Английский - русский
Перевод слова Hoping

Перевод hoping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надеялся (примеров 2067)
Exactly. I was hoping to meet one. Вот именно, я надеялся кого-нибудь повстречать.
I was hoping to add your class. Я надеялся попасть в ваш класс.
I was hoping that you would accompany me to an awards dinner tonight. Я надеялся, что ты составишь мне компанию на вручении наград, сегодня.
Me again. but I was hoping we could make a trade. Снова я. Простите, что отвлекаю, но я надеялся, что мы можем заключить сделку.
I was hoping I'd see you here. Я надеялся увидеть тебя здесь.
Больше примеров...
Надеюсь (примеров 614)
I was just hoping you guys would stay consistent with... Я надеюсь, что вы скажете ему примерно то же самое...
I'm just hoping that little one over there doesn't get jealous. Я просто надеюсь, что этот малыш не будет ревновать.
I'm really hoping we can be friends. Я очень надеюсь, что мы сможем дружить.
Still hoping she'll give the baby up. Всё ещё надеюсь, что она отдаст ребёнка.
I'm texting him an alluring photo from Ashley's archive, hoping it'll get a quick response. Я отправляю ему соблазняющее фото из архива Эшли. Надеюсь на быстрый ответ.
Больше примеров...
Надеялась (примеров 1364)
I was hoping you could tell me. Я надеялась, ты мне расскажешь.
l-I was just hoping we could catch up. Я... я надеялась, мы могли бы перекусить.
Actually, I was hoping we were going to help him. Вообще-то, я надеялась мы вместе ему поможем.
I was hoping that you would have, like, a gnarly scar. Я надеялась что у тебя будет ужасный шрам.
I was just hoping that this carnival Would reel him back into the land Of high school teenager. Я просто надеялась, что этот карнавал вернет его обратно на землю. подростков старшей школы
Больше примеров...
Надеясь (примеров 676)
I jog through every night just hoping one of these places will go on the market. Я пробегаю здесь каждый вечер, надеясь, что один из этих домов попадет на рынок.
It was under these conditions that the Seimas was forced to approve the treaty, hoping that Germany would not press any other territorial demands upon Lithuania. Сейм Литвы был вынужден одобрить договор, надеясь, что Германия не будет выдвигать другие территориальные требования к Литве.
The next day the man drives out of Paris with his wife hoping to escape the dark tunnel that is his life. На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого.
When you turned your back on us, I locked up your arsenal, hoping that one day you would want it back but not like this. Когда ты от нас отвернулся, я запер твой арсенал, надеясь, что однажды ты захочешь его вернуть, но не таким образом.
This is not good weather to climb in, so the climbers are just waiting, hoping that the wind's going to die down. Это не самая лучшая погода для восхождения, так что альпинисты ждут, надеясь, что ветер утихнет.
Больше примеров...
Надеялись (примеров 460)
We were just hoping that whoever it was would go away. Но надеялись, что он уйдет.
We're hoping you can tell us that. Мы надеялись, вы сможете нам сказать.
Because, honestly, we were kind of hoping that you would be the surrogate for our next baby. Потому что, если честно, мы надеялись что ты будешь суррогатной матерью для нашего следующего ребенка.
We were hoping there was something here that could help. Мы надеялись, что здесь будет что-то полезное.
We're hoping you could tell us. Мы надеялись, ты нам скажешь.
Больше примеров...
Надеемся (примеров 410)
Then, we are hoping for demons within ourselves. Так что мы надеемся на демонов внутри себя.
Well, we're hoping we found something. Ну мы надеемся, что что-то нашли.
Well, sir... we're hoping that our midterm grades will help our average. Но сэр,... мы надеемся, что отметки за курсовые улучшат наш средний балл.
We are hoping, finally, that this will be the last time that we commemorate the Day of Solidarity with South African Political Prisoners. Наконец, мы надеемся на то, что мы в последний раз отмечаем День солидарности с политическими заключенными Южной Африки.
We were hoping not to. Мы надеемся, что нет.
Больше примеров...
Надеется (примеров 292)
He's just following his nose and hoping for the best. Он всего лишь идёт куда глаза глядят и надеется, что повезёт.
He's just hoping nothing will stick to him. Он лишь надеется, что на него ничего нет.
In fact, she was hoping you'd join her for lunch. На самом деле, она надеется увидеть тебя за обедом.
She's hoping to meet Charles. Она надеется увидеть Чарльза.
Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut. Это действительно классно, но больше всего Эйнштейн надеется, что он, может быть, создаст пятифунтовые арахисовые орехи.
Больше примеров...
Надеяться (примеров 142)
I kept hoping I was wrong about it. Я продолжал надеяться, что это ошибка.
But hoping to achieve reputation in that short life is like a spider's web at noon. Но надеяться обеспечить репутацию за такую короткую жизнь, всё равно что увидеть тень в полдень.
I was kind of hoping you took our conversation seriously. Хочется надеяться ты воспринял наш разговор серьёзно.
But it is no good hoping to eliminate the demand for drugs without tackling the supply. Но бессмысленно надеяться ликвидировать спрос на наркотики, не решая проблемы предложения.
So, we're hoping one of these people saw him. Поэтому, будем надеяться, что кто-то из этих людей его видел.
Больше примеров...
Надеешься (примеров 127)
And that's what you're hoping. И именно на это ты надеешься.
