The men started screaming, because it burned them from the inside, and tore their hearts apart. | Злодеи стали кричать, потому что песня сжигала их изнутри и разрывала их сердца на части. |
'We can change our minds 'and open up our hearts. | Мы можем передумать и открыть наши сердца. |
Our hearts are pure, Tom Builder. | Наши сердца чисты, Том Строитель. |
The commitment has been deep in the hearts of people on all sides. | Приверженность глубока, и ею наполнены сердца людей со всех сторон. |
And to fill the hearts of its people with felicity. | и наполнить сердца людей счастьем . |
But as a judgment on the quality of their hearts. | Но как суждение от качества их сердцах. |
When we feel injustice and outrage churning in our hearts, | В то время как мы чувствуем, как несправедливость и попрание законов бурлят в наших сердцах, |
They divide you from what your heart knows, and there are a lot of good hearts out there. | Они отделяют вас от добра в ваших сердцах, а ведь здесь много добрых сердец. |
And listen, the current standing has Lonnie Johnson... at number 18, but I'd say tonight Lonnie Johnson is number one in your hearts! | И, вот что, Лонни Джонсон находится на позиции... номер 18, но я бы сказал, что сегодня Лонни Джонсон - номер 1 в наших сердцах! |
Forever in our hearts. | Навсегда в наших сердцах. |
P.D. has no records of bodies recovered with hearts missing for the last three years. | За последние три года в департаменте нет записей о телах, найденных без сердец. |
I'll just have to leave a string of broken hearts behind me! | Я должен прервать череду разбитых сердец! |
They were using the Lonely Hearts and all. | Они пользовались услугами "Одиноких Сердец". |
The Happy Hearts Fund was originally established to help rebuild the lives of children affected by the Indian Ocean tsunami in 2004, and later extended to other parts of the world. | Фонд счастливых сердец первоначально был создан с целью помочь вернуть в нормальное русло жизнь детей, пострадавших в результате цунами в Индийском океане в 2004 году, а затем его деятельность распространилась на другие части планеты. |
Globalization, a new stage in humankind's adventure, challenges us to reinvent political action on a worldwide scale - political action inspired by intelligence, courage and our hearts. | Глобализация как новый этап в смелом предприятии человечества, побуждает нас к изысканию новаторских подходов к политическим действиям во всемирном масштабе - руководствуясь нашим разумом, решимостью и велением сердец. |
The toxin will paralyze his neural system, which will cause his hearts to stop. | Яд парализует его нервную систему, что заставит его сердце остановиться. |
And since when has opening our hearts to new possibilities been a complication? | А с каких пор открыть сердце новым возможностям является сложностью? |
The fighter wing Jagdgeschwader 54 was known as the Grünherz (Green Hearts) after their fuselage emblem, a large green heart. | Боевое крыло Jagdgeschwader 54 было известно под прозвищем Grünherz («Зеленое сердце»), поскольку его сформировали в Тюрингии, «зеленом сердце Германии». |
Human hearts don't work that way. | Человеческое сердце так не поступает. |
survival of the fittest wires an impulse to eliminate people Into our hearts. | Импульс направляется прямо в сердце здорового человека, чтобы умертвить его. |
A person's heart doesn't count for anything, insurance companies don't deal in hearts. | Сердце человека ничего не значит, страховые компании не занимаются сердцами. |
But at least we wouldn't end up with broken hearts. | Но по крайней мере, это не кончалось бы разбитыми сердцами. |
Keep the principles of Zeta Beta Zeta close to your hearts always. | Держите принципы Зета Беты Зеты рядом с вашими сердцами всегда. |
Evil has taken hold in men's hearts. | Зло овладело людскими сердцами. |
I can eat animal hearts. | Я могу питаться сердцами животных. |
Do not close your hearts, your minds, to the torment of Kashmir. | Не отворачивайтесь сердцем и умом от страданий Кашмира. |
But come, and with heavy hearts... thinking on them... go we unto the Tower. | С тяжёлым сердцем, с мыслями о них идём мы в Тауэр. |
Our special, special friend, who we know we can trust with our hearts. | Наш особый, особый друг, которому, как мы знаем, можно доверять всем сердцем. |
we love you, and we worship you with all our hearts. | мы любим тебя, и почитаем тебя всем сердцем. |
I don't know anything, really, anymore, Except this, and this I know In my heart of hearts, | Я, кажется, больше