Английский - русский
Перевод слова Herself

Перевод herself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 2409)
She can't have children, she harmed herself. Не может она детей иметь, испортила себя.
She was working at the restaurant, passing herself off as her twin sister. Она работала в ресторане, выдавая себя за сестру близнеца.
Like I said I love a girl who can take care of herself. мне нравятся девушки, которые могут за себя постоять.
She said that she felt a great deal of pressure moving forward to the Miss Universe pageant because she was representing Guatemala instead of just representing herself. Она также заявила, что чувствует большую мотивацию двигаться вперёд и участвовать в конкурсе Мисс Вселенная, потому что она представляет Гватемалу вместо того, чтобы просто представлять только себя.
She would depict herself in the middle of them, Participating. Она рисовала себя среди участников.
Больше примеров...
Сама (примеров 1601)
She talks to herself all the time. Она всегда говорит сама с собой.
Violette is not herself at this moment. Виолетта сейчас сама не своя.
She went to the police herself. Она сама пошла в полицию.
She hasn't been herself. Она сама не своя.
This is the story of a model Maya (Kherici herself) working in the French capital who is deported back home to Morocco due to visa problems. Это история о работающей во французской столице модели Майе (сама Керичи), которую из-за проблем с визой депортируют на родину - в Марокко.
Больше примеров...
Одна (примеров 89)
She just stays on the farm and keeps to herself because... Она просто живет на ферме, одна, потому что...
One is, afterwards, she knows something about herself that she never knew before. Одна из них - теперь она что-то знает о себе, чего никогда раньше не знала.
One activist set herself on fire; 48 were arrested. Одна активистка подвергла себя самосожжению; 48 человек были арестованы.
I, too, am a firstborn, so I was the only one to help save Freya from herself, just as I'm the only one who can save your daughter. Я тоже первенец, поэтому только я одна помогла спастись Фреи от самой себя Также как и я одна, могу спасти твою дочь.
A reaction to stress... she might have been pleasuring herself with some kind of instrument and got too violent. И одна из них сказала, что гермафродитам здесь не место
Больше примеров...
Самой (примеров 348)
Yes, but now she has to think about herself, honey. Да, но теперь ей надо подумать о самой себе, дорогая.
She's a danger to herself and others. Она опасна для других и для самой себя.
Her husband left her for a younger version of herself. Муж бросил ее ради более молодой версии ее самой.
Wynonna Earp doesn't care about anyone but herself! Вайноне Эрп ни до кого нет дела, кроме себя самой!
There will be a special new item too: a normal drake-sized 310% speed flying mount modeled after Onyxia herself called an Onyxia Broodling. Появится и специальный новый предмет - «отпрыск Ониксии», крылатый скакун размером с обычного дракона, с 310%-ной скоростью, по образу и подобию самой Ониксии.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 83)
Well, since Claire can't hold on to the artifacts herself, we've got to help her out. Хорошо, так как Клэр не может держаться за артефакты самостоятельно, мы должны помочь ей.
Marine Major Lucia Campbell was able to pull herself and her daughter from the wreck. Майор морской пехоты Люсия Кемпбелл смогла выбраться самостоятельно и вытащить дочь с места аварии.
The employee shall decide herself at what times and in how many instalments she will use this leave. При этом женщина самостоятельно решает, когда и в каком порядке она будет использовать выделяемое ей для кормления ребенка время.
Not when she locks herself in her lab, convinced that she can find all the answers on her own. Не тогда, когда она запирается в своей лаборатории с убеждением, что может найти все ответы самостоятельно.
Did she try and take care of it herself? Она пыталась позаботиться о себе самостоятельно?
Больше примеров...
Самоубийство (примеров 16)
She's so remorseful, she kills herself. Она так раскаивалась, что совершила самоубийство.
I'm just trying to stop her from killing herself. Я пытаюсь убедить её не совершать самоубийство.
Because you've been acting like Hannah killing herself was some, like, school activity. Потому что ты ведешь себя так, будто самоубийство Ханны, это, типа, школьное мероприятие.
On 2 May 1915, following an argument with Haber, Clara committed suicide in their garden by shooting herself in the heart with his service revolver. 2 мая 1915 года, после спора с мужем, Клара совершила самоубийство выстрелив себе в сердце из его служебного револьвера.
Margaret Somerville, who is herself a member of the Royal Society of Canada, contests, in particular, the data of the report concerning abuses in certain countries where euthanasia and assisted suicide have been legalised as in The Netherlands and in Oregon. Маргарет Сомервилль, которая сама является членом Королевского общества Канады, оспаривает, в частности, данные доклада, касающиеся злоупотреблений в некоторых странах, где эвтаназия и самоубийство с посторонней помощью легализованы, как в Нидерландах и Орегоне.
Больше примеров...
Лично (примеров 100)
Clover filed the original suit herself without an attorney as she said she couldn't afford the $6,000 lawyer fee. Кловер подала иск лично, без поверенного, так как она не могла (по её заявлениям) оплатить $6000 за его услуги.
We are encouraged that our Prime Minister herself took part this week in the aerial spreading of seeds to build a green belt in the coastal areas following the recent cyclone disaster. Вызывает одобрение тот факт, что вслед за недавним разрушительным циклоном на этой неделе премьер-министр нашей страны лично приняла участие в распылении с воздуха семян растений для создания в прибрежной зоне зеленого пояса.
The wife - She came in and hand-delivered it herself. Жена... пришла и лично вернула долг.
The property owner still has to file a personal claim and must also commit himself or herself to resettle in Croatia and personally use the property in question. Владельцу собственности необходимо еще лично подать заявление и взять обязательство, что он/она переселится в Хорватию и будет пользоваться этим имуществом лично.
On the question of the report's cost, she had done all the related work, including research, herself and had paid two visits to New York, each time travelling in economy class. По вопросу о связанных с докладом затратах она готова заявить, что она лично проделала всю необходимую работу, включая проведение исследований, и дважды летала в Нью-Йорк экономическим классом.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 9)
She couldn't have done that to herself. Она не могла сделать это в одиночку.
OK, considering she's decided to have the child herself. Нормально, учитывая, что она решила растить ребёнка в одиночку.
And then I find out she's done everything herself. что она делала всё в одиночку.
Having learned how strong she was through this courageous effort, she was able to raise herself out of the deep abyss into which fate had cast her. ПРЕДСТАВЛЕННАЯ САМОЙ СЕБЕ ЭТИМ ИЗГНАНИЕМ, ОНА ДОЛЖНА БЫЛА В ОДИНОЧКУ ВЫБИРАТЬСЯ ИЗ ПРОПАСТИ, В КОТОРУЮ ЕЁ ЗАБРОСИЛА СУДЬБА.
The film was edited from documentary footages which Ilona Kolonits herself shot with a camera on the streets of Budapest as none of the other Hungarian documentarist were prepared to take the risk of working during the armed conflict. Фильм был отредактирован из документальных съемок событий на улицах Будапешта во время вооруженного конфликта которые Илона Колонич отсняла в одиночку, работая без поддержки своих коллег.
Больше примеров...
Своя (примеров 53)
She just hasn't been herself these days. В последнее время она сама не своя.
And she had an active, full life, but this last year, she has not been herself. Она была активной, полной жизни, а в последний год она была сама не своя.
She hasn't been herself at all lately. Последнее время сама не своя.
She's not quite herself today, I'm afraid. Кажется, сегодня она сама не своя.
Bo isn't herself, she's not going to have her own wits or skills. Бо сама не своя, у неё не будет ни её разума, ни её навыков.
Больше примеров...
Сам (примеров 67)
Egan did not consider herself a pacifist. Сам Камю не считал себя атеистом.
A short review by E.R. Punshon in The Guardian of 30 December 1941 ended with "Mrs Christie shows herself as ingenious as ever, and one admires especially the way in which the hero snores himself out of captivity." Короткий обзор романа в газете The Guardian от 30 декабря 1941 года гласит: «Миссис Кристи проявила себя более изобретательной, чем когда-либо, и особенно восхищает, как герой сам себя спас из плена».
If the subject has himself or herself made the data public если субъект сам предал огласке свои данные.
(c) An accused person may not be denied counsel on the ground that he or she has or has had the opportunity to defend him or herself, but does not wish to defend him or herself. с) обвиняемый не может быть лишен защитника на том основании, что он имеет или имел возможность защищать себя сам, однако не желает обеспечивать своей защиты.
She says what she wants for society is "not necessarily a capitalistic arrangement but a free market system in which everyone can make the peaceful choices they wish with their own bodies and labor", and therefore describes herself as a supporter of free market economics. Она утверждает, что хотела бы общества с «не обязательно капиталистической, но свободно-рыночной системой, в которой каждый может свободно выбирать сам, что он желает сделать с собой и с продуктами своего труда».
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 18)
Cleary: And here is the patient herself. А вот и пациент собственной персоной.
Miss Piggy herself will be here live in the judge's chair. И Мисс Пигги собственной персоной Присоединится к нам в жюри.
Perhaps, at the end of this cascade of capes, we could have Her Royal Highness herself waiting to take your order. Возможно, в конце этого каскада накидок, у нас может быть Ее Королевское Высочество собственной персоной ожидающая, чтобы забрать ваш заказ.
The Spanish Queen herself. Испанская королева собственной персоной.
Miss Eve herself In person. Мисс Ева собственной персоной.
Больше примеров...
Саму (примеров 88)
Charged him but man from such a family as like to do jug as Victoria herself. Но обвинить человека из подобной семьи - это всё равно, что засадить саму королеву Викторию.
I knew she wouldn't disappoint you, but she's excelled herself. Я знал, что она вас не разочарует, но тут она превзошла саму себя.
She retired from acting after playing a role inspired on herself in Federico Fellini's I clowns (1970). Оставила кинематограф после того как сыграла фактически саму себя в картине Федерико Феллини Клоуны (1970).
You could wile the Goddess Laverna herself! Вы способны обхитрить саму богиню Лаверну!
Her husband had then done nothing against his family's decision to destroy all evidence of the unsanctioned marriage, including Simplicity herself - the vicar and two witnesses to the wedding have already been killed. В его семье было решено уничтожить все доказательства незаконного брака, в том числе и саму Симплисити - викарий и два свидетеля свадьбы к моменту происходящих событий уже были убиты.
Больше примеров...
Повесилась (примеров 59)
After Krueger's trial, she flipped out... and hung herself... Это после процесса Крюгера она тронулась умом, а потом повесилась.
Last summer, my best friend's sister hung herself after her boyfriend broke up with her. Прошлым летом сестра моего лучшего друга повесилась после того, как ее парень порвал с ней.
She couldn't handle the atmosphere in the house, so she choked herself to death with her leash. Она не смогла справиться с атмосферой в доме, поэтому повесилась на своём поводке.
Last fall - she hanged herself in some women's prison. Прошлой осенью - повесилась в какой-то женской тюрьме.
Sucks she hung herself. Фигово, что она повесилась.
Больше примеров...
Бросилась (примеров 50)
In the end, the only thing that made sense was that she'd carried out her threat and threw herself into the sea. В конечном счете, единственный разумный вывод, что она осуществила свою угрозу и бросилась в море.
She threw herself under a car to save him Она бросилась под машину, чтобы спасти его.
She said she threw herself. Она сказала, что она с неё бросилась.
She threw herself at us. Она бросилась на нас.
The police officers accounted for the bruising on the mother's face and body by maintaining that she had thrown herself down some stairs in the police station in an effort to commit suicide. Сотрудники полиции зафиксировали наличие синяков на лице и теле женщины и заявили, что она бросилась с лестницы в полицейском участке, пытаясь совершить самоубийство.
Больше примеров...
Заперлась (примеров 53)
Calista has locked herself in a bathroom. Калиста заперлась в туалете.
She locked herself in her lab. Она заперлась в своей лаборатории.
Mum's locked herself in the bathroom. Мама заперлась в ванной комнате
She threw Scoresby out of her Hyde Park, London mansion and locked herself inside. Она выгнала своего мужа Уильяма Скорсби Рутледжа из своего лондонского особняка у Гайд-парка и заперлась внутри.
She's locked herself in, though. Но она заперлась изнутри.
Больше примеров...