Английский - русский
Перевод слова Hoping

Перевод hoping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеялся (примеров 2067)
No offense, but I was really hoping we wouldn't run into each other. Без обид, но я действительно надеялся, что мы случайно не встретимся.
I was hoping to catch a ride to tampa. Я надеялся поймать тебя до Тампы. Кайл
I was hoping if I ran into you aside from those peckerwoods I could show you how special I am. Я надеялся найти вас подальше от этих голодранцев чтобы показать, на что я гожусь.
I was hoping you'd say that... 'cause I'd really hate to kick you guys out of school. я надеялся, что ты скажешь это... потому что мне было бы ненавистно выкидывать вас парни из школы.
I was hoping for a little more work. Я надеялся ещё подзаработать.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 614)
Joey, I'm kind of hoping this will be my last one. Джоуи, я вообще-то надеюсь, что это - мой последний.
I'm rather hoping you bring me good news of some kind. Я надеюсь, ты принес мне хорошие новости.
Here's hoping they hear it that way. Надеюсь они услышат это именно так.
Majesty, I was hoping that - Ваше величество, я надеюсь, что...
Okay, I know how awkward this is, and I was hoping that we could just push past it so we could celebrate Daphne and Bay's birthday. Хорошо, я знаю, как это неловко, и я надеюсь, что мы могли бы просто не касаться прошлого ради этого, и отпраздновать день рождения Дафни и Бэй.
Больше примеров...
Надеялась (примеров 1364)
I was really hoping you wouldn't be like this. Я очень надеялась, что ты не будешь таким.
I was just hoping he wouldn't have to spend the night in there. Я надеялась, что ему не придется ночевать там.
I was asking because, well, I was hoping you weren't a psychiatrist. Я спросила, потому что надеялась, что вы не психиатр.
I was hoping I'd see you again. Я надеялась увидеть тебя снова.
I was hoping to catch an eyeful. Я-то надеялась увидеть хоть что-нибудь.
Больше примеров...
Надеясь (примеров 676)
Pakistan has turned to China for economic and military help, clearly hoping for a less volatile relationship than the one that it has with America. Пакистан обратился за экономической и военной поддержкой к Китаю, явно надеясь на более устойчивые взаимоотношения, чем те которые установились с Америкой.
His Government had joined the World Trade Organization, hoping that international trade liberalization and the elimination of obstacles to equitable trade would be effectively pursued by that Organization. Правительство Объединенных Арабских Эмиратов приняло решение о вступлении во Всемирную торговую организацию, надеясь, что эта организация будет предпринимать энергичные усилия по либерализации международной торговли и устранению препятствий на пути к равноправной торговле.
They said they would try so hard to remember the fragments of the dance, hoping that others were alive and doing the same. Они говорили, что они очень старались запомнить фрагменты танца, надеясь, что остальные были живы и делали то же самое.
hoping that in their fight for survival they would devour each other. надеясь, чтовборьбезавыживание они убьют и съедят друг друга.
Hoping to move in on his territory, they were pressuring wholesalers, something like that. Надеясь отхватить его землю. они начали прижимать оптовиков и остальное.
Больше примеров...
Надеялись (примеров 460)
We were hoping we could stay with you guys tonight. Мы надеялись, что сможем переночевать у вас.
Well, that's why we were hoping you'd go on... Поэтому мы надеялись, вы будете работать...
We were hoping you would have an identification on him. Мы надеялись вы поможете нам с его идентификацией.
We were hoping that he wrote the song for someone he fell in love with. Мы надеялись, что он написал песню той, в кого влюблен.
You were just hoping or guessing that maybe he could? Вы лишь надеялись или предполагали, что он сможет?
Больше примеров...
Надеемся (примеров 410)
Just keeping the kidneys and other vital organs working and hoping for the best. Поддерживаем работу почек и других жизненно важных органов и надеемся на лучшее.
We were hoping you guys would do the same. И надеемся на то же с вашей стороны.
We're really hoping he thanks us for that later on. (Laughter) Мы действительно надеемся, что он поблагодарит нас за это имя позже. (Смех)
Hoping that Management will assign someone else to serve as the object of your affection. Надеемся, Менеджмент назначит кого-то другого в качестве объекта вашей привязанности.
Hoping you can help us. Надеемся вы нам поможете.
Больше примеров...
Надеется (примеров 292)
No, he's hoping his loyalty gets back to Pratt. Нет, он надеется, что его лояльность возвращается к Пратт.
He's hoping very much you'll survive this. Он очень надеется, что вы переживёте все это.
The fight against HIV/AIDS remained a challenge, but the Government was hoping to reduce the number of deaths and new infections. По-прежнему остро стоит проблема борьбы с ВИЧ/СПИДом, однако правительство надеется на сокращение числа смертельных исходов и новых случаев инфицирования.
Most of those who take to the street are hoping to find a way out. Большинство из тех, кто оказывается на улице, надеется на выход из такой ситуации.
She's hoping to meet Charles. Она надеется увидеть Чарльза.
Больше примеров...
Надеяться (примеров 142)
We could be waiting and hoping for the rest of our lives. Мы могли бы ждать и надеяться всю оставшуюся жизнь.
Maybe that's because I keep hoping if I say something enough, you'll finally hear me. Возможно это из-за того, что я продолжала надеяться что если скажу больше, ты наконец услышишь меня.
I just wish I could accept it and stop hoping for things to change. Я просто надеюсь, что смогу принять это и перестать надеяться, что ситуация изменится.
