Английский - русский
Перевод слова Herself

Перевод herself с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 2409)
Did you see the way she declared herself lady of the manor? Видели, как она объявила себя хозяйкой поместья?
I don't know, but she did get herself a present. Я не знаю, но она заказала подарок для себя
How could she defend herself? Как она могла защитить себя?
You are a lazy, seIf.induIgent little girl who is driving herself crazy. Ты - ленивая, потворствующая своим желаниям девчонка которая сводит себя с ума.
My sister, Princess Stephanie, Special Representative of UNAIDS, has committed herself wholeheartedly to harnessing the energies of the Principality and beyond to advance in the fight against this scourge. Моя сестра принцесса Стефани, являющаяся Специальным представителем ЮНЭЙДС, искренне посвятила себя мобилизации энергии Княжества и других стран на борьбу с этим бедствием.
Больше примеров...
Сама (примеров 1601)
She walks around our house in a cloak of flames that she made herself. Она ходит по дому в огненном плаще, который сделала сама.
I concur that she's not herself. Согласен, она сама не своя.
She put herself in harm's way. Она сама подвергала себя опасности.
She's very perceptive herself. Она и сама весьма проницательна.
The Ombudsperson appointed is herself a person with the severest kind and extent of disability. Нынешний Уполномоченный сама имеет тяжелейшую форму инвалидности.
Больше примеров...
Одна (примеров 89)
She had a chance to get herself out - more than one. У неё была возможность выбраться... и не одна.
During the 1940s she established herself as one of France's most popular cinema actresses but made few film appearances after the 1950s. В течение 1940-х годов она зарекомендовала себя как одна из самых популярных актрис кино Франции, несколько раз снялась в кино и в 1950-х годах.
At first Mary Seton was given a room to herself with two beds, one for her maid or 'gentlewoman' Janet Spittell. Изначально в Англии Мария Сетон была предоставлена сама себе в комнате с двумя кроватями, одна из которых предназначалась её горничной или «леди» Джанет Спиттелл.
She tries to be a perfectionist and starts off trying to do everything alone and for herself. Она старается быть идеальной во всём и по началу старается преуспеть во всём одна.
A reaction to stress... she might have been pleasuring herself with some kind of instrument and got too violent. И одна из них сказала, что гермафродитам здесь не место
Больше примеров...
Самой (примеров 348)
And this is from the Gospel of Mary Magdalene herself. А это отрывок из Евангелия от самой Марии Магдалины.
I told her to be true to herself and do what makes her happy. Я сказал ей быть верной самой себе и делать то, что делает её счастливой.
At that time, Spanish law did not provide for free legal assistance for the type of remedies she was seeking; she therefore bore all the costs herself. На тот момент испанское законодательство не предусматривало оказания бесплатной правовой помощи в использовании тех средств правовой защиты, которые она искала, поэтому ей приходилось самой нести все соответствующие расходы.
But I thought we were going to see the Empress herself. А мы разве не к самой императрице пойдем?
B-minus version of herself. Жалкая версия себя самой.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 83)
Rather than lamenting such a state of affairs, she has done the necessary work herself. Вместо того чтобы высказывать сожаление по поводу такого положения дел, она проделала необходимую работу самостоятельно.
Before I could even tell her what we had planned, she tells me she's got herself booked on Luke Wheeler's tour. Прежде чем я успел сказать ей о наших планах, она сказала, что она самостоятельно получила приглашение присоединиться к туру Люка Уилера.
A natural person decides himself or herself whether personal information that could lead to their identification should be kept confidential (art. 27,271). Физическое лицо самостоятельно решает вопрос о необходимости установления конфиденциальности персональных данных, которые могут способствовать его идентификации (статья 27, пункт 1).
If, at the end of that time, the suspect or the accused has not retained counsel or stated his or her intention to defend him or herself in person, defence counsel shall be assigned automatically from the list kept by the Registrar. Если по прошествии этого срока обвиняемый или подозреваемый не нанимает нового адвоката или уведомляет о своем решении самостоятельно защищать себя, адвокат автоматически назначается из списка, который ведется Секретарем.
In the case of a daughter, this obligation continues until she marries or earns sufficient money to maintain herself. В случае дочери это обязательство действует до тех пор, пока она не выйдет замуж или не станет зарабатывать достаточные средства, позволяющие ей содержать себя самостоятельно.
