Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
This is an introduction to the postal and philatelic history of Italy. Таким образом, история почты прошлого и настоящего выросла из филателии.
Its overall history amounts to a process of gradual debilitation of paternal authority. Его история представляет собой в совокупности процесс ослабления родительской власти.
History demonstrated clearly that there could be no peace without justice. История ясно свидетельствует о том, что мир без правосудия невозможен.
History is a canvas, constantly repainted. История - холст, непрерывно перекрашиваемый.
History has also witnessed successive waves of States arbitrarily expropriating foreign investments, and in prior eras, the "gunboat diplomacy" that was sometimes triggered in response. История помнит также и череду волн произвольной экспроприации государствами иностранных инвестиций и - еще в более раннюю эпоху - использование "дипломатии канонерок", приводившейся иногда в действие в качестве ответной меры.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
Well, two of your current agents, Deeks and Blye, have a history, Henrietta. Что ж, двое из твоих нынешних агентов, Дикс и Блай, имеют прошлое, Генриетта.
It is my hope that the new Japan can overcome this history and become a bridge among the countries of Asia. Я надеюсь, что новой Японии удастся преодолеть наше прошлое и навести мосты между странами Азии.
You must tell us your pass history. Мое прошлое - это моё дело.
Moreover, those choices lead to a different view of history - looking at the present through the eyes of the past is different from looking at the past through the eyes of the present. Кроме того, эти решения формируют другой взгляд на историю: взгляд на настоящее через призму прошлого отличается от взгляда на прошлое через призму настоящего.
His carefree days With us are history Уходят в прошлое беззаботные деньки.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
The International Heliophysical Year consists of four components: science, instrument deployments, history and outreach. Международный гелиофизический год включает в себя такие четыре компонента, как научный, приборно-измерительный, исторический и просветительский.
Mr. YUTZIS observed that when the United Nations had intervened in Haiti, the country had been on the verge of dissolution as a State, and it was still now paying a high price for its history. Г-н ЮТСИС отмечает, что, когда Организация Объединенных Наций вмешалась в ситуацию в Гаити, страна находилась на грани распада как государства и продолжает платить высокую цену за свой исторический опыт.
At the 2013 Dubai Air Show, Emirates made aviation orders history with an order for 150 Boeing 777X and 50 Airbus A380 aircraft, with an estimated value of $166 billion. На авиасалоне в Дубае в 2013 году Emirates сделала исторический заказ на 150 самолетов Boeing 777X и 50 самолетов Airbus A380 с каталожной стоимостью 166 миллиардов долларов.
Throughout the history, Cappadocia has been witnessed to many different civilizations in Anatolia and had been ruled by many of those: Cappadocia still captures visitors with it's historical charm, close-knit feeling of local living and fairytale -like surroundings... Каппадокия стала свидетельницей развития многих различных цивилизаций на протяжении истории и была управляема многими из них; сказочный декор, исторический шарм, чувство местного колорита берет посетителей в свой плен...
For an understanding of the current retail sector in Russia and to forecast its growth, one needs to know its history, how it developed and came to where it is now. Чтобы анализировать современное состояние розничной торговли в России и прогнозировать ее дальнейшее развитие, необходимо знать, как она развивалась, какой исторический путь прошла. Этому посвящена первая часть фильма, который PricewaterhouseCoopers с гордостью представляет вам.
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
Throughout its history, the IPU membership has grown to 164 parliaments from all over the world; its sphere of activity has broadened significantly. За время своего существования членский состав МПС увеличился до 164 парламентов со всего мира; сфера его деятельности значительно расширилась.
Early in its history, however, it may have been in a 1:3 resonance with Miranda. Однако, вероятно, в начале своего существования у него существовал резонанс 1:3 с Мирандой.
The fact that the United Nations is about to celebrate 50 years of existence is truly pleasing, because it means that this forum of mankind has consolidated its leading role in history. Тот факт, что Организация Объединенных Наций собирается отмечать 50-летие своего существования, не может не радовать, поскольку это означает, что этот форум человечества смог укрепиться в своей ведущей роли в истории.