You're hoping against hope, Saul. Ты надеешься на чудо, Сол.
You're hoping to prove the Marquis and his intern are the thieves? Ты надеешься доказать, что Маркиз и его студентка были ворами?
So now you're bringing the boy not because you like said boy, but because you're stubborn and you're probably hoping you'll make Liam jealous. Поэтому теперь ты идешь на бал с парнем не потому, что он тебе нравится, а потому что упрямишься и, наверное, надеешься вызвать у Лиама ревность.
Hoping Ricky will be there? Надеешься, что Рикки будет там?
Больше примеров...
Хотел (примеров 166)
Well, like I told your assistant, I was hoping to talk to Security. Как я уже сказал вашей помощнице, я хотел поговорить со службой безопасности.
Free parking is provided at the Novotel Cannes Montfleury, which is convenient for guests hoping to explore the Côte d'Azur by car. На территории Novotel Cannes Montfleury есть бесплатная парковка, что очень удобно для тех, кто хотел бы осмотреть Лазурный берег на автомобиле.
And I was hoping to become your ball and chain. Я бы хотел, чтобы нас связали узы.
That's why I was hoping you could take a look. Поэтому я хотел показать тебе.
Bloodshed, sorrow, irreparable loss, that's what I've been hoping to prevent. Кровопролитие, страдания, невосполнимые потери,... вот что я хотел предотвратить.
Больше примеров...
Надеются (примеров 124)
They're hoping you'll die. Они надеются, что ты умрешь.
So Tech couldn't get us a better look at the attacker's face, but they're hoping to have an ID on the car by morning. Техники не смогли сделать качественное изображение лица нападавшего, но они надеются к утру определить марку машины.
Senator Palmer is due to make an appearance there and quite a few supporters and media are hoping to catch a glimpse of the candidate who is not letting this morning's incident interfere with his schedule today. Сенатор Палмер должен выступить там и довольно много сторонников и журналистов надеются увидеть мельком кандидата который не позволяет утреннему инциденту помешать его графику.
In view of this situation, the immigration authorities are hoping that the latest amnesty decree will have helped to solve the problem by highlighting employers' duties and making people aware of employers' obligations towards their domestic employees. Поэтому миграционные власти надеются, что последний декрет об амнистии способствовал решению этой проблемы, разъяснив обязанности работодателей по отношению к домашним работницам.
NOT MANY PATIENTS CAN CRYSTALLIZE EXACTLY WHAT THEY'RE HOPING TO GET OUT OF THIS. Не многие пациенты могут четко сказать, на что они надеются и каких результатов ждут.
Больше примеров...
Надежда (примеров 37)
I guess we're hoping to find anything that looks... Я думаю, есть надежда найти что-нибудь что выглядит...
That's hoping that they forgive you. Это надежда, что они простят тебя.
Just kind of hoping it would be with Holly and Traci and Leo. Была надежда, что там будет Холли, Трейси и Лео.
I mean, I have to see if they'll let me out of my contract, but here's hoping. Т.е. нужно ещё убедиться в том, смогут ли они отпустить меня по контракту, но есть надежда.
Well, here's hoping. Что ж, есть надежда.
Больше примеров...
Надеетесь (примеров 85)
You're hoping bandits will get me. Надеетесь, что меня убьют бандиты.
You still hoping to take Ethan Talbot alive? Вы еще надеетесь получить Итан Талбота живым?
You're just hoping that I'll snap, Say something you want me to say! Надеетесь, что я сорвусь и скажу что-то, что вы хотите от меня услышать!
If you don't get the grades you're hoping for, or if you didn't get the offer you're expecting, there'll be people waiting to talk to you in the hall... Если вы не получите оценки, на которые вы надеетесь, или вы не получите предложение, которое вы ожидаете, там в зале будут люди, которые ждут, чтобы поговорить с вами
All right. Why are you doing it? You're certain it's good because you read it before, saw it before, but you're hoping it's been long enough you've forgotten, that there's variety. Хорошо. Почему вы это делаете? Вы уверены, что он хороший, потому что вы его уже смотрели, читали, но вы надеетесь, что прошло много времени, и вы забыли, что существует разнообразие.
Больше примеров...
Думал (примеров 93)
I was hoping for a peaceful few weeks. Я думал спокойно провести там время.
I was hoping we could all get a drink. Я думал, что мы можем выпить.
I was hoping they'd send other agents. Но я думал, что агентов вышлют побольше.
I know it's a few more weeks until the next payment, but I was hoping you'd be white enough to advance me the money today. До выплаты еще пара недель, но я думал, вы могли бы выдать мне аванс, работу механика оплатить.
I was hoping you were going to bed. Я думал ты придёшь спать.
Больше примеров...
Хотела (примеров 85)
I was hoping to put that right by interviewing you. Я как раз хотела это исправить проинтервьюировав вас.
I was hoping I could sleep over at Larissa's tonight. Я хотела у Лариссы сегодня остаться.
And I was hoping you'd have A little more wine in you before I asked you this, but... И я хотела, чтобы ты выпил еще вина, прежде чем я попрошу тебя кое о чем...
I was actually hoping that you could baby-sit. И хотела попросить тебя... посидеть с дочкой.
I just came hoping to get a quick refill. Я просто хотела подзаправиться.
Больше примеров...