Английский - русский
Перевод слова High-level

Перевод high-level с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокого уровня (примеров 13240)
The Advisory Committee was concerned at the rate at which high-level posts were being created and had requested full information on such posts. Консультативный комитет обеспокоен теми темпами, которыми создаются должности высокого уровня, и запросил полную информацию по этим должностям.
ECLAC and ESCWA organized a number of area-specific high-level meetings, at which major policy issues of relevance to the respective regions were discussed. ЭКЛАК и ЭСКЗА организовали ряд встреч высокого уровня по конкретным областям, на которых обсуждались актуальные для соответствующих регионов важные вопросы политики.
In order to mark the tenth anniversary of the Guiding Principles, a high-level international conference, organized by the Government of Norway, will be held in Oslo on 16 October 2008. В ознаменование десятой годовщины принятия Руководящих принципов правительство Норвегии выступило с инициативой проведения международной конференции высокого уровня, которая состоится в Осло 16 октября 2008 года.
The presence of a high-level delegation and the extent to which it presented additional information orally and in written form to the Committee is indicative of the desire of the State party to take seriously its obligations under the Convention. Присутствие делегации высокого уровня, а также объем представленной ею Комитету дополнительной информации в устном и письменном виде свидетельствуют о стремлении государства-участника серьезно выполнять свои обязательства в соответствии с Конвенцией.
Its high-level segments should be devoted to single issues in economic and social policy, with the participation of appropriate sectoral officials at a high level. Заседания Совета на этапе высокого уровня должны быть посвящены рассмотрению отдельных вопросов социально-экономической политики и проводиться с участием соответствующих должностных лиц высокого уровня, представляющих тот или иной сектор.
Больше примеров...
Высоком уровне (примеров 2162)
Such packages are difficult to negotiate and require high-level attention and leadership from those countries that have the largest economic impacts. Такие комплексы вопросов трудно согласовать в рамках переговоров; для этого необходимы внимание на высоком уровне и руководство со стороны тех стран, которые оказывают самое сильное экономическое воздействие.
The high-level event was successful in reaffirming both the political and the financial commitments to the achievement of the Millennium Development Goals, particularly those related to health and education. В ходе мероприятия на высоком уровне были успешно подтверждены как политические, так и финансовые обязательства по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно обязательства, относящиеся к здравоохранению и образованию.
UNODC prepared a report on drug trafficking as a security threat in West Africa as a background document for a high-level conference on drug trafficking as a security threat to West Africa, held in Praia in October 2008. В качестве справочного документа для конференции на высоком уровне по незаконному обороту наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке, проведенной в Прае в октябре 2008 года, ЮНОДК подготовило доклад о незаконном обороте наркотиков как угрозе безопасности в Западной Африке.
Pakistan has contributed actively and constructively to the preparation of this High-level Plenary Meeting's important decisions. Пакистан внес активный и конструктивный вклад в подготовку важных решений этого пленарного заседания на высоком уровне.
We hope that the meetings of the High-level Coordination Committee and the Trilateral Coordination Forum will produce much-needed dialogue and progress on the key priorities of the country. Надеемся, что результатами совещаний Комитета по координации на высоком уровне и Трехстороннего координационного форума станут столь необходимый диалог и прогресс в отношении ключевых приоритетов страны.
Больше примеров...
Высокопоставленный (примеров 38)
A high-level representative of UN-Women will then deliver the opening address. С вступительным заявлением выступит высокопоставленный представитель структуры ООН-женщины.
It may be noted in this regard that the Secretary-General has recently established a high-level advisory board on sustainable development. Можно отметить в этой связи, что Генеральный секретарь недавно создал высокопоставленный консультативный орган по устойчивому развитию.
I also have a high-level S.E.G. employee with no credible alibi, but I can't prove he's lying... Также есть высокопоставленный сотрудник "Шервуда" без твёрдого алиби, но я не могу доказать, что он лжёт. Пока.
The Committee had been informed by a number of NGOs that a high-level official had made racist statements concerning immigrants and encouraged discriminatory stereotyping of certain members of the population. Ряд НПО проинформировали Комитет о том, что один высокопоставленный чиновник выступал с расистскими заявлениями, касающимися иммигрантов, и поощрял дискриминационную стереотипизацию некоторых представителей населения.
