Английский - русский
Перевод слова Honestly

Перевод honestly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честно (примеров 3441)
That was honestly, the first time I was listening to a crash recording. Это было честно, первый раз, когда я слушал запись аварии.
I answered every one of those questions honestly. Я честно ответил на все вопросы.
Well, listen, Kay, I didn't mean to hit Herbert so hard, honestly. Кей, если честно, я не хотел ударить Герберта так сильно.
Honestly, I don't want anything. Если честно, ничего не хочется.
Honestly, not many. Немного, если честно.
Больше примеров...
Правда (примеров 315)
But honestly, that is a distant second. Но правда, второе место так далеко.
No, honestly, it's fine. Не волнуйся, всё правда хорошо.
Michelle, honestly, I'm really proud of you. Мишель, честно, я правда горжусь тобой.
You honestly don't remember me from high school? Ты, правда, совсем меня не помнишь в старших классах?
You'd honestly rather that she woke up one day to see you dead with a. in your hand? Вы правда считаете, что лучше, если ваша дочь однажды проснется и увидит вас мертвым с тридцать восьмым в руке?
Больше примеров...
Серьезно (примеров 90)
Honestly, guys, how bad is it? Серьезно, ребята, насколько плохо?
Honestly, how did Dr. Graham get that part? Серьезно, как она получила эту роль?
Honestly, Don, if I could deal with him, you could deal with him. Серьезно, Дон, если я могла иметь дела с ним, ты тем более мог.
Honestly, how do I look? Серьезно: как я выгляжу?
Honestly, it's not that big a deal. Серьезно, что в этом такого?
Больше примеров...
Действительно (примеров 90)
I honestly don't know what to do. Я действительно не знаю, что делать.
I honestly thought I was being helpful. Я действительно думал, что смогу помочь.
I mean, honestly, Peggy, it's the only time I really feel like myself anymore. Я имею в виду, честно говоря, Пегги, это единственный раз, когда я действительно чувствую себя самим сабой.
Honestly, if that is really true, you should kill yourself. Если это действительно так, ты должна покончить с собой.
Do you honestly suppose that is the impression we are trying to make? No, sir. No. Вы действительно полагаете, что это именно то впечатление, которое мы надеемся произвести?
Больше примеров...
Искренне (примеров 91)
Sir, I honestly don't believe that I have. Сэр, я искренне в этом не уверен.
He honestly thought in 1955 that within ten years there'd be a nuclear-powered one. В 1955 он искренне полагал, что в течение следующих 10 лет будет создан атомный пылесос.
The question also arises as to whether the defence should be available only if the defensive action is actually necessary or whether it is sufficient if the accused, although honestly mistaken, reasonably believes that the defensive action is necessary. Возникает также вопрос о том, должна ли допускаться эта защита только в том случае, если защитные действия являются фактически необходимыми, или же достаточно того, что обвиняемый, хотя и искренне заблуждаясь, разумно полагает, что защитные действия являются необходимыми.
Disclosed his/her HIV-positive status to the person at risk (or honestly believed the other person was aware of his/her status through some other means) информировало о своем ВИЧ-позитивном статусе лицу в группе риска (или искренне полагало, что другому лицу было известно о его статусе из каких-либо других источников);
Seriously, Tami, honestly. Серьезно, Тэми, искренне.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 91)
Though honestly, I only care that it has a bed. Но, на самом деле, для меня главное только то, что там есть кровать.
And honestly, Carol, I am a very normal person. На самом деле, Кэрол, я очень нормальный человек.
No. Honestly, Larry, it's not. Нет, Ларри, на самом деле нет.
I think more people follow my blog to read him than to see my stand-up routine, honestly. Думаю, что большинство следит за блогом, чтобы читать то, что он пишет, а не для того, чтобы на самом деле смотреть мои стендап-сценки.
Honestly, how am I supposed to believe anything you say when the whole time you were at Harvard studying to be a lawyer, you were actually cheating for other people? Честно говоря, как я должна верить всему тому, что ты говоришь, когда во время своей учебы в Гарварде, чтобы стать юристом, на самом деле ты мошенничал ради других людей?
