive in here, but it's nice and private, huh? | Мне жаль, что здесь так дорого, но это мило и приватно, хех? |
| Huh. I had no idea. | Хех, я об этом не думала. |
| Huh. I guess that Brian Griffin is a good egg after all. | Хех, думаю этот Брайен Гриффин, все таки, хороший мужик. |
| You're a real fisherman, huh? | А ты и правда рыбак, мм? |
| How are we even supposed to work together after that, huh? | И как мы вообще должны теперь работать вместе после такого, мм? |
| Who's the other guy, huh? | А кто тот парень, мм? |
| They're predators, huh? | Они же хищники. мм? |
| Is that what this is about? Huh. | Ч јх вот ты о чем. 'мм... |
| You never know with kids, huh. | Никогда не знаешь с этими детьми, угу. |
| Wind in the pipe, huh? | Ветер в трубах, угу? |
| Came from the beach, uh huh... | С пляжа пришел, угу... |
| Emergency drill night last night, huh? | Ночью была учебная тревога, да? - Угу. |
| Mm-hmm, pretty nice, huh? | Угу, неплохо, да? |
| Hey... that's my boy, huh? | Эй... Это мой мальчик, да? |
| Hey, you guys know about this room too, huh? | Эй, вы ребята тоже знаете об этой комнате, да? |
| Hey, man, what's wrong with these radios, huh? | Эй, мужик, что с этим радио? |
| Hey, did you see Odin, huh? | Эй, ты видел Одина, а? |
| Hey, come sit with us, huh? | Эй, садись с нами, иди сюда! |