A high-level commander of Fulani origin told the Panel that the dissent had erupted after Goula forces tried first to extort money from the local branch of a telecommunications company in Bambari and then to establish a checkpoint to sustain their own forces in the town. Один высокопоставленный командир из народности фулани сообщил Группе, что разногласия начались после того, как силы гула сначала попытались вымогать деньги у местного отделения телекоммуникационной компании в Бамбари, а затем разместили в городе контрольно-пропускной пункт для поддержки обеспечения своих сил.
Больше примеров...
Высшем уровне (примеров 316)
The Secretary-General calls on Member States to support the follow-up processes launched by the last two high-level meetings between the United Nations and regional organizations, which dealt with conflict prevention and peace-building respectively. Генеральный секретарь призывает государства-члены поддержать осуществление последующей деятельности по итогам последних двух встреч на высшем уровне между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, которые были посвящены соответственно вопросам предотвращения конфликтов и миростроительства.
The Fund has maintained and intensified its dialogue with OAU in the form of high-level meetings; accreditation of a Fund representative to the OAU secretariat; participation in conferences and various forums on economic issues; regular attendance as observers at meetings of the OAU summits. Фонд поддерживал и расширял проводимый им диалог с ОАЕ в виде совещаний высокого уровня; путем аккредитации представителя Фонда при секретариате ОАЕ; участия в конференциях и различных форумах по экономическим вопросам; регулярного участия в качестве наблюдателя в проводимых ОАЕ встречах на высшем уровне.
Secondly, we should review and reprioritize the General Assembly agenda, especially high-level events. Во-вторых, мы должны проанализировать и пересмотреть приоритетные вопросы в рамках нашей повестки дня, особенно в том, что касается мероприятий на высшем уровне.
The High-level Plenary Meeting of the sixty-fifth session of the General Assembly held in September 2010 refocused attention on how to accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. На состоявшейся в сентябре 2010 года Встрече на высшем уровне, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, основное внимание было перенацелено на вопрос о том, как ускорить ход реализации этих целей.
High-level political leadership provided by ministers representing a range of departmental portfolios will remain critical to the post-Johannesburg phase of the Commission's work. Руководящая роль деятелей высокого политического уровня в лице министров, представляющих разнообразные направления деятельности, будет продолжать иметь важное значение для деятельности Комиссии после Встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге.
Больше примеров...
Высокий уровень (примеров 110)
The Committee also appreciated the high-level delegation, which included representatives from the provinces. Комитет положительно отмечает также высокий уровень делегации, состав которой включал представителей провинций страны.
It secures the high-level aspirations, but more is required to guarantee delivery. Оно обеспечивает высокий уровень устремлений, но для гарантирования результатов требуется большее.
Mr. TAKASU (Japan) said that the unprecedented high-level participation in the present session demonstrated the confidence and expectations that Member States placed in the new UNIDO. Г-н ТАКАСУ (Япония) говорит, что беспреце-дентно высокий уровень участия в работе нынешней сессии свидетельствует о том, что государства - члены доверяют новой ЮНИДО и возлагают на нее большие надежды.
It may, however, be difficult to ensure high-level participation in the Dialogue, given that ministers will be travelling to attend the meetings of the Bretton Woods institutions in Washington, D.C., on 24 and 25 September 2005. В этом случае обеспечить высокий уровень участвующих в диалоге может оказаться затруднительным, поскольку министрам предстоит отбыть на совещания бреттон-вудских учреждений, которые пройдут в Вашингтоне 24 - 25 сентября 2005 года.
In order to achieve a sustainable growth pattern, it was necessary to meet certain preconditions, such as a high-level infrastructure, good access to foreign markets, relatively high levels of capital accumulation and adequate technical capabilities. Для обеспечения устойчивого роста необходимо обеспечить ряд обязательных условий, таких, как наличие хорошо развитой инфраструктуры, широкий доступ на внешние рынки, относительно высокий уровень накопления капитала и достаточный технический потенциал.
Больше примеров...
Высокие (примеров 128)
To achieve that, more women must show their readiness to accept such high-level posts. Для этого больше женщин должны проявлять готовность занять эти высокие посты.
