Английский - русский
Перевод слова Honestly

Перевод honestly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честно (примеров 3441)
I honestly don't know what's wrong with me! Честно, я не знаю, что со мной!
I also wish to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the dedicated efforts he has sincerely and honestly made to advance the Organization and to promote its humanitarian mission of settling disputes between States by peaceful means. Аналогичным образом я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за самоотверженные усилия, которые он искренне и честно прилагает в интересах прогресса этой Организации и содействия ее гуманитарной миссии по урегулированию споров между государствами мирными средствами.
Honestly, he would have loved that. Честно говоря, ему бы это понравилось.
Honestly? I hardly even know her. Честно говоря, я едва с ней знаком.
Honestly, if you told me he was anywhere from 12 to 60 I'd believe you. Честно, если ты скажешь мне, что ему от 12 до 60, я тебе поверю.
Больше примеров...
Правда (примеров 315)
You know, honestly, I really wanted to help him. Честно говоря, я правда хотел ему помочь.
Because honestly, if you don't talk that much, people think that you are handsome and that you are maybe even charming. Потому что, ну правда, если много не разговариваешь, люди думают, что ты красивый и, даже возможно, очаровательный.
Honestly, every time I try to do something fun or exciting, you make it not that way. Правда, каждый раз, когда я пытаюсь сделать что-то веселое или необычное, ты запрещаешь это, как сейчас.
Honestly, Zoe, it was an accident. Зои, это правда случайно вышло.
Did you really, truly, honestly like it? Вам правда искренне честно понравилось?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 90)
What? Are you honestly considering this? Вы... вы серьезно обдумываете это?
Dad, honestly, how was that one? Пап, серьезно, как я сыграла?
Honestly, you can tell me. How's that work? Серьезно, ну, признайся, где ты их берешь?
Honestly, how do I look? Серьезно: как я выгляжу?
Honestly, I'm loving the adventure. Серьезно, я обожаю приключения.
Больше примеров...
Действительно (примеров 90)
I can honestly say I love my job. И я действительно полюбил свою новую работу.
You barely knew my mother, it's... Honestly. Ты едва знал мою маму, это... действительно так.
And honestly, it felt really good to be with somebody who wanted to be with me. И если честно, хорошо быть с кем-то, кто действительно хочет быть с тобой.
It's really hard for me and it honestly doesn't seem to do me any good to talk about it. Это действительно тяжело и, честно говоря, ничего хорошого разговоры об этом не приносят.
Honestly, I feel fabulous. Я действительно очень рада.
Больше примеров...
Искренне (примеров 91)
Look, if you can keep me safe, I can do things that can honestly scare you. Слушай, если вы обеспечите мне безопасность, я смогу сделать такие вещи, которые вас искренне напугают.
While we can and will honestly disagree about the scope of the work we should undertake in the Conference, we should at least be able to agree on the facts regarding what has been achieved so far in working towards nuclear disarmament. Хотя мы, конечно, можем и будем искренне расходиться в вопросе о том, какой объем работы нам следует предпринять на Конференции, мы должны по крайней мере быть в состоянии соглашаться с фактами в отношении того, что уже было достигнуто в работе в пользу ядерного разоружения.
Try honestly to see things from the other person's point of view. Постарайтесь искренне увидеть ситуацию со стороны собеседника.
I spent ages flying this flight simulator, and I honestly believed I could fly airplanes by the end of it. Я вечность провёл летая в этом симуляторе, и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты.
No, but on my way here I thought I'd finally have someone I could talk to honestly. Нет, просто думал, когда шел сюда, что смогу с кем-то нормальным искренне обо всем поговорить.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 91)
Because if you are so legitimately happy, honestly you wouldn't feel the need to make a big show out of it. Если ты по-настоящему счастлив, на самом деле тебе бы не захотелось выставлять это напоказ.
And, honestly, eat as much as you guys want, На самом деле, ешьте, сколько влезет.
Honestly, Poirot, you are incorrigible. Пуаро, в самом деле, вы неисправимы.
