| Well, you can heat it up in an oil burner. | Ну, можно нагреть в масляной горелке. |
| That's it, just need to heat you up... | Вот так, надо немного тебя нагреть... |
| But if you heat metal, and you... | Но, если нагреть метал и ты... |
| A sufficiently powerful set of shock waves can compress and heat the fuel at the center so much that fusion reactions occur. | Достаточно мощная серия ударных волн может сжать и нагреть топливо в центре так что начнется термоядерная реакция. |
| They've announced that we'll be able to heat our homes from our workplaces. | Они провозгласили, что смогут нагреть наши дома. нашими рабочими местами. |
| If you heat a gas to high enough temperatures electrons fall off the atoms and float around in the soup. | Если нагреть газ до высокой температуры, Электроны отрываются от атомов и летают свободно в этом супе. |
| I told you to heat the bottle, not hit the bottle. | Я сказал тебе нагреть бутылочку, а не кинуть её. |
| Given the fact that you took the time to build a wood fire, draw the water from the well and heat it, it would be rude to complain. | Учитывая факт, что тебе нужно было время чтобы разжечь костер, принести воды и нагреть ее, было бы грубо жаловаться. |
| Can you heat some water on the stove, Dutch? | Вы можете нагреть воду, Датч? - Конечно. |
| You can heat them up to 2,000 degrees, and that had smashed and melted on the top. | Ты можешь нагреть ее до 2000 градусов и ее верх бы треснул и разбился. |
| Aren't we supposed to, like, heat it or something? | А мы не должны ее, ну, нагреть или типа того? |
| Unless you heat it. | Если только не нагреть. |
| It only needs heat. | Просто его надо нагреть. |
| Says only an accelerant-started fire can cause glass to heat enough to cause spider cracks. | Говорит, что только катализатор может нагреть стекло достаточно для того, чтобы появились паутинообразные трещины. |
| Doc, first feasibility plan was to use a spread-focus laser heat the object to the point of fracture. | Нашим первым планом выполнения было... использование рассеянного луча лазерного генератора... чтобы нагреть объект до точки распада. |
| To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight. | Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света. |
| Heat them up, they turn white. | Если нагреть, они станут белыми. |
| Drinking plenty of cool water effectively accelerates metabolism because the body has to heat the water to your body temperature. | Большое количество холодной воды эффективно ускоряет метаболизм, что связано с тем, что организм должен нагреть выпитую воду до температуры тела. |