It is essential to promote high-level contacts between representatives of the textile industries of Ukraine and the European Union. Крайне необходимы более высокие контакты представителей текстильных индустрий Украины и ЕС.
Women headed the Ministry of Finance and the State Agency for Information Resources and Technology and occupied two high-level posts in the Ministry of Justice. Женщины возглавляют Министерство финансов и Государственное агентство информационных ресурсов и технологий и занимают две высокие должности в министерстве юстиции.
A large number of accused persons, many of whom held important, high-level posts during the Rwandan tragedy, are being detained in the district prison of Arusha. Большое число обвиняемых содержатся под стражей в районной тюрьме в Аруше; многие из этих обвиняемых занимали важные, высокие посты во время пережитой Руандой трагедии.
Many Heads of State and Government and other high-level representatives of Member States expressed the views of their Governments on the issue during the general debate of the sixty-first session of the General Assembly, held from 19 to 27 September 2006. Многие главы государств и правительств и другие высокие представители государств-членов выразили мнение своих правительств по этому вопросу в ходе общих прений, состоявшихся 19-27 сентября 2006 года на шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
Больше примеров...
Высоких (примеров 93)
However, in reality, although the number of women working in government, Parliament and other administrative bodies is quite high, there are fewer women than men holding high-level positions. Однако на практике, несмотря на весьма значительное число женщин, работающих в правительстве, парламенте и других административных органах, женщины меньше, чем мужчины, представлены на высоких должностях.
Further, with a growing number of female parliamentarians and key high-level political positions occupied by women, we continue to improve on our record of female empowerment. Кроме того, одновременно с увеличением числа женщин среди депутатов парламента и на высоких политических постах мы будем продолжать расширять права и возможности женщин.
In fact, had he not been biased only towards the truth, he would not have been qualified to successfully assume any of these high-level judicial positions. На самом же деле, он не был предубежденным лишь в отношении истины, иначе он не смог бы успешно справляться с работой на этих высоких судебных должностях.
The subprogramme will also conduct applied research with the outcomes used to provide sound macroeconomic policy to member States to achieve high-level and sustainable growth, employment creation and poverty reduction. В рамках этой подпрограммы будут также проводиться прикладные исследования, результаты которых будут использоваться для разработки научно обоснованной макроэкономической политики в интересах государств-членов в целях достижения высоких показателей устойчивого роста, создания рабочих мест и сокращения масштабов нищеты.
Despite the expectations and high-level advice of the international community, Azerbaijan took yet another step backward during the last meeting in Kazan by rejecting the previously formulated arrangement and in fact trying to make the negotiation process break down. Несмотря на ожидания и на рекомендации высоких представителей международного сообщества, Азербайджан сделал еще один шаг назад на последней встрече в Казани, отвергнув предварительно разработанное соглашение и пытаясь фактически сорвать переговорный процесс.
Больше примеров...
Руководящих (примеров 172)
The statistics documented a high employment rate for women, including in high-level decision-making positions in the public and private spheres. Согласно статистическим данным, высок уровень занятости женщин, в том числе на руководящих должностях в государственном и частном секторах.
That policy had borne fruit, because now a large number of women held various high-level posts. Эта политика принесла свои плоды, потому что в настоящее время на различных руководящих должностях находится немало женщин.
The report notes in paragraph 277 that women are concentrated in low-paid jobs and underrepresented in high-level and managerial positions. В пункте 277 доклада отмечается, что женщины заняты главным образом на низкооплачиваемых работах и недопредставлены на высших и руководящих должностях.
The proportion of women involved in high-level decision-making had not increased and, in some cases, had even decreased. Доля женщин на высокопоставленных руководящих должностях не увеличилась, а в некоторых случаях даже сократилась.
A 2001 agreement signed by the Chancellor and high-level representatives of the private sector had focused on women in leadership positions but few companies were making use of that agreement. В 2001 году канцлер и высокопоставленные представители частного сектора подписали соглашение, касающееся представительства женщин на руководящих должностях, однако этим соглашением руководствуется недостаточно большое число компаний.
Больше примеров...
