Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
Mr. SHA Zukang said that the history of human civilization was also a history of war. Г-н ША Цзукан говорит, что история человечества представляет собой и историю конфликтов.
The death penalty was not socially useful and history had shown that it did not have an impact on reducing crime. Применение смертной казни не приносит пользы с социальной точки зрения и, как показала история, не ведет к сокращению преступности.
History shows that the use of force does not resolve disputes and conflicts at their roots. История показывает, что применение силы не пресекает споры и конфликты в зародыше.
History has also witnessed successive waves of States arbitrarily expropriating foreign investments, and in prior eras, the "gunboat diplomacy" that was sometimes triggered in response. История помнит также и череду волн произвольной экспроприации государствами иностранных инвестиций и - еще в более раннюю эпоху - использование "дипломатии канонерок", приводившейся иногда в действие в качестве ответной меры.
B. History of the Fund 3 - 6 4 В. История Фонда З - 6 4
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
Given his history, I was advised to return him to the authorities. Учитывая его прошлое, я принял решение передать его властям.
Which, given his history, seems odd, to say the least. Что, учитывая его прошлое, мягко выражаясь, кажется странным.
Jordan Sinclair told you that he'd attacked Dean Trent deliberately, that Trent was history now, and that you should concentrate all your efforts on his career instead? Джордан Синклер сказал вам, что напал на Дина Трента намеренно, что Трент - это прошлое, и вам стоит сосредоточить все свои усилия на его карьере?
It's ancient history! Да, но зачем ворошить прошлое...
The Republic is passing into history. Республика отходит в прошлое.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
Here we are today at a place in history where the relationship between the United Nations and the IPU is taking a significant step closer. Мы собрались здесь сегодня в исторический момент, когда отношения между Организацией Объединенных Наций и МС отмечены важным прогрессом в их сближении.
History A historical brand that has always been marked by quality MSW is the first brand name distributed by OZ in the first '80s. Исторический бренд, который всегда отмечался качеством MSW - первый бренд, который распространялся компанией OZ в начале 80-х гг.
it has been necessary for real participation in history... to be lived by extended groups. Но она отнюдь не всесильна, её можно преодолеть и сделать сознательной историей, но для этого нужно, чтобы исторический процесс вовлёк в себя массы и был прожит ими.
To this end you will see in Crown Bulgarian Properties the traditional mountain houses section; here we specialise in sourcing unique houses/homes of history and interest mostly in the Rhodopes but also all over the mountain regions of Bulgaria. Для этой цели рассмотрите секцию "традиционные болгарские дома" в "Краун Болгериан Пропертис"; здесь мы специализировались в обеспечении уникальных домов, представряющих исторический интерес, главным образом в Родопах, но так же и в других горных районах Болгарии.
History offers some clues here. Исторический опыт подсказывает нам некоторые ответы.
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
The LRA is part of the tail end of our post-colonial history covering the period of the Idi Amin and Milton Obote Governments. ЛРА является частью наследия постколониальной истории, охватывающей период существования правительств Иди Амина и Милтона Оботе.
Different cultures throughout history and throughout the world had responded in varied ways to the question of the meaning of personal existence. На протяжении истории во всех районах мира различные культуры по-разному отвечали на вопрос о смысле человеческого существования.
As the current methodology had evolved through the painstaking efforts of the Member States and the Secretariat throughout the Organization's history, it required no substantial change for the time being. Существующая методология является результатом кропотливой работы государств-членов и Секретариата в течение всей истории существования Организации, и в этой связи нет необходимости вносить в нее какие-либо существенные изменения.
Throughout its more than 60-year history, the United Nations development system has regularly demonstrated the capacity to reinvent itself in response to emerging challenges and opportunities in the broader development cooperation environment. За более чем 60-летнюю историю своего существования система развития Организации Объединенных Наций регулярно демонстрировала свою способность обновляться в ответ на появляющиеся проблемы и возможности в более широком контексте сотрудничества в целях развития.