What am I supposed to be hoping for? Ну и на что мне надо надеяться?
Here's hoping opportunity knocks. Будем надеяться, что случай вот-вот подвернется.
Больше примеров...
Надеешься (примеров 127)
I just don't know what you're hoping to find in Salt's personal effects. Я просто не знаю, что ты надеешься найти в личном имуществе Солта.
That you were hoping you were going to see Etta again. Что ты надеешься вновь увидеть Этту.
Are... are you hoping to get it telepathically? Т... ты надеешься получить её телепатически?
Maybe you're hoping the man dies, Considering he's the one that took amy away from you. Ты, видно, надеешься, что он умрёт, учитывая, что он забрал у тебя Эми.
You were hoping that I would be so grateful that I would do anything you said, that I would tell you anything that you wanted to know. И ты надеешься, что я буду так благодарен тебе, что сделаю всё, что скажешь, что расскажу всё, о чём ты хотела бы узнать.
Больше примеров...
Хотел (примеров 166)
Because I'm kind of hoping it would help solidify our thing. Я просто хотел бы ещё укрепить наш... роман.
I was hoping to break that to you at a more opportune moment. Я хотел сообщить тебе об этом при удобном случае.
I was hoping to find a distraction. Я хотел найти что-нибудь, чтобы отвлечься.
You come hoping to see a crash? Нет, я хотел посмотреть на них полностью.
Okay, was that an actual attempt at a question, or are you just kind of throwing words at each other and hoping they make sense? Ты действительно хотел что-то спросить или просто произносил случайные слова, надеясь, что они сами сложатся в фразу?
Больше примеров...
Надеются (примеров 124)
Government officials are hoping to avoid a political vacuum. Правительственные чиновники надеются избежать политического вакуума.
Developing countries were hoping that industrialized nations would meet their obligations. Развивающиеся страны надеются, что промышленно развитые страны выполнят свои обязательства.
Moderators and admins are hoping this will help shift some of the emphasis of the Forums back to its prime objective, support for Gentoo Linux users. Модераторы и администраторы надеются что это поможет переместить акцент Форумов обратно к первоначальной цели, поддержке пользователей Gentoo Linux.
The world is full of people seeking change, hoping to become something else, something better. Наш мир полон людей, которые ищут перемены, которые надеются стать кем-то другим, стать лучше.
In the meantime, Labour seems to be hoping for who-knows-what to turn the tide, while keeping their collective fingers crossed that they will not be eviscerated in Scotland, where the Scottish National Party is threatening to sweep the board. Тем временем, лейбористы, похоже, надеются на счастливый случай, который изменит ситуацию; и они держат пальцы крестиком в надежде избежать разгрома в Шотландии, где Шотландская национальная партия может достичь оглушительной победы.
Больше примеров...
Надежда (примеров 37)
So I haven't addressed the fact that I'm alone because I'm just hoping that he'll come back, but... Не приходится осознавать, что я одинока, потому что есть надежда, что он вернется, но...
Otherwise, hoping to foster peace between religions by foisting upon them an external and purely secular and bureaucratic language is simply a house divided against itself that shall not stand. В противном случае, надежда укрепить мир между религиями, навязывая им чисто светские и бюрократические формулировки, напоминает некое архитектурное сооружение, в котором нет сцепления между его опорами и которое вследствие этого не выстоит.
Well, here's hoping your cat exposes itself to you soon. Ну, есть надежда, что скоро он это сделает.
I was kind of hoping you'd tell me. У меня была слабая надежда, что Вы мне об этом скажете.
Now they're hoping to hear spoken aloud what was only whispered before. Теперь есть надежда, что все заговорят вслух о том... о чем недавно только шептались.
Больше примеров...
Надеетесь (примеров 85)
Kind of sounds like you're hoping she won't. Звучит, как будто Вы надеетесь, что она не придёт.
What are you hoping to get out of him? Что вы надеетесь из него вытащить?
What were you hoping to find? Что вы надеетесь найти?
YOU WERE HOPING FOR SOMETHING YOUNGER? Надеетесь на кого-нибудь помоложе?
Is that what you are hoping for? Вы на это надеетесь?
Больше примеров...
Думал (примеров 93)
I was hoping my daughter and grandson could make it but... Я думал, что моя дочь и внук смогут прийти, но...
I was hoping to meet lauren conrad. Я думал, я встречусь с Лорен Конрад.
I was hoping we could all get a drink. Я думал, что мы можем выпить.
I was kind of hoping to spend a little time with the wife. Да, но я думал провести немного времени с женой.
J Cub, I was hoping for an email back. Я думал, ты мне ответишь.
Больше примеров...
Хотела (примеров 85)
I was hoping to speak with william bell. Я хотела бы поговорить с Уильямом Бэллом.
I was hoping to focus on items linked to Sergeant Kent. Я... хотела бы сосредоточиться на предметах, связанных с сержантом Кентом.
My old Sergeant's leaning on me, which is why I was hoping I could ask a favour. Мой старый сержант надавил на меня, поэтому я хотела попросить тебя об услуге.
I was hoping maybe you'd go with me. Я надеялся, может быть ты хотела бы пойти со мной.
It wished to provide additional information and responses on issues raised during the dialogue, and to share its views on the functioning of the review, hoping to contribute in this regard to the analysis of the Council as a whole. Она хотела бы представить дополнительную информацию и ответы на вопросы, поднятые в ходе диалога, и поделиться своими мнениями о функционировании обзора в надежде внести вклад в анализ этого процесса, проводимого Советом в целом.
Больше примеров...