Английский - русский
Перевод слова Honestly

Перевод honestly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честно (примеров 3441)
Honestly, you never stood a chance. Если честно, у тебя не было шансов.
Honestly, I don't see what could possibly go wrong. Честно, не могу представить, что вообще может пойти не так.
Honestly, all of Freud's theories have their limits. Честно говоря, все теорий Фрейда имеют свои пределы.
Honestly, this is, like, the most fun I've had in months. Честно, это мой лучший вечер за месяцы.
Honestly, Clipton, there are times when I don't understand you at all. Честно говоря, Клиптон, иногда я вас совершенно не понимаю.
Больше примеров...
Правда (примеров 315)
Do you honestly see this going anywhere agent dunham? Вы и правда считаете, что вам это что-то даст, агент Данэм?
She thinks the world of you, honestly. Она очень тобой дорожит, правда.
Honestly, Jeremy, she's okay. Правда, Джереми, она в порядке.
Honestly, Jimmy, it's wonderful to see you so animated. Правда, Джимми, здорово видеть тебя таким воодушевлённым.
Really. Honestly. It's fine. Правда, честно, это прекрасно.
Больше примеров...
Серьезно (примеров 90)
But until then, honestly, no movement. Бэт, до тех пор, серьезно, не двигайся.
Honestly, Waverly, you've gotten so weird. Расслабься. Серьезно, ты стала такой странной.
Honestly, you're 21 years old. Серьезно, тебе уже 21 год.
(A solution - ) Honestly, you shouldn't even talk - Серьезно, лучше бы ты молчал. (решение.)
Seriously, Tami, honestly. Серьезно, Тэми, искренне.
Больше примеров...
Действительно (примеров 90)
But I honestly can't say that I did, in fact, kill her. Но я действительно не могу сказать, что я, на самом деле, убил ее.
And honestly, I really enjoyed our time together. И честно, мне действительно нравилось проводить время вместе.
Honestly, she really couldn't grasp what Tony Takitani meant. Честно говоря, она действительно не могла понять что имел в виду Тони Такитани.
Honestly, sometimes you start to wonder if you two are even truly meant to be together. Честно говоря, иногда ты начинаешь задумываться действительно ли вы двое предназначены быть вместе.
I mean honestly the he really think I would consider in marrying him? Он действительно думает, что я планирую выйти за него?
Больше примеров...
Искренне (примеров 91)
Excuse me, honestly I don't... Извините, искренне говоря не знаю...
Honestly, she was the only truly Loving adult we had, and I adored her. Честно, она была для нас единственным искренне любящим взрослым человеком, и я обожал её.
Try honestly to see things from the other person's point of view. Постарайтесь искренне увидеть ситуацию со стороны собеседника.
If I honestly thought that this was right for him, giving up his chance to run again... Если бы я искренне думал, что так будет лучше для него, не использовать шанс переизбираться...
Some important players in the international arena didn't attend this gathering because they honestly want the world to continue on the same course that has led us to where we are today. На ней отсутствуют некоторые важные международные игроки, которые искренне хотели бы, чтобы мир продолжал следовать тем курсом, который привел нас туда, где мы сейчас находимся.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 91)
Though honestly, I only care that it has a bed. Но, на самом деле, для меня главное только то, что там есть кровать.
But, honestly, these could be my last few months on Earth. Но, на самом деле, это могут быть мои последние месяцы на земле.
If they're not clamming up, they honestly don't know anything. Если они не молчат, значит на самом деле они ничего не знают.
I know that you think it's that bad, but honestly, it's a lot worse. Я знаю, вы думаете, что все плохо, но на самом деле все еще хуже.
Honestly, I even thought you were too harsh on Radio. а на самом деле гроша ломаного не стоят.
Больше примеров...
По правде (примеров 103)
Speaking honestly, the delegation of the Democratic People's Republic of Korea categorically rejects the allegation made in the speech by the representative of South Korea - it was a serious provocation. По правде говоря, делегация Корейской Народно-Демократической Республики категорически отвергает обвинения, прозвучавшие в выступлении представителя Республики Корея, - это чистейшей воды провокация.