Высших (примеров 67)
Kuwaiti women have accordingly held a number of high-level positions, including those of university rector, minister of state and ambassador. Кувейтские женщины заняли целый ряд высших должностей, в том числе пост ректора университета, заместителя министра и посла.
Therefore, one can say that all high-level educational posts are dominated by male staff. Таким образом, можно сказать, что на высших должностях в сфере просвещения наблюдается доминирование мужчин.
Far from being a passive investor in ACS as Tremalt representatives claimed, Mr. Bredenkamp actively seeks business using high-level political contacts. Будучи далеко не пассивным инвестором в АКС, как утверждают представители «Тремальта», г-н Бреденкамп активно изыскивает новые возможности для предпринимательства с использованием связей в высших политических кругах.
(b) To take steps to limit the mission of the Special Defence Force of the Republican Institutions to the protection of the republican institutions and of high-level authorities, excluding all police and maintenance of law and order tasks; Ь) принять меры по ограничению задач Специальных сил по защите республиканских институтов защитой республиканских институтов и высших органов власти, исключив все задачи, относящиеся к ведению полиции и поддержанию правопорядка;
Thus, concerning recent statistics, in 2011, the Criminal Chamber of HCCJ solved in first instance 15 high-level corruption cases, in comparison with 2 such cases in 2009, respectively with 2 such cases in 2010. Так, согласно последним статистическим данным, в 2011 году уголовной палатой ВСКП были вынесены в первой инстанции решения по 15 делам о коррупции в высших эшелонах власти по сравнению с 2 такими делами в 2009 году и 2 делами - в 2010 году.
Больше примеров...
Высоким уровнем (примеров 39)
Full antivirus protection across the whole network with high-level administrative and reporting capabilities. Полноценная антивирусная защита всей сети с высоким уровнем администрирования и систем отчетов.
The available literature suggests that while geological disposal of spent nuclear fuel and high-level radioactive waste is technically feasible, the search for and selection of disposal sites has proven to be politically and socially challenging. В имеющихся печатных материалах высказываются предположения, что, хотя геологическое удаление отработанного ядерного топлива и радиоактивных отходов с высоким уровнем активности технически возможно, поиск и выбор мест удаления оказались сложной проблемой с политической и социальной точек зрения.
The inventive direct current supply of a system is designed with two voltage levels: a low-level voltage and a high-level voltage. Источник питания постоянного тока системы выполняют с двумя уровнями напряжений - низким уровнем напряжения и высоким уровнем напряжения.
Ms. Livingstone Raday expressed concern at the considerable gap between the high qualifications of women and their lack of visibility in political and public life at high-level decision-making positions. Г-жа Ливингстон Рэдей выражает обеспокоенность по поводу существенного разрыва между высоким уровнем профессиональной квалификации женщин и их недостаточной представленностью в политической и общественной жизни на высоких руководящих должностях.
Actually Leo is named guest house just beacause of small guest room amount, there are 7 of them. Relating to all other aspects Leo is modern and perfectly equiped hotel with high-level oбcлyжиBaHия. Собственно говоря, название гостевой дом обусловленно лишь небольшим количеством номеров- их всего 7, во всем же остальном Лео -это современная, прекрасно оборудованная трехзвездачная гостиница с высоким уровнем сервисного обслуживания.
Больше примеров...
Высокоактивных (примеров 29)
The radioactive part of the mixed wastes may consist of low-, intermediate- or high-level waste. Радиоактивный компонент смешанных отходов может состоять из низко-, средне- и высокоактивных отходов.
Further investigation and development of transmutation technologies to reduce the lifetime of high-level waste to hundreds of years might help to resolve this issue. Дополнительные исследования и разработка технологий превращения для уменьшения времени жизни высокоактивных отходов до сотен лет может помочь решить эту проблему.
The Conference notes that effective international liability mechanisms are essential to provide compensation for nuclear-related damage which may occur during transportation of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level nuclear waste. Конференция отмечает, что эффективные механизмы международной ответственности играют существенную роль при обеспечении компенсации за связанный с ядерными материалами ущерб, который может иметь место при транспортировке облученного ядерного топлива, плутония и высокоактивных ядерных отходов.
