Английский - русский
Перевод слова History

Перевод history с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
История (примеров 6060)
So history mostly stayed the same. Значит, история почти не изменилась.
Without forgetting our sorrows, however, we want to emphasize to our faithful and to all others in Kosovo that history is recounting the past. Не забывая о наших печалях, мы, тем не менее, хотим особо отметить для наших верующих и всех других в Косово, что история является изложением прошлого.
The drafting history of the founding resolution indicates the intention of the Member States to give the Commission broad authority as regards means to achieve the goal of cooperation, collaboration and coordination with various entities referred to in the resolution. История выработки учредительной резолюции свидетельствует о намерении государств-членов наделить Комиссию широкими полномочиями в том, что касается средств достижения упоминаемой в этой резолюции цели сотрудничества, взаимодействия и координации с различными субъектами.
History... ends and begins again... right here... right now! История заканчивается и начинается сначала, прямо здесь.
History shows us that the legislation that has helped women's empowerment has in fact been largely put in place by male legislators. История свидетельствует о том, что законодательство, способствующее расширению прав и возможностей женщин, по сути, в основном принимается законодателями из числа мужчин.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 360)
We need to create a history of organized crime, past and present. Нам надо создать историю организованной преступности, прошлое и настоящее.
One project enhanced the capacities of correctional authorities in the treatment of female prisoners with a history of violence and abuse. Один проект был направлен на расширение возможностей исправительных органов в обращении с женщинами-заключенными, прошлое которых связано с насилием и жестоким обращением.
Moreover, the history and traditions of NSOs are equally varied, not only among but also within different regions. Кроме того, различаются прошлое и традиции НСУ, причем не только в разных регионах, но и в рамках тех или иных регионов.
Nolhac, an ardent archivist and scholar, began to piece together the history of Versailles, and subsequently established the criteria for restoration of the château and preservation of the gardens, which are ongoing to this day (Thompson 2006; Verlet 1985). Нолак, страстный ученый и архивариус, начал по фрагментам собирать воедино историческое прошлое Версаля и, впоследствии, установил критерии реставрации дворца и сбережения садов, которые действуют и в наши дни (Thompson 2006; Verlet 1985).
History with the man. Было прошлое с этим человеком.
Больше примеров...
Исторический (примеров 271)
Democrat or Republican, man or woman, watching this room, it is impossible not to feel a sense of history today. Демократ вы или республиканец, мужчина или женщина, смотря на этот зал, невозможно не почувствовать исторический момент.
I moved it to the history section a week ago. Я сдала его в музей, как исторический экспонат.
Once attained, peace would represent a major turning-point in the modern history of the region. Как только он будет достигнут, в современной истории региона произойдет исторический поворот.
It is one of several museums and galleries facing the Fatahillah Square, which include Jakarta History Museum, Fine Art and Ceramic Museum, and Kota Post Office art gallery. Является одним из нескольких музеев и галерей, выходящих фасадом на площадь Фатахилла, среди которых Исторический музей Джакарты, Музей изящных искусств и керамики, а также художественная галерея Кота Пост Офис.
GOETH: Today is history. Сегодня - исторический день.
Больше примеров...
Существования (примеров 285)
The position of Gauleiter in Berlin was held by Joseph Goebbels throughout the history of the Gau. Пост единственного гауляйтера Берлина весь период существования гау занимал Йозеф Геббельс.
Over the course of the nation's history, various amendments to the Constitution have marked the process toward universal suffrage. На протяжении всего периода существования государства в Конституцию вносились различные поправки с целью обеспечения всеобщего избирательного права.
The period under review has seen the most intense inspection activity in the Commission's history. За рассматриваемый период была осуществлена самая интенсивная инспекционная деятельность за всю историю существования Комиссии.
During its history and existence of more than two millennia, Patna has been known by different names: Pataligram, Pataliputra, Palibothra, Kusumpur, Pushpapura, Azimabad, and the present day Patna. В течение своего более чем двухтысячелетнего существования город был известен под различными названиями - Паталиграм, Патлипутра, Кусумпур, Пушпарура, Азимабад и современным Патна.