It should be noted that representation and participation of non-governmental organizations at the thirty-fifth session of the Commission was the highest in the history of the Commission. Следует отметить, что представленность и участие неправительственных организаций на тридцать пятой сессии Комиссии были самыми масштабными за всю историю существования Комиссии.
Of greater importance is the fact that 159 of those meetings were public, the fourth highest number of public meetings in a year in the Council's history. Из них 159 заседаний были открытыми, четвертое по величине число открытых заседаний, проведенных Советом в течение одного года за всю историю своего существования.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
I know you got a bad history with rocha. И я знал, что у тебя неважная предыстория с Роукой.
The defendant's character and prior history are the point. Здесь важны характер подсудимого и его предыстория.
The back-story begins at this point in history, although it is not told in strictly chronological sequence. Предыстория начинается именно с этого этапа истории, хотя в строго хронологической последовательности это не сказано.
The paper explained the background of the questions involved and analysed the legislative history of the above-mentioned articles of the Convention. В этом документе излагается предыстория связанных с этим вопросов и анализируются правовые документы, которые легли в основу указанных выше статей Конвенции.
So, organisms have this important history. Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
It is fiercely protective of its multi-ethnic unity, to which the dynamics of the glorious history of the Congolese people bear witness. Она дорожит своим полиэтническим единством, которое в достаточной мере укрепил динамичный процесс славного исторического развития конголезского народа.
Ethnic, religious, cultural and linguistic tolerance is a feature of its history. Межнациональная, межконфессиональная, межкультурная и межязыковая толерантность являются характерной особенностью исторического развития страны.
Over the course of history every people had found its own mode of organization based on its customs and political and socio-economic situation. В ходе исторического развития каждый народ выбрал свою систему организации на основе своих обычаев и политической и социально-экономической ситуации.
This has given rise in our history to acts of discrimination against citizens from other nations of the Central American isthmus. Этот процесс сопровождался на тех или иных этапах исторического развития страны проявлением дискриминации против граждан других стран центральноамериканского перешейка.
Ms. Lum (Singapore) said that her country's racial diversity resulted from its history as a trading hub, when it had thrived because of its openness to the different cultures, languages, religions and technologies of the traders. Г-жа Лум (Сингапур) говорит, что расовое многообразие ее страны является результатом ее исторического развития как центра торговли, преуспевшего благодаря его открытости для различных культур, языков, религий и технологий, использовавшихся торговцами.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
Use whatever agencies are necessary to get a detailed history of Chauncey Gardiner. Воспользуйтес любыми агентствами чтобы получить детальное досье Чонси Садовника.
Such assessment is, however, made in the light of the person's immigration history and circumstances. Вместе с тем решение о применении задержания принимается с учетом иммиграционного досье соответствующего лица и конкретных обстоятельств.
I've been reviewing his prior criminal history in the hopes that it might yield another suspect. Я просматривал его досье преступника, думал найти еще подозреваемых.
He couldn't give me Emily's full CIA history, but he could give me this. Он не смог дать мне полное досье ЦРУ на Эмили, но он дал мне это.
We are looking further into the driver's, erm, work history and family details. Мы продолжаем изучать досье водителя, его послужной список и семейное положение...
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
Canada has a long and distinguished history of support for Olympism and the Olympic Movement. Канада имеет давние и славные традиции поддержки олимпийского движения.
The Armenian people have a thousand-year history and rich traditions. Армянский народ имеет тысячелетнюю историю и богатые традиции.
The museum tracks the history, life and traditions of the Estonian people, presents the culture and history of other Finno-Ugric peoples, and the minorities in Estonia. В музее прослежены история, жизнь и традиции эстонского и других финно-угорских народов, а также национальных меньшинств Эстонии.
produce, on January 2, 1924; therefore, this date is regarded as the beginning of the history and tradition of the company. Начало производства и торжественное открытие предприятия датируются 2 января 1924 года. Этот день фактически считается датой начала истории и традиции фирмы.