His delegation was of the view that the current methodology was the result of careful work by the Member States throughout the Organization's history and that it did not require any substantial change during the next two years. Его делегация придерживается того мнения, что нынешняя методология является результатом кропотливой работы государств-членов в течение всей истории существования Организации и что в этой связи нет необходимости вносить в нее какие-либо существенные изменения в течение следующих двух лет.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
So, organisms have this important history. Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
The defendant's character and prior history are the point. Здесь важны характер подсудимого и его предыстория.
Lecture on the history of penal reform, National Bar Association and Panamanian Law Academy (1983). Конференция на тему «Предыстория реформы уголовного права», Национальная коллегия адвокатов и Панамская академия права (1983 год).
There is a history to all of this, because as I said, we have been affected by terrorism for more than forty years. У всего этого есть своя предыстория, поскольку, как я уже упомянул, на протяжении более 40 лет мы испытывали на себе воздействие терроризма.
The paper explained the background of the questions involved and analysed the legislative history of the above-mentioned articles of the Convention. В этом документе излагается предыстория связанных с этим вопросов и анализируются правовые документы, которые легли в основу указанных выше статей Конвенции.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
Our mission, therefore, must be shaped by the real needs of those whom history has marginalized. Поэтому во главу угла мы должны поставить реальные потребности тех, кто оказался на обочине исторического развития.
Ethnic, religious, cultural and linguistic tolerance is a feature of its history. Межнациональная, межконфессиональная, межкультурная и межязыковая толерантность являются характерной особенностью исторического развития страны.
It is becoming increasingly evident that we are at a point in history when numerous problems have to be reconsidered from a global perspective if we are to forge a common vision wherein the individual is the focus of our policies. Становится все более очевидным, что мы находимся на таком этапе исторического развития, когда многочисленные проблемы должны рассматриваться с точки зрения глобальной перспективы, если мы хотим выработать общее видение, в рамках которого индивидуум будет в центре нашей политики.
We believe that the development of a democratic culture is the product of a combination of the history and customs of a people. Мы считаем, что развитие демократической культуры является результатом исторического развития и обычаев народа.
The history of United Metallurgical Company is the history of revival of a large group of iron-and-steel enterprises, which in time coincided with the period of this country's entering a new stage of economic and historic development. История Объединенной металлургической компании - это история возрождения большой группы предприятий черной металлургии. По времени она совпадает с периодом перехода нашего государства на новый этап экономического и исторического развития.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
I've been reviewing his prior criminal history in the hopes that it might yield another suspect. Я просматривал его досье преступника, думал найти еще подозреваемых.
A case history file is to be created and maintained По каждой из этих стран будет открыто хронологическое досье для отражения в нем хода осуществляемой деятельности
She probably has a history. Возможно, на неё есть досье.
Just look at the history of the Conference on Disarmament over the last 20 years and the alternation between long periods of preparation and attentive work and shorter periods of the development of new treaties and conventions. Наоборот, я считаю, что сложность и весомость наших разоруженческих досье - в широком смысле этого слова - не позволяют очень уж рассчитывать на быстрые эффективные успехи.
Arrest record on Rebecca Sutter shows a history of drug charges. Досье Ребекки Саттер включает эпизоды с наркотиками.
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
This should neither be tolerated nor condoned on the basis of culture and history. Нельзя мириться с этим или закрывать на это глаза, ссылаясь на культурно-исторические традиции.
In African-American social dances, we see over 200 years of how African and African-American traditions influenced our history. В афроамериканских социальных танцах за 200 лет их истории мы видим, как африканские и афроамериканские традиции повлияли на нашу историю.
The roots of the problem perhaps lay in Uzbekistan's history and traditions. Эта проблема, вероятно, уходит своими корнями в историю и традиции Узбекистана.
Dr. Castillero Hoyos' future plans include the publication of a history of humanitarian tradition in Panama's foreign relations. В ближайшем будущем д-р Кастильеро Ойос планирует опубликовать работу, посвященную истории гуманитарной традиции во внешних отношениях Республики Панамы.