Honestly, we should be thanking you. По правде говоря, мы должны тебя поблагодарить.
Honestly, Mr. Murdoch, at this point, I only want to eliminate Mr. Walker as a suspect. По правде сказать, мистер Мардок, в том-то и дело, что я хочу лишь исключить мистера Уокера из числа подозреваемых.
Honestly, I don't know how your husband's survived this long. По правде говоря, понять не могу, как твой муж смог так долго продержаться
Honestly, you never do. По правде говоря, вы никогда не узнаете.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 32)
Quite honestly, I've never been asked that. Вообще-то, до сих пор мне никто не задавал такого вопроса.
Honestly, I've been worried about him. Вообще-то, я волновался за него.
Honestly, Renzo, it's no big secret. Вообще-то, Ренцо, это вовсе не секрет.
Honestly, I've been a fan for three years. Вообще-то я фанатею от тебя уже три года.
It's probably closer to 50 paces, - honestly. Вообще-то, наверное, пройдёшь 50 шагов.
Больше примеров...
Откровенно говоря (примеров 25)
Look, I'll be as careful as I can, but honestly it's a risk I just might have to take. Слушай, я буду предельно аккуратен, но откровенно говоря этот риск я должен взять.
Honestly, I don't think my mom knows the difference between Alabama and Dillon Junior College. Откровенно говоря, я не думаю, что моя мама знает разницу между Алабамой и молодежным колледжем Диллона.
Honestly, Benny, they'll never pick a boy like Egon. Откровенно говоря, Бенни, они никогда не возьмут такого мальчика, как Эгон.
Honestly, I don't know what you two see in that game. Откровенно говоря, я не понимаю, что вы оба нашли в этой игре.
Honestly, you are fine. Откровенно говоря, вы здоровы.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
It was important to honestly assess the extent to which peace and democracy improved the daily lives of the people of Sierra Leone. Важно добросовестно оценить, в какой степени мир и демократия улучшают повседневную жизнь народа Сьерра-Леоне.
The Secretariat needs to take into consideration the concerns of our delegation and must translate the relevant legislative mandates honestly. Секретариату необходимо учитывать интересы нашей делегации и добросовестно выполнять соответствующие законодательные мандаты.
Where such interpreters or other persons of special competence are not bound by the oath of allegiance to the United Nations, they shall be required to declare solemnly that they will perform their duties honestly, faithfully and impartially. Если такие устные переводчики или другие лица, обладающие специальной компетенцией, не связаны присягой на верность Организации Объединенных Наций, то им предлагается сделать торжественное заявление о том, что они будут выполнять свои обязанности честно, добросовестно и беспристрастно.
According to Article 17 of the Law of Ukraine "On the Protection of Marks for Goods and Services" a certificate holder has to use honestly his exclusive rights that are stipulated by the certificate. Согласно статье 17 Закона Украины "Об охране прав на знаки для товаров и услуг", владелец свидетельства должен добросовестно пользоваться своими исключительными правами, которые закреплены в свидетельстве.
In line with Sinclair's Calvinist-Pietist ideals, Frederick managed the state finances as honestly as he could, though he often had to ask for loans from bankers in Amsterdam or Frankfurt. Воспитанный кальвинистом-пиетистом Синклером, Фридрих управлял своей страной добросовестно, хотя и не мог справиться со сложным экономическим положением, доставшимся ему по наследству, и был вынужден обращаться за кредитами к франкфуртским и амстердамским банкирам.
Больше примеров...
По-честному (примеров 9)
For sure honestly following the same rules according to which the dealer arranges his cards. Безусловно, по-честному - по тем же правилам, по которым делит свои карты и крупье.
I prefer to make my living honestly. Я предпочитаю зарабатывать на жизнь по-честному.
But I guess if I'm really thinking about it and answering your question honestly, I'd have to go with L.C. Но если хорошенько подумать и отвечать по-честному, я за Лорен.