New textbooks are being drafted for subjects like the history and the tradition of national minorities, separate for each minority and, in accordance with the choices of different national minorities and ethnic communities, for Music. Готовятся новые учебники по таким предметам, как история и традиции национальных меньшинств, отдельно для каждого меньшинства, а также, по усмотрению различных национальных меньшинств и этнических общин, по музыке.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
Localists assert that throughout the world's history, most social and economic institutions have been scaled at the local level, as opposed to regional, interregional, or global (basically until the late 19th to the early 20th centuries). Локалисты утверждают, что на протяжении мировой истории большинство социальных и экономических институтов создавались на местном уровне, а не на региональном, межрегиональном или глобальном (в основном до конца XIX-XX веков).
Chewing coca leaf was an ancestral custom practised for thousands of years by the indigenous people of the Andes, one which went back at least to the third millennium BC and was intimately related to the region's history and cultural identity. Жевание листьев коки представляет собой древнюю традицию, существовавшую на протяжении многих веков среди местных андских народностей, которая восходит по меньшей мере к третьему тысячелетию до нашей эры и теснейшим образом связана с историей и культурной идентичностью народов данного региона.
He authored many articles and books on 19th- and 20th-century Polish and Russian history. Автор ряда книг и статей по истории русской и зарубежной литературы XVIII-XX веков.
Postage stamps and postal history of Great Britain surveys postal history from the United Kingdom and the postage stamps issued by that country and its various historical territories until the present day. История почты и почтовых марок Великобритании охватывает развитие почтовой связи в Великобритании и эмиссии почтовых марок этой страной и её различных исторических территорий со Средних веков и до наших дней.
Basadre was a prolific writer; his numerous works on the history of Peru in the 19th and 20th centuries are still a benchmark for historians interested in this period. Басадре написал достаточно большое количество книг, основными его работами стали исследования по истории Перу XIX и начала XX веков, до сих пор являющиеся эталоном для интересующихся этим периодом истории Перу.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
From the darkest time in the history of this world. От ужаснейших времен в истории этого мира
The video shows the progression of war throughout history; from basic fighting with spears, to using modern weaponry such as firearms. Видео показывает прогрессию войны по ходу истории человечества; от древних времен, борьбы с копьями, и луками, к использованию современного оружия.
India has ties dating back to early history with Afghanistan, a country with which we also share bonds of kinship, culture and religion. Со времен древней истории Индия имеет связи с Афганистаном - страной, с которой ее связывают узы родства, культуры и религии.
The game begins in the kingdom of Ding Dong Dell, which features the cat-like Grimalkin and mouse-like Mousekin races which have a history of animosity. Сюжет начинается в королевстве Коронелл (Ding Dong Dell), в котором обитают сильвестросы (раса антропоморфных котов, англ. Grimalkin) и раттусы (раса мышей, англ. Mousekin), враждующие с давних времен.
Decorative patterns replicated since the times of Trypillya and till nowadays, history and symbolism - all of this has been collected in one book by Maria Chumarna. Орнаменты, повторяющиеся со времен Триполья и до наших дней, история и символика - все это собрала в одной книге Мария Чумарная.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
There-There's just too much history there. Просто вас многое связывает.
But history is what unites us. История - это то, что нас связывает.
Sir, I understand the two of you have a history, but we need him on our side. Сэр, я понимаю, что вас с ним связывает история, но он нам нужен.
He stated that slavery was the first form of globalization in history because it linked three continents through economic exploitation and the forced transfer of populations. Он указал, что рабство представляет собой первую форму глобализации в истории, поскольку оно связывает три континента через экономическую эксплуатацию и принудительное перемещение населения.