Больше примеров...
По правде (примеров 103)
Honestly, why do you care so much? По правде, почему ты так сильно о нем заботишься?
Honestly, I'd heard such good things. По правде сказать, я слышал много хорошего.
Honestly, the character is full of clichés. По правде говоря, мой персонаж полон клише.
Honestly, this is as tough as anything I've ever done. По правде говоря, это не так просто, как и всё, что я когда-либо делал».
Honestly, what's wrong with taking the easy way out? По правде, и что случилось из-за того, что я выбрал легкий способ? Действительно.
Больше примеров...
Вообще-то (примеров 32)
Quite honestly, I've never been asked that. Вообще-то, до сих пор мне никто не задавал такого вопроса.
Honestly, being seven might help. Вообще-то, Как раз семилетний и поймёт.
Honestly, I didn't even realize that you cared about me until we broke up. Вообще-то, я даже не осознавала, что я тебе не безразлична, пока мы не расстались.
Honestly, I just feel sorry for her. Вообще-то, если честно, мне её даже жаль.
Well, honestly, I am clearly the most talented person in this group, and, as such, I am sick and tired of you guys refusing to let me do "Baby Undertaker"! Вообще-то я в этой группе самый талантливый, если честно, поэтому меня достали ваши отказы в постановке "Дитя-гробовщика"!
Больше примеров...
Откровенно говоря (примеров 25)
But honestly, if he asked me to run off with him tomorrow, I'd have to take a long, hard look at my life. Но откровенно говоря, если завтра он предложит убежать с ним, мне придется серьезно подумать над своей жизнью.
Barb, you know, honestly, I just cannot believe how ungrateful you're being right now. Барб, откровенно говоря, я просто не могу поверить, как неблагодарно ты себя ведёшь.
We have, of course, our views on how to approach the thorny issues of scope, verification or entry into force of such a treaty, but we honestly do not believe that this is the proper moment to expound on them. У нас, естественно, имеются свои взгляды на трактовку сложных вопросов о сфере охвата, проверки или вступления в силу такого договора, но мы, откровенно говоря, считаем, что сейчас не время подробно останавливаться на них.
Honestly, I don't think my mom knows the difference between Alabama and Dillon Junior College. Откровенно говоря, я не думаю, что моя мама знает разницу между Алабамой и молодежным колледжем Диллона.
Honestly, Benny, they'll never pick a boy like Egon. Откровенно говоря, Бенни, они никогда не возьмут такого мальчика, как Эгон.
Больше примеров...
Добросовестно (примеров 26)
It was important to honestly assess the extent to which peace and democracy improved the daily lives of the people of Sierra Leone. Важно добросовестно оценить, в какой степени мир и демократия улучшают повседневную жизнь народа Сьерра-Леоне.
The Secretariat needs to take into consideration the concerns of our delegation and must translate the relevant legislative mandates honestly. Секретариату необходимо учитывать интересы нашей делегации и добросовестно выполнять соответствующие законодательные мандаты.
In our view, the United Nations is much bigger than reform, and we should always ensure together that the United Nations gets the necessary funds to enable it to honestly and objectively carry out all the mandates adopted by its Member States. На наш взгляд, Организация Объединенных Наций - явление намного более масштабное, чем реформа, и мы должны всегда сообща добиваться, чтобы у Организации Объединенных Наций были необходимые средства, позволяющие ей добросовестно и объективно выполнить все те решения, которые принимают ее государства-члены.
3.2 Counsel shall at all times act honestly, fairly, courteously and in good faith. 3.2 Адвокат всегда действует честно, справедливо, вежливо и добросовестно.
My approach would be to work in good faith, expecting the same from other sides, and reserve judgement, recognize achievements and acknowledge weaknesses honestly where necessary but in a constructive manner. Я буду работать добросовестно, полагаясь на взаимность всех других сторон, и буду, по мере необходимости, честно, но конструктивно высказывать свое мнение, признавать успехи и указывать на недостатки.
Больше примеров...