And with this, we could analyze the history of introspection in the ancient Greek tradition, for which we have the best available written record. Таким образом можно проанализировать историю интроспекции в древнегреческой традиции, чьи памятники письменности сохранились лучше всего.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
A country's national cultural heritage, created over time, is imbued with the nation's wisdom and ingenuity and reflects the history of its development. Создаваемое на протяжении веков национальное культурное наследие страны проникнуто народной мудростью и созидательным началом и отражает историю ее развития.
Egypt, whose people contributed to laying the foundations of human civilization, has for centuries accepted and continues to accept the imperatives of geography and history, which give Egypt special responsibilities for the affairs of our region and beyond. Египет, народ которого внес свой вклад в создание основы человеческой цивилизации, в течение многих веков принимал и продолжает принимать императивы географии и истории, которые возлагают на Египет особую ответственность за состояние дел в регионе и за его пределами.
The colonisation history of Western Siberia by Russians since 17th and 18th centuries was reflected in various names for the river at different times. История колонизации севера Западной Сибири и района устья реки русскими начиная с XVI-XVII веков имела своё отражение в различных названиях, которые носила река в разные исторические периоды.
There is an unexplained mystery in the history of ideas: an idea may be right В истории идей существует необъяснимая загадка: идея может быть достоверной, правильной на протяжении целых поколений, а иногда и веков.
India's ancient and medieval history is notoriously malleable. The country's Hindu nationalists unleashed the latest furor over the nature of India's past. Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
The history of cooperatives in our part of the world dates back to the British colonial period. История кооперативов в нашем регионе мира начала свой отсчет со времен британской колониальной эпохи.
The history of Artsakh (Karabakh) started from immemorial times. История Арцаха (Карабаха) берет начало с незапамятных времен.
Looking back at history, it is clear that recent global ideological confrontation resulted in funds being diverted from development needs. Оценивая историю с позиций настоящего, можно признать, что глобальное противостояние недавних времен отвлекало ресурсы от целей созидания и развития.
It preserves almost 300000 items which show visitors history and culture of Moldova (or what was on this territory) from ancient times till nowadays. В музее хранятся почти 300000 экспонатов, которые знакомят посетителей с историей и культурой Молдовы (или того, что находилось на данной территории) с древних времен по сегодняшний день.
In 1958, the first volume of the trilogy History of Azerbaijan - From ancient times to the annexation of Azerbaijan to Russia was published. В 1958 году был издан первый том трехтомника «История Азербайджана» - «С древнейших времен до присоединения Азербайджана к России».
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
Neal had a history with this man. Нила кое-что связывает с этим человеком.
A name, a history, and a debt to the bank. Все, что нас связывает, это фамилия, студия и минус в банке.
Barry "We have this whole huge History together" Dillon? Барри "Нас столько связывает" Дилон?
You and I, we have a history together. Нас с тобой многое связывает.
You and I have a history. Нас с тобой многое связывает.
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
Complete history would be helpful. Полная история болезни не помешала бы.
According to the report, the prison medical records, although revealing complaints about minor pains about the author's joints, confirm no history of chronic arthritis. Согласно рапорту, имеющаяся в тюрьме история болезни автора, хотя и содержит ссылки на жалобы автора о незначительных болях в суставах, не подтверждает факт наличия хронического артрита.
Dr. Raskin, my client's medical history comprises more than 3,000 pages right here. Доктор Раскин, история болезни моей клиентки. которая прямо перед вами, содержит более 3000 страниц.
Unstable interpersonal relationships and a history of various treatments can be additional factors which make it difficult for such people to benefit from, or even complete, a ten-day course. Нестабильные межличностные отношения и серьезная история болезни усугубляют положение, сводят на нет шансы таких людей извлечь пользу от 10-дневного курса или даже просто его закончить.