Depressurization occurred in a coil while channeling cooling water from one storage tanks of high-level waste. 22.10.1996 произошла разгерметизация змеевика охлаждающей воды одной из ёмкостей-хранилищ высокоактивных отходов.
The scientific consensus reached at recent international technical meetings is that mature, sustainable and safe technologies exist for all areas of radioactive waste management, except the disposal of high-level and long-lived wastes. На недавно проведенных международных технических совещаниях был достигнут научный консенсус в отношении того, что во всех областях обращения с радиоактивными отходами, за исключением удаления высокоактивных и стойких отходов, существуют уже испытанные технологии, которые прошли проверку временем и имеют устойчивый и безопасный характер.
Больше примеров...
Руководящие (примеров 127)
The Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women is a member of the Senior Review Group and provides names of qualified female candidates to the Secretary-General for high-level posts. Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин является членом Группы по рассмотрению кандидатур на руководящие должности и представляет фамилии квалифицированных кандидатов-женщин на занятие должностей высокого уровня Генеральному секретарю.
Turning to question 32, he said that while only a few women occupied high-level managerial posts in public administration, their numbers had been increasing under the present administration; currently, 11 out of 70 decentralized public institutions were headed by women. Переходя к вопросу 32, он говорит, что, хотя высшие руководящие должности в рамках государственной администрации занимают всего лишь несколько женщин, при нынешнем правительстве число таких женщин неуклонно возрастает; в настоящее время во главе 11 из 70 децентрализованных государственных учреждений стоят женщины.
The Council could provide a forum where high-level policy makers directly involved in development cooperation would discuss the integration of global development cooperation issues in national development efforts. Совет мог бы стать форумом, на котором высокопоставленные руководящие работники, непосредственно занимающиеся вопросами сотрудничества в целях развития, обсуждали бы методы учета глобальных вопросов сотрудничества в целях развития в национальных усилиях в области развития.
Personnel responsible for procurement can include sustainability in their decision making but they need a legal mandate, including strong, high-level political signals, training and well-targeted information such as a database or clear guidelines for each product category. с) сотрудники, ответственные за закупки, могут включать соображения устойчивости в принятие своих решений, однако им необходим юридический мандат, включая убедительные политические сигналы с высокого уровня, обучение и такую специализированную информацию, как база данных или четкие руководящие принципы по каждой категории продукции.
When the High-level Committee so decides, those guidelines will need to be followed up by United Nations country teams. Когда Комитет высокого уровня примет такое решение, эти руководящие принципы будут приняты к исполнению страновыми группами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Высококвалифицированных (примеров 30)
The UD proved a good investment in national capacity and an effective approach for the use of national high-level expertise. Создание бюро ЮНИДО стало ценным вкладом в развитие национального потенциала и эффективным средством привлечения высококвалифицированных национальных специалистов.
three high-level women's medical centres; З высококвалифицированных медицинских центра для женщин;
By combining manpower, financial and natural resources, the islands concerned can provide a wider operating environment for high-level skills and a larger market for tradeable commodities and services, thereby increasing the potential for scale economies and joint production. Путем объединения людских, финансовых и природных ресурсов соответствующие острова могут обеспечить более широкие оперативные возможности для высококвалифицированных специалистов и более обширный рынок для имеющих спрос на рынке сырьевых товаров и услуг, увеличивая тем самым потенциал для экономии, обусловленной ростом масштаба производства, и для совместного производства.
There has also been an extensive and expensive effort to incorporate external senior-level viewpoints, including the involvement of high-level consultants at meetings at Bellagio, Italy, and then at Coppet, Switzerland. Прилагались также широкомасштабные и сопряженные со значительными затратами усилия для выяснения мнений руководства других организаций и программ, включая привлечение высококвалифицированных консультантов и проведение совещаний высокого уровня в Белладжо (Италия), а затем в Коппе (Швейцария).
The Council is a high-level institution tasked with developing education and raising educational standards to provide Qatar with the qualified personnel that it needs in various areas. Совет представляет собой орган высокого уровня, в задачи которого входит развитие образования и повышение образовательных стандартов в соответствии с потребностями государства в высококвалифицированных кадрах в различных сферах.
Больше примеров...