What's something honestly fun about you? Что в тебе есть по-честному забавного?
For Japan to honestly settle its criminal past would be to win the trust of all the people and become a member of the international community with a clear conscience. Если Япония по-честному решит проблему, связанную с ее преступным прошлым, то тем самым она завоюет всеобщее доверие и станет членом международного сообщества с чистой совестью.
Больше примеров...
И вправду (примеров 7)
Do you honestly expect they'll change their minds? Вы и вправду думаете, что они изменят свое мнение?
So, you honestly expect me to believe that you are an MI6 asset and you have kept that hidden from me... for over a decade? И ты и вправду ждешь, что я поверю что ты - ценный вклад МИ-6 и что ты смог скрывать это обстоятельство от меня в течение десяти лет?
If you're really, honestly, truthfully interested in spending more free time with me... Если, конечно, на самом деле, тебе и вправду хочется - ... провести со мной побольше времени - Конечно.
I honestly had no idea. Я... Я и вправду понятия не имела.
You know, honestly, I like this one. Она мне и вправду нравится.
Больше примеров...
Правде сказать (примеров 7)
And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. И по правде сказать, я не думаю что кто-то из них верит в происходящее.
Honestly, there wasn't anything unusual about last night. По правде сказать, вчера был обычный вечер.
Honestly, I'd heard such good things. По правде сказать, я слышал много хорошего.
Honestly, Mr. Murdoch, at this point, I only want to eliminate Mr. Walker as a suspect. По правде сказать, мистер Мардок, в том-то и дело, что я хочу лишь исключить мистера Уокера из числа подозреваемых.
Honestly, I was in Hell for what felt like forever. По правде сказать, думала, что я в Аду навеки.
Больше примеров...
Честным образом (примеров 4)
Until this happens, one of the problems posed by immigration will be the reuniting of families, which is a fair expectation and a right for the millions of emigrants who honestly pursue the dream of bettering their conditions of life by working in a foreign land. Пока это не произойдет, одной из проблем, которые ставит перед нами иммиграция, будет воссоединение семей, чего справедливо и правомерно ожидают миллионы эмигрантов, честным образом добивающиеся улучшения условий своей жизни, работая за границей.
If these peace agreements are properly and honestly implemented, they will have a deep effect on the unity and balance of Sudanese people, for many of the wars in the Sudan are caused partly by some social groups' feeling of anger for being left out. Если эти мирные соглашения будут надлежащим и честным образом выполнены, они окажут глубокое воздействие на единство и сплоченность суданского народа, поскольку причиной многих войн в Судане является чувство злости некоторых социальных групп в связи с тем, что их интересы игнорируются.
These matters must be addressed and resolved urgently, comprehensively and honestly, without fear or favour, and without malice to anybody. Эти вопросы необходимо рассмотреть и урегулировать безотлагательным, всеобъемлющим и честным образом, без страха и на беспристрастной основе, а также в духе доброй воли по отношению ко всем.
He appreciated the constructive and enriching dialogue that had ensued from the consideration of the initial report of Ethiopia and thanked the Committee members for all their comments and questions, to which his delegation had tried to respond as fully and honestly as possible. Он приветствует плодотворный и продуктивный диалог, который явился результатом рассмотрения первоначального доклада Эфиопии, и благодарит членов Комитета за их многочисленные замечания и вопросы, на которые делегация попыталась ответить наиболее полным и честным образом.
Больше примеров...
Ей-богу (примеров 7)
Honestly, it's better to be free and have fun. Ей-богу, лучше быть свободной и радоваться жизни.
Honestly, anybody who's willing to claim it. Ей-богу, кто угодно, кто готов претендовать на него.
Honestly, Mr. Barrow, take some time off and have a rest. Ей-богу, мистер Барроу, отдохнули б вы пару дней.
Margaret, honestly, I... Маргарет, ну ей-богу, я...
Honestly, listen to yourselves. Вот ей-богу, слышали бы вы себя!
Больше примеров...