History of heart disease and surgeries. История болезни сердца и операций.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
Williams related a different history than Taylor, stating that after Taylor returned to Liverpool, he left the tapes with a recording engineer for editing into a potential album. Уильямс ссылается на другой рассказ Тэйлора, о том, что когда Тэйлор вернулся в Ливерпуль, он работал со звукорежиссёром над редактированием записей с мыслью о возможности издать их как альбом.
Winston-Salem: A History. Витек Саломатин: рассказ.
According to actress Jennifer Morrison, they chose this particular story as a way to further reveal Emma's history, as she lacked a fairytale counterpart. В соответствии с актрисой Дженнифер Моррисон, они выбрали именно этот рассказ, как путь к дальнейшему раскрытию истории Эммы, как ей не хватало сказка коллегой.
I was interested in the idea of why and how I could create a new story, a new narrative in art history and a new narrative in the world. Я увлеклась идеей, почему и как я могла бы создать новый рассказ - новый рассказ в истории искусства и новый рассказ в истории мира.
Let's look at our own history and our own cultural fascination with these things. BG: Thank you for sharing that. Давайте посмотрим на нашу историю и повсеместную тягу к подобным вещам. БГ: Спасибо за рассказ.
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
[The Chronicle History of KING HENRY THE FlFT] [Хроника короля Генриха Пятого]
The history of Tokyo shows the growth of Japan's largest urban center. История Токио - хроника роста крупнейшего городского центра Японии.
Later Greek accounts include the Chronicle of Theophanes the Confessor and the Brief History of Patriarch Nikephoros I. Theophanes' Chronicle is very useful in creating a framework of the war. Более поздние греческие источники включают «Хронику» Феофана Исповедника и «Краткую историю» патриарха Никифора I. Хроника Феофана очень полезна в воссоздании хода всей войны.
Roman de Rou is a verse chronicle by Wace in Norman covering the history of the Dukes of Normandy from the time of Rollo of Normandy to the battle of Tinchebray in 1106. «Роман о Роллоне» (англо-норм. Roman de Rou) - рифмованная хроника Васа на нормандском языке, посвящённая истории герцогов Нормандии от времён Роллона Нормандского и до битвы при Таншбре в 1106 году.
Applications for support under this programme must relate to unpublished original works in one of the country's indigenous languages in the following areas: poetry, story-telling, chronicles and history, or theatre and radio scripts. В соответствии с этой программой содействие оказывается авторам неопубликованных оригинальных произведений, созданных на одном из языков коренных народов Мексики в одном из следующих жанров: поэзия, рассказ, историческая хроника или повествование; драматическое произведение; сценарий для радиопостановки.
Больше примеров...
History (примеров 267)
The 1970 documentary film A History of the Blue Movie includes scenes from this film. Документальный фильм 1970 года A History of the Blue Movie включает в себя сцены из этого фильма.
However, the History Center with the minute history will continue to operate. При этом History Center с минутной историей продолжит работу.
His publications include the chapter on German church music in the 18th century in The New Oxford History of Music, harmony textbooks for music students as well as books entitled Bach's Passions, Bach for Choirs, and Performing Bach's Vocal Music. Произведения Стейница включают раздел по Немецкой церковной музыке XVIII века The New Oxford History of Music, учебники по гармонии для студентов музыки и книги «Страсти Баха», «Бах для хоров» и «Исполнение вокальной музыки Баха».
Updike was greatly interested in the history of printing types and in 1922 published Printing Types: Their History, Forms and Use. Апдайк изучал историю шрифта и в 1922 году выпустил книгу «Наборный шрифт: его история, формы и использование» («Printing Types: Their History, Forms and Use»).
A photograph of Cohen at the People's History Museum in Great Britain was inscribed by Pollitt: "Rose Cohen - who I am in love with, and who has rejected me 14 times." На фотографии Розы, которая хранится в Национальном музее Истории (People's History Museum) в Манчестере (Великобритания), находится надпись Гарри Поллита: «Розе Коэн - в которую я влюблён, и которая отвергала меня 14 раз».
Больше примеров...