Mr. SHE Yang (China), retracing the history of the institutions of the Dalai Lama and the Penchen Lama, said that the process of appointing the Panchen Lama, established over 200 years earlier, was accepted by all Tibetan monks. Г-н ШЕ Янг (Китай), напоминая историю существования институтов Далай-Ламы и Панчен-Ламы, поясняет, что процесс назначения Панчен-Ламы, начало которому было положено более 200 лет тому назад, поддерживается всеми тибетскими монахами.
Больше примеров...
Предыстория (примеров 24)
I know you got a bad history with rocha. И я знал, что у тебя неважная предыстория с Роукой.
So, organisms have this important history. Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
That's location, history and motive. Это место преступления, предыстория и мотив.
The defendant's character and prior history are the point. Здесь важны характер подсудимого и его предыстория.
That history to the matter showed that it was probably one of the most sensitive in the draft Model Law. Предыстория вопроса показывает, что он является, вероятно, одним из самых чувствительных в проекте типового закона.
Больше примеров...
Исторического развития (примеров 48)
Moreover, it is well known how all along its history the European Union provided itself with a steady legal base, as an instrument to act against all forms of discrimination. Кроме того, хорошо известно, как на пути своего исторического развития Европейский союз строил надежный правовой фундамент в качестве инструмента противодействия любым формам дискриминации.
At this particular stage in Myanmar's history, the State faces this critical assignment which must be addressed by the current Government, by a newly elected Government or by the international community. На данном конкретном этапе исторического развития Мьянмы перед этим государством стоит эта важная задача, которая должна решаться нынешним правительством, новым избранным правительством или международным сообществом.
No one can hide the facts, erase the inalienable rights of peoples or simply cancel out the history of nations and peoples struggling for full freedom, independence and undiminished sovereignty. Никто не в состоянии скрыть истину, навсегда лишить народы неотъемлемых прав или попросту предать забвению этапы исторического развития наций и народов, которые ведут борьбу за полную свободу, независимость и неограниченный суверенитет.
∙ Women shall have the right to affirmative action for the purpose of redressing the imbalance created by history and traditional customs; ∙ женщины обладают правом, предусматривающим принятие антидискриминационных мер в целях ликвидации неравенства, возникшего в ходе исторического развития, и формирования традиций и обычаев;
Individual country studies were undertaken with the basic premise that each economy can be sensibly analysed only in terms of its own history and institutions. При изучении положения в отдельных странах исходили из основной предпосылки, суть которой сводится к тому, что положение в каждой стране можно обоснованно проанализировать лишь исходя из ее исторического развития и роли ее учреждений.
Больше примеров...
Досье (примеров 36)
One delegation noted that consideration should be given to include provisions on how information on criminal history should be obtained from other Member States. Одна делегация отметила, что следует рассмотреть вопрос о включении положений о порядке получения от других государств-членов информации об уголовном досье.
A case history file is to be created and maintained По каждой из этих стран будет открыто хронологическое досье для отражения в нем хода осуществляемой деятельности
While it was agreed that, for purposes of investigation, prosecution and adjudication, information on the criminal history of a suspect or defendant might be requested, there were difficulties in the formal recognition of foreign judgements. Хотя было выражено согласие с тем, что для целей расследования, уголовного преследования и предания суду может быть запрошена информация об уголовном досье подозреваемого или обвиняемого, в вопросе об официальном признании иностранных судебных решений имеются определенные трудности.
Record of station visits, phone correspondence, medical history, SSI data. Отчёт о визите в часть, перечень телефонных звонков, медкарта, досье соцстрахования.
It also requires a thorough check of the applicant's criminal history, his associates and his personal character. При этом также должна проводиться тщательная проверка досье заявителя на предмет наличия судимостей, лиц, поддерживающих с ним отношения, и его личных качеств.
Больше примеров...
Традиции (примеров 176)
Their history and traditions are inspired by local legends, native literature, and colonial documents. Их история и традиции отражены в местных легендах, местной литературе и колониальных документах.
Moreover, the history and traditions of NSOs are equally varied, not only among but also within different regions. Кроме того, различаются прошлое и традиции НСУ, причем не только в разных регионах, но и в рамках тех или иных регионов.