По-честному (примеров 9)
For sure honestly following the same rules according to which the dealer arranges his cards. Безусловно, по-честному - по тем же правилам, по которым делит свои карты и крупье.
I prefer to make my living honestly. Я предпочитаю зарабатывать на жизнь по-честному.
But I guess if I'm really thinking about it and answering your question honestly, I'd have to go with L.C. Но если хорошенько подумать и отвечать по-честному, я за Лорен.
What's something honestly fun about you? Что в тебе есть по-честному забавного?
Honestly... Without all this conniving? По-честному, без всего этого... без всех этих... махинаций.
Больше примеров...
И вправду (примеров 7)
Do you honestly expect they'll change their minds? Вы и вправду думаете, что они изменят свое мнение?
So, you honestly expect me to believe that you are an MI6 asset and you have kept that hidden from me... for over a decade? И ты и вправду ждешь, что я поверю что ты - ценный вклад МИ-6 и что ты смог скрывать это обстоятельство от меня в течение десяти лет?
Honestly, don't you two read? Вы двое, и вправду, ничего не читаете?
Honestly, do you really think the problem with this show is the big dryer breaking down? Честно я, вы и вправду считаете, что проблема этого спектакля в поломке большой сушилки?
You know, honestly, I like this one. Она мне и вправду нравится.
Больше примеров...
Правде сказать (примеров 7)
Honestly, there wasn't anything unusual about last night. По правде сказать, вчера был обычный вечер.
Honestly, I'd heard such good things. По правде сказать, я слышал много хорошего.
Honestly, I was in Hell for what felt like forever. По правде сказать, думала, что я в Аду навеки.
Honestly, I drank that. По правде сказать, я тоже выпил.
Honestly, inside I was upset and I blamed them. По правде сказать, я проклинала их тысячу... десять тысяч раз.
Больше примеров...
Честным образом (примеров 4)
Until this happens, one of the problems posed by immigration will be the reuniting of families, which is a fair expectation and a right for the millions of emigrants who honestly pursue the dream of bettering their conditions of life by working in a foreign land. Пока это не произойдет, одной из проблем, которые ставит перед нами иммиграция, будет воссоединение семей, чего справедливо и правомерно ожидают миллионы эмигрантов, честным образом добивающиеся улучшения условий своей жизни, работая за границей.
If these peace agreements are properly and honestly implemented, they will have a deep effect on the unity and balance of Sudanese people, for many of the wars in the Sudan are caused partly by some social groups' feeling of anger for being left out. Если эти мирные соглашения будут надлежащим и честным образом выполнены, они окажут глубокое воздействие на единство и сплоченность суданского народа, поскольку причиной многих войн в Судане является чувство злости некоторых социальных групп в связи с тем, что их интересы игнорируются.
These matters must be addressed and resolved urgently, comprehensively and honestly, without fear or favour, and without malice to anybody. Эти вопросы необходимо рассмотреть и урегулировать безотлагательным, всеобъемлющим и честным образом, без страха и на беспристрастной основе, а также в духе доброй воли по отношению ко всем.
He appreciated the constructive and enriching dialogue that had ensued from the consideration of the initial report of Ethiopia and thanked the Committee members for all their comments and questions, to which his delegation had tried to respond as fully and honestly as possible. Он приветствует плодотворный и продуктивный диалог, который явился результатом рассмотрения первоначального доклада Эфиопии, и благодарит членов Комитета за их многочисленные замечания и вопросы, на которые делегация попыталась ответить наиболее полным и честным образом.
Больше примеров...
Ей-богу (примеров 7)
Honestly, it's better to be free and have fun. Ей-богу, лучше быть свободной и радоваться жизни.
Honestly, this is the best homecooked meal I've had... since we moved here. Ей-богу, это лучшая домашняя стряпня, какую я пробовал после переезда сюда.
Honestly, Mr. Barrow, take some time off and have a rest. Ей-богу, мистер Барроу, отдохнули б вы пару дней.
Margaret, honestly, I... Маргарет, ну ей-богу, я...
Honestly, listen to yourselves. Вот ей-богу, слышали бы вы себя!
Больше примеров...