What do you care, really? Honestly, Johnny, aren't you a little relieved To get out it this easily? В самом деле, Джонни, разве ты не рад, что все закончилось так легко?
Honestly, though, the escape was kind of a blur. На самом деле, свой побег я смутно помню.
Больше примеров...
По правде (примеров 103)
Well, I can honestly say, I have no interest in learning any other languages apart from my own. По правде говоря, мне не интересны другие языки, кроме своего.
Louis was... honestly was just too smart. По правде говоря, Луис был слишком умным.
Honestly, we should be thanking you. По правде говоря, мы должны тебя поблагодарить.
I honestly do not know. По правде говоря, не знаю.
Can such widely differing types of behavior honestly be subsumed under the single heading of aggression? По правде говоря, как можно столь разные типы поведения объединять под единственным заголовком «агрессия»?
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 32)
Honestly, I'm not used to getting stood up. Вообще-то я не привык получать отказ.
Honestly, it's like our honeymoon. Вообще-то, это напоминает наш медовый месяц.
Honestly, it's fine. Вообще-то, всё нормально.
Honestly, we're born in the same year. Вообще-то, мы ровесники.
Well, honestly, I am clearly the most talented person in this group, and, as such, I am sick and tired of you guys refusing to let me do "Baby Undertaker"! Вообще-то я в этой группе самый талантливый, если честно, поэтому меня достали ваши отказы в постановке "Дитя-гробовщика"!
Больше примеров...
Откровенно говоря (примеров 25)
We have, of course, our views on how to approach the thorny issues of scope, verification or entry into force of such a treaty, but we honestly do not believe that this is the proper moment to expound on them. У нас, естественно, имеются свои взгляды на трактовку сложных вопросов о сфере охвата, проверки или вступления в силу такого договора, но мы, откровенно говоря, считаем, что сейчас не время подробно останавливаться на них.
Honestly, I don't know. Откровенно говоря, я не знаю.
Honestly, I don't think my mom knows the difference between Alabama and Dillon Junior College. Откровенно говоря, я не думаю, что моя мама знает разницу между Алабамой и молодежным колледжем Диллона.
Honestly, you're best off here, in t'warm. Откровенно говоря, вам лучше оставаться здесь, в тепле.
Honestly, I don't want to be the person making the decisions on what should be public and what shouldn't. Откровенно говоря, я не хочу быть человеком, принимающим решения о том, что должно находиться в открытом доступе, а что - нет.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
It was important to honestly assess the extent to which peace and democracy improved the daily lives of the people of Sierra Leone. Важно добросовестно оценить, в какой степени мир и демократия улучшают повседневную жизнь народа Сьерра-Леоне.
We therefore particularly urge all weapon-producing States to negotiate honestly and to demonstrate continuously the goodwill and patience that they showed in supporting this draft resolution. Поэтому мы настоятельно призываем все производящие оружие государства вести переговоры добросовестно и постоянно демонстрировать добрую волю и терпение, которые они показали, поддержав проект резолюции.
Can it be trusted to honestly and impartially carry out the demobilization and disarmament of the very forces that it has unleashed in pursuit of its agenda? Можно ли ему доверять и надеяться, что он добросовестно и беспристрастно осуществит программу демобилизации и разоружения тех самых сил, которые он только что использовал для достижения своих целей?
In addition, it was said that parties should be presumed to be acting honestly and in good faith. Кроме того, как было указано, необходимо презюмировать, что стороны действуют честно и добросовестно.
I maintain that each of us should do his own job and do it honestly and thoroughly, as dictated by the situation and national interests. Твердо стою на том, что каждый должен заниматься своим делом, делать его честно и добросовестно, - так, как того требуют обстановка и государственные интересы.
Больше примеров...
По-честному (примеров 9)
I prefer to make my living honestly. Я предпочитаю зарабатывать на жизнь по-честному.
What's something honestly fun about you? Что в тебе есть по-честному забавного?