The Lao Front for Nation Building had based the classification on four criteria: the written and spoken language, traditions, customs and history, and the ethnic groups' original name. Фронт национального строительства установил четыре критерия классификации: письменный или устный язык, традиции, обычаи и история, а также первоначальное название этнических групп.
Experience has shown that in societies where different national, ethnic, religious or linguistic groups coexist, the culture, history and traditions of minority groups have often been neglected and the majorities are frequently ignorant of those traditions and cultures. Опыт показывает, что в тех обществах, где сосуществуют различные национальные, этнические, религиозные или языковые группы, культура, история и традиции групп меньшинств зачастую игнорируются, и представители большинства населения нередко ничего не знают об этих традициях и культуре.
Given the racial history of the Deep South, many news reports from Jena evoked the Civil Rights Movement, referred to historic lynching, or Jim Crow. Учитывая расовую историю Юга, репортажи из Джены вызвали движение за гражданские права, ссылаясь на традиции линчевания и законы Джима Кроу.
Больше примеров...
Веков (примеров 98)
But as it was, I did what so many men have done throughout history... when a woman has broken their heart... Но, как и полагается, я поступил так же как поступали все мужчины во веки веков... когда женщины разбили их сердца...
Doctor of Historical Sciences, professor, since 1963 and until his last days he headed the department of ancient history and medieval Odessa University. Доктор исторических наук, профессор, с 1963 года и до последних дней заведовал кафедрой истории древнего мира и средних веков Одесского университета.
India's own links with Africa go back a long way and are anchored in a history of contact and friendship of civilizations across the Indian Ocean. По сути, связи Индии с Африкой уходят корнями в глубину веков и отмечены богатой историей контактов и дружбы цивилизаций через Индийский океан.
The same goes for that church, the monument of the 6th century, our pride and our history. Так и этот храм, памятник веков, гордость наша, история наша.
Little is known about the country's music history prior to European contact, although bronze carvings dating back to the 16th and 17th centuries have been found depicting musicians and their instruments. Мало что известно о музыкальной истории страны до начала колонизации европейцами, хотя судя по найденным свидетельствам на раскопках, начиная с 16 и 17 веков на различных предметах были нанесены изображения музыкантов и их инструментов.
Больше примеров...
Времен (примеров 103)
On its web site,, a one-sided historical version is presented stating that Kosovo and Metohija has been exclusively the land of the Albanians since earliest history. На его веб-сайте - представлена односторонняя версия истории, в которой говорится, что Косово и Метохия были албанской территорией с незапамятных времен.
From the darkest time in the history of this world. От ужаснейших времен в истории этого мира
Throughout history, from the abolition of slavery to the recognition of the equality of women and men, most great social movements have begun not with governments but with ordinary people. На всем протяжении истории, со времен отмены рабства и вплоть до признания равенства женщин и мужчин, инициаторами самых великих социальных свершений были не правительства, а простые люди.
We speak here in light of the experience of our country, Bahrain, which, with its characteristic openness and civilization deeply rooted in history, has from time immemorial been a symbol of coexistence and interaction between these human contributions. Мы исходим из собственного опыта Бахрейна, который с присущей ему открытостью и цивилизованностью, которые уходят корнями глубоко в историю, с незапамятных времен служит символом сосуществования и взаимодействия между наследиями человеческих цивилизаций.
History has witnessed wars since time immemorial. История свидетельствует о том, что войны ведутся с незапамятных времен.
Больше примеров...
Связывает (примеров 42)
A name, a history, and a debt to the bank. Все, что нас связывает, это фамилия, студия и минус в банке.
Throughout Algeria's independent history, it has joined in a number of economic ventures with Tunisia, including the transnational pipeline running from Algeria through Tunisia to Italy. Страны связывает также и тесное экономическое сотрудничество: функционирует транснациональный трубопровод, который поставляет энергоресурсы из Алжира через Тунис в Италию.
There-There's just too much history there. Вас слишком многое связывает.
Apparently, she has some history with Hades. Очевидно, ее связывает с Аидом какая-то история.