Высшего уровня (примеров 29)
See the Annex Table 12 for the number of women who are at the high-level executive posts. Информацию о числе женщин, занимающих в этой сфере руководящие посты высшего уровня, см. в таблице 12 в приложении.
In addition to the above-mentioned organizational changes, 18 high-level posts enumerated in paragraph 6 of the report were abolished, resulting in an estimated direct savings of $4.4 million. В дополнение к вышеупомянутым организационным изменениям были упразднены 18 должностей высшего уровня, перечисленные в пункте 6 доклада, в результате чего, по предварительной оценке, прямая экономия составит 4,4 млн. долл. США.
The High-level Multisectoral Commission responsible for State action and policies regarding peace, collective reparations and national reconciliation (CMAN) has been carrying out a Comprehensive Reparations Plan (PIR). Межотраслевая комиссия высшего уровня, в задачи которой входит осуществление государственных мер и программ в области поддержания мира, предоставления коллективных компенсаций и проведения политики национального примирения, занимается реализацией Комплексного плана по предоставлению компенсаций.
We've checked and rechecked everyone who works here even people without high-level clearance. Мы проверили всех, кто здесь работает, даже сотрудников высшего уровня допуска.
Thisfootage wastakenfromthe body-cam of a high-level hydraoperative. Эти кадры были сняты на нательную камеру оперативником высшего уровня из ГИДРЫ.
Больше примеров...
Высокоуровневый (примеров 10)
It reported that the IOMC PRTR Coordinating Group was developing a high-level PRTR web portal. Он сообщил о том, что Координационная группа по РВПЗ МПБОХВ разрабатывает высокоуровневый веб-портал по РВПЗ.
This release was followed by the Phalcon 0.5.0 that brought a high-level dialect of SQL called PHQL, and Phalcon 0.6.0 that introduced Volt, a template engine similar to Jinja. Следующим релизом была версия 0.5.0, в котором был реализован высокоуровневый SQL диалект PHQL, а затем Phalcon 0.6.0, привнесший интегрированный шаблонизатор Volt, синтаксически подобный Jinja.
Cg (short for C for Graphics) is a high-level shading language developed by Nvidia in close collaboration with Microsoft for programming vertex and pixel shaders. Cg (сокращение от C for Graphics) - высокоуровневый язык программирования, разработанный Nvidia в тесном сотрудничестве с Microsoft для программирования шейдеров.
No. It's a high-level decryption protocol. Это высокоуровневый протокол расшифровки.
MediaWiki has an extensible web API (application programming interface) that provides direct, high-level access to the data contained in the MediaWiki databases. В MediaWiki предусмотрен специальный интерфейс прикладного программирования, обеспечивающий прямой высокоуровневый доступ к информации из баз данных.
Больше примеров...
На высшем уровне (примеров 313)
But the fact is that 17 years of high-level bilateral cooperation have produced little of substance. Но дело в том, что 17 лет двустороннего сотрудничества на высшем уровне мало к чему привели.
The regional commissions may also play a role in convening high-level meetings to review the implementation and follow-up to world summits and global conferences. Региональные комиссии также могут сыграть свою роль в созыве совещаний высокого уровня для обзора осуществления и последующей деятельности по итогам всемирных встреч на высшем уровне и глобальных конференций.
The Committee also welcomed the announcements by Gabon and the Congo to host a high-level summit under the auspices of the United Nations and an international conference on poaching and illicit wildlife trafficking, respectively. Комитет приветствовал также объявленное Габоном и Конго намерение провести встречу на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций и международную конференцию по проблемам браконьерства и незаконной торговли ресурсами дикой природы.
This High-level Plenary Meeting provides an opportunity for introspection, following the commitments made at the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields, including the historic Millennium Summit. Это пленарное заседание высокого уровня предоставляет нам возможность провести анализ хода выполнения обязательств, взятых на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях, в том числе на историческом Саммите тысячелетия.
During the World Summit on the Information Society, UNCTAD organized a high-level round-table on "Financing ICT through FDI" in cooperation with the African Development Bank. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества ЮНКТАД организовала в сотрудничестве с Африканским банком развития (АБР) совещание "за круглым столом" на высоком уровне по теме "Финансирование ИКТ с помощью ПИИ".
Больше примеров...