For Japan to honestly settle its criminal past would be to win the trust of all the people and become a member of the international community with a clear conscience. Если Япония по-честному решит проблему, связанную с ее преступным прошлым, то тем самым она завоюет всеобщее доверие и станет членом международного сообщества с чистой совестью.
And it honestly doesn't. А, по-честному, это не так.
But honestly, who here hasn't? Но, если по-честному, не с тобой одной это произошло.
Больше примеров...
И вправду (примеров 7)
So, you honestly expect me to believe that you are an MI6 asset and you have kept that hidden from me... for over a decade? И ты и вправду ждешь, что я поверю что ты - ценный вклад МИ-6 и что ты смог скрывать это обстоятельство от меня в течение десяти лет?
If you're really, honestly, truthfully interested in spending more free time with me... Если, конечно, на самом деле, тебе и вправду хочется - ... провести со мной побольше времени - Конечно.
Honestly, don't you two read? Вы двое, и вправду, ничего не читаете?
I honestly had no idea. Я... Я и вправду понятия не имела.
You know, honestly, I like this one. Она мне и вправду нравится.
Больше примеров...
Правде сказать (примеров 7)
And I honestly don't think either one of them can believe what just happened. И по правде сказать, я не думаю что кто-то из них верит в происходящее.
Honestly, I'd heard such good things. По правде сказать, я слышал много хорошего.
Honestly, Mr. Murdoch, at this point, I only want to eliminate Mr. Walker as a suspect. По правде сказать, мистер Мардок, в том-то и дело, что я хочу лишь исключить мистера Уокера из числа подозреваемых.
Honestly, I was in Hell for what felt like forever. По правде сказать, думала, что я в Аду навеки.
Honestly, inside I was upset and I blamed them. По правде сказать, я проклинала их тысячу... десять тысяч раз.
Больше примеров...
Честным образом (примеров 4)
Until this happens, one of the problems posed by immigration will be the reuniting of families, which is a fair expectation and a right for the millions of emigrants who honestly pursue the dream of bettering their conditions of life by working in a foreign land. Пока это не произойдет, одной из проблем, которые ставит перед нами иммиграция, будет воссоединение семей, чего справедливо и правомерно ожидают миллионы эмигрантов, честным образом добивающиеся улучшения условий своей жизни, работая за границей.
If these peace agreements are properly and honestly implemented, they will have a deep effect on the unity and balance of Sudanese people, for many of the wars in the Sudan are caused partly by some social groups' feeling of anger for being left out. Если эти мирные соглашения будут надлежащим и честным образом выполнены, они окажут глубокое воздействие на единство и сплоченность суданского народа, поскольку причиной многих войн в Судане является чувство злости некоторых социальных групп в связи с тем, что их интересы игнорируются.
These matters must be addressed and resolved urgently, comprehensively and honestly, without fear or favour, and without malice to anybody. Эти вопросы необходимо рассмотреть и урегулировать безотлагательным, всеобъемлющим и честным образом, без страха и на беспристрастной основе, а также в духе доброй воли по отношению ко всем.
He appreciated the constructive and enriching dialogue that had ensued from the consideration of the initial report of Ethiopia and thanked the Committee members for all their comments and questions, to which his delegation had tried to respond as fully and honestly as possible. Он приветствует плодотворный и продуктивный диалог, который явился результатом рассмотрения первоначального доклада Эфиопии, и благодарит членов Комитета за их многочисленные замечания и вопросы, на которые делегация попыталась ответить наиболее полным и честным образом.
Больше примеров...
Ей-богу (примеров 7)
Honestly, anybody who's willing to claim it. Ей-богу, кто угодно, кто готов претендовать на него.
Honestly, I know you can. Ей-богу, вы сумеете, я уверен.
Honestly, Mr. Barrow, take some time off and have a rest. Ей-богу, мистер Барроу, отдохнули б вы пару дней.
Margaret, honestly, I... Маргарет, ну ей-богу, я...
Honestly, listen to yourselves. Вот ей-богу, слышали бы вы себя!
Больше примеров...