He stated that slavery was the first form of globalization in history because it linked three continents through economic exploitation and the forced transfer of populations. Он указал, что рабство представляет собой первую форму глобализации в истории, поскольку оно связывает три континента через экономическую эксплуатацию и принудительное перемещение населения.
Больше примеров...
История болезни (примеров 19)
The other questions are your medical history. Другие вопросы - это ваша история болезни.
Complete history would be helpful. Полная история болезни не помешала бы.
Okay, medical history. ОК, история болезни.
If you want an accurate patient history, don't ever talk to the patient. Если вам нужна достоверная история болезни пациента, никогда не разговаривайте с пациентом.
History of illness; nature, beginning and course of the (current) complaints discussed with the patient during medical consultation. История болезни; природа, начало и текущие жалобы, которые выясняются в ходе беседы с пациентом на приеме у врача.
Больше примеров...
Рассказ (примеров 32)
I invented my own history, pretended you were reading. Я придумывала собственный рассказ и притворялась, что так и было написано в книге.
The Mirror: A History. «Зеркало», рассказ.
According to actress Jennifer Morrison, they chose this particular story as a way to further reveal Emma's history, as she lacked a fairytale counterpart. В соответствии с актрисой Дженнифер Моррисон, они выбрали именно этот рассказ, как путь к дальнейшему раскрытию истории Эммы, как ей не хватало сказка коллегой.
Telling the story of child victims is the preferred approach to the subject: children's sensitivity is taken into account by starting with the particular story of one child and the example of a family whose history is linked to the school's neighbourhood. Для изучения этого предмета предпочтение отдается тематике детей-жертв: применяется уважительный подход, учитывающий детскую восприимчивость, а в качестве примера может служить рассказ о семье, история которой связана с районом, где расположена школа.
In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location. Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности.
Больше примеров...
Хроника (примеров 22)
[The Chronicle History of Henry the Fift] [with his battel fought at Agin Court in France] [Хроника короля Генриха Пятого] [и его битвы с французами при Азинкуре]
The calendar of international life is for ever interwoven with the half-century history of the United Nations. Хроника международной жизни навсегда будет связана с полувековой историей Организации Объединенных Наций.
Some of the rooms allocated column "From the Life of the Orthodox parishes of the Diocese of Germany", "Church Chronicle", "The Church Life", containing materials of local church history. В некоторых номерах выделялись рубрики «Из жизни православных приходов Германской епархии», «Церковная хроника», «Церковная жизнь», содержавшие материалы о местной церковной истории.
Brut y Tywysogion (English: Chronicle of the Princes), also known as Brut y Tywysogyon, is one of the most important primary sources for Welsh history. «Хроника принцев», более известная под валлийским названием Brut y Tywysogion - один из важнейших источников по истории Уэльса.
Roman de Rou is a verse chronicle by Wace in Norman covering the history of the Dukes of Normandy from the time of Rollo of Normandy to the battle of Tinchebray in 1106. «Роман о Роллоне» (англо-норм. Roman de Rou) - рифмованная хроника Васа на нормандском языке, посвящённая истории герцогов Нормандии от времён Роллона Нормандского и до битвы при Таншбре в 1106 году.
Больше примеров...
History (примеров 267)
Facts of history, web page at the Estonian Academy of Sciences. Facts of history, веб-страница Эстонской академии наук.
In 1982, the American Historical Association posthumously awarded Walter Rodney the Albert J. Beveridge Award for A History of the Guyanese Working People, 1881-1905. В 1982 году Американской Исторической Ассоциацией Уолтер Родни был посмертно награждён премией Albert J. Beveridge Award за своё произведение «A History of the Guyanese Working People, 1881-1905».
ISBN 0-85368-715-3 Accessed 22 March 2008 A History of Dagworth (including the de Dagworth family tree) ISBN 0-85368-715-3 Проверено 12 августа 2015 года A History of Dagworth (Включая семейное древо де Дэгуорт)
At the same time History Killer Pro is a very intuitive and user-friendly program with a lifetime license. И все эти действия можно автоматизировать с помощью планировщика History Killer Pro.
The Political History of Ghana (1950-2013): The Experience of a Non-Conformist. Chronology of Cambodian History, 1950-1954 (неопр.) (недоступная ссылка).
Больше примеров...