The situation in this region has, for a long period of time, been poisoning relations with a country, with whose people we are linked not only through a common history and moral values, but also a feeling of mutual affection and respect. Положение в этом регионе отравляет в течение длительного времени отношения со страной, с народом которой нас связывает не только общая история и нравственные ценности, но и чувство взаимной симпатии и уважения.
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
We need a better history. Нам нужна история болезни получше.
My 13-year-old's medical history. История болезни моей 13-летней пациентки.
Her history says otherwise. История болезни говорит об обратном.
Dr. Nasir's health records, work history, everything including surveillance. История болезни доктора Насир, рабочие записи, всё, включая осмотры.
Does your son have a history of blackouts? У вашего сына есть история болезни?
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
Than can my ears that tragic history. Чем слух мой - твой трагический рассказ.
So I can just finish up the history here. Чтобы я могла закончить рассказ.
The Mirror: A History. «Зеркало», рассказ.
In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location. Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
Critics often compare the tale to another New York satire, A History of New-York, written by Washington Irving under the pseudonym "Diedrich Knickerbocker". Критики часто сравнивают рассказ с другой сатирой - «История Нью-Йорка» (А History of New-York) Вашингтона Ирвинга, написанный им под псевдонимом «Diedrich Knickerbocker».
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
Intended as an amusing history of the world, it later became an important source for several popular works of the period. Предполагавшаяся как занимательная история мира, Хроника позже стала важным источником для нескольких популярных произведений того периода.
For narrative history the principal sources are the Anglo-Saxon Chronicle and the Irish annals. Для описания событий основным источником является «Англосаксонская хроника» и ирландские анналы.
There is a well-documented and shameful history of certain players in industry who have ignored science - sometimes even their own research - and put public health at risk to protect their own profits. Существуют хорошо задокументированная и позорная хроника событий, связанных с некоторыми представителями этой индустрии, которые игнорируют научные данные - порой даже результаты своих собственных исследований - и подвергают опасности здоровье людей ради сохранения своей прибыли.
Some of the rooms allocated column "From the Life of the Orthodox parishes of the Diocese of Germany", "Church Chronicle", "The Church Life", containing materials of local church history. В некоторых номерах выделялись рубрики «Из жизни православных приходов Германской епархии», «Церковная хроника», «Церковная жизнь», содержавшие материалы о местной церковной истории.
Applications for support under this programme must relate to unpublished original works in one of the country's indigenous languages in the following areas: poetry, story-telling, chronicles and history, or theatre and radio scripts. В соответствии с этой программой содействие оказывается авторам неопубликованных оригинальных произведений, созданных на одном из языков коренных народов Мексики в одном из следующих жанров: поэзия, рассказ, историческая хроника или повествование; драматическое произведение; сценарий для радиопостановки.
Больше примеров...
History (примеров 267)
"2016 US Open to feature richest purse in tennis history".. Призовой фонд US Open-2016 станет рекордным в истории тенниса Official website 2016 US Open to feature richest purse in tennis history (неопр.)..
In 2000 Dr. Strange Records released the career retrospective Complete History Volume One, followed by Complete History Volume Two in 2002. В 2000 году en:Dr. Strange Records издал карьерную ретроспективу en:Complete History Volume One, и позже en:Complete History Volume Two в 2002.
In 2004, he presented two documentaries for the History Channel on Blenheim: Battle for Europe. В 2004 году он представил два документальных фильма для канала «History Channel»: Битва за Европу.
Michael Jackson performed at the stadium during his Bad World Tour on September 4, 1988 and during his HIStory World Tour on June 15, 1997. 4 сентября 1988 года на этом стадионе выступал Майкл Джексон в рамках турне «Bad World Tour», а 15 июня 1997 года в рамках турне «HIStory World Tour».
In 1925 he was awarded an MD by the University of Glasgow for his dissertation, entitled "The History of Aneurysm". В 1925 году он получил степень доктора медицины, защитив в Университете Глазго диссертацию об аневризмах «The History of Aneurysm».
Больше примеров...