Больше примеров...
Самоубийство (примеров 16)
You know as well as I do that it looks like she shot herself. Вы не хуже меня знаете, что это похоже на самоубийство.
When you allow your daughter to date a monster and she kills herself, it's never over. Когда разрешаешь дочери встречаться с монстром, и она совершает самоубийство, это никогда не закончится.
Now, why would she think that, that killing herself would stop you from hurting her son? Так почему она думала, что её самоубийство помешает вам причинить вред её сыну?
Did she lash out in a desperate bid to escape before being overpowered by her assailant, who then strung her up from the ceiling to create the impression she'd hanged herself? Брыкалась ли она в отчаянной попытке вырваться перед тем как была повержена нападавшим который подвесил её к потолку имитируя самоубийство?
A girl is on the point of killing herself, and you stand there watching and waiting. когда готовится самоубийство, стоять, смотреть и ждать?
Больше примеров...
Лично (примеров 100)
Cousin says he does, she wrote to him herself. Кузина сказала, что она написала ему лично.
She compelled people to forget all about her unless she was talking to them herself. Она внушила людям забыть всё о нёй, пока она не будет разговаривать с ними лично.
She herself had met with him shortly before his arrest and he had been aware that he would have to pay dearly for his exercise of the freedom of speech in a lawless area where Algerians, the Frente Polisario and Al-Qaida in the Islamic Maghreb found refuge. Оратор лично встречалась с ним незадолго до его ареста, и он знал, что ему придется дорого заплатить за осуществление права на свободу речи в зоне беззакония, в которой нашли прибежище алжирцы, Фронт ПОЛИСАРИО и организация Аль-Каида в исламском Магрибе.
With regard to the abuse of functions, section 7 of the 2002 Act makes the act of a public official using his or her office or position to obtain a gratification for himself or herself or for another person an offence. Что касается злоупотребления служебным положением, то в разделе 7 Закона 2002 года такое деяние публичного должностного лица с использованием своей должности или служебного положения для получения вознаграждения для себя лично или для другого лица квалифицируется как правонарушение.
Cousin says he does, she wrote to him herself. что она написала ему лично.
Больше примеров...
Одиночку (примеров 9)
Eventually, she won't even be able to dress herself. Наконец не будет в состоянии взять в одиночку.
Ludmilla destroys the troll at great risk to herself. Людвиг всё равно хочет уничтожить монстра, пускай даже в одиночку.
Speaking of misery, poor Miss Lonelyhearts. She drank herself to sleep again, alone. Кстати о несчастных, бедная мисс Одинокое Сердце опять напилась в одиночку, пока не уснула.
Traveling alone in the summer of 1934 to Armenia, she sought to restore herself, but the depression returned in 1936 and she took a retreat at the beginning of 1936 to sanatorium near Moscow and then in the summer another solo trip to Sudak. Путешествуя в одиночку летом 1934 года в Армению, она стремилась восстановиться, но депрессия вернулась в 1936 году, и в начале 1936 года она отправилась в санаторий под Москвой, а затем летом в Судак.
The film was edited from documentary footages which Ilona Kolonits herself shot with a camera on the streets of Budapest as none of the other Hungarian documentarist were prepared to take the risk of working during the armed conflict. Фильм был отредактирован из документальных съемок событий на улицах Будапешта во время вооруженного конфликта которые Илона Колонич отсняла в одиночку, работая без поддержки своих коллег.
Больше примеров...
Своя (примеров 53)
Karin hasn't been herself after that. Карин была сама не своя после того случая.
You'll have to excuse her, she's not herself today. Простите ее, сегодня она сама не своя.
Ms. Sciuto, for some unexplained reason, is not herself today. Мисс Шуто по каким-то необъяснимым причинам сегодня сама не своя.
Look, I'm saying, proposing might be too much, especially if she's not herself right now. Смотри, я просто говорю, что предложение это немного слишком, тем более если она сама не своя сейчас.
She's not really feeling herself today. Она сегодня сама не своя.
Больше примеров...
Сам (примеров 67)
When examining a petition, the Chancellor not only considered the information provided by the parties, but investigated the facts and circumstances relevant to the matter for him or herself. При рассмотрении ходатайства он опирается не только на сведения, представленные ему сторонами, но и сам проводит расследование фактов и обстоятельств дела.
He or she may also, with the approval of the President, make the necessary corrections him or herself when the defects in the application do not affect the substance. С согласия Председателя он также может внести необходимые исправления сам, когда недостатки заявления не затрагивают существа.
It's every woman for herself. Каждый сам за себя.
Well, as someone who stole an organ herself Not that long ago, You should know, what would happen Как человек, который сам не так давно был замешан в воровстве органа, ты должна понимать, чем грозит если твой пациент вдруг откажется от обмена.
What is more, the accused faces the same difficulties: it is even possible that an innocent defendant may be found guilty because he or she cannot fully defend himself or herself owing to difficulties in collecting enough evidence to prove his or her innocence. Более того, сам обвиняемый сталкивается с теми же трудностями: не исключено даже, что невиновный подсудимый может быть признан виновным, поскольку он/она не может в полной мере обеспечить свою защиту из-за сложностей в сборе достаточных доказательств своей невиновности.
Больше примеров...
Собственной персоной (примеров 18)
Perhaps, at the end of this cascade of capes, we could have Her Royal Highness herself waiting to take your order. Возможно, в конце этого каскада накидок, у нас может быть Ее Королевское Высочество собственной персоной ожидающая, чтобы забрать ваш заказ.
The Girl of Steel, the Maid of Might, the last Kryptonian female herself, Девушка из Стали, Ночная Горничная, последняя криптонка собственной персоной.
That was the attorney general herself. Генеральный прокурор, собственной персоной.
Miss Eve herself In person. Мисс Ева собственной персоной.
Okay, writing in favor is Mayor Debbie herself. Так, ну позицию "за" изложила мэр Дебби собственной персоной.
Больше примеров...
Саму (примеров 88)
But then the very next day, she herself is killed most brutally. Но на следующий день ее саму жестоко убивают.
Caroline checks that more than she Googles herself. Кэролайн читает его чаще, чем гуглит саму себя.
Have her eliminate Mr. Nettinger, then her partner and then herself. Пусть уничтожит мистера Неттингера, потом напарника, а потом саму себя.
Mother has surpassed herself. Мама превзошла саму себя.
In 1998, she appeared on the NBC sitcom Frasier, playing herself in the episode "Desperately Seeking Closure". В 1998 году Лесли Шталь появилась в американском ситкоме Фрейзер, играя саму себя в эпизоде "Desperately Seeking Closure".
Больше примеров...
Повесилась (примеров 59)
My Aunt went mad and hung herself on it. Моя тётя сошла с ума и повесилась на ней.
I was just... wondering what it would be like if Karen hung herself. Я тут просто... думал, а что было бы, если Карен повесилась.
To hang herself when she could have used pills. Повесилась, она могла бы отравиться таблетками.
This morning, she hung herself. У тром прачка повесилась.
She ran out to that tree by the dock climbed up, proclaimed her love to Satan cursed anyone who tried to take her land, and hung herself. ѕотом побежала к тому дереву, за€вила о своей любви к -атане, прокл€ла всех, кто решит завладеть ее землей, и повесилась.
Больше примеров...
Бросилась (примеров 50)
Eleanor drowned herself because Ailnoth refused to give her absolution. Элеанор бросилась в реку, потому что Эйлнот отказался отпустить ей грехи.
She was so distraught she threw herself from a rock after the funeral. Она была в таком отчаянии, что бросилась со скалы сразу после похорон.
It seems she climbed over and threw herself into the water. Похоже, она перелезла через них и бросилась в воду.
She flung herself on the body. Она бросилась на его тело.
And she throws herself into his arms and he starts crying. И бросилась в его объятия.
Больше примеров...
Заперлась (примеров 53)
Your sister has locked herself in her room and she won't talk to me. Твоя сестра заперлась в своей комнате и не хочет со мной разговаривать.
And Rebecca's locked herself inside their bedroom. И Ребекка заперлась в их спальне.
She locked herself in a shed. Она заперлась в сарае.
She barricaded herself in her apartment When she found out you were here. Она заперлась у себя в квартире, когда узнала, что вы были здесь.
Because the people hesitated in answering, Caterina absolved the citizens of Forlì of their oath of fealty, and sealed herself in Ravaldino. Так как жители засомневались, она освободила их от присяги верности, а сама заперлась в своей твердыне Равалдино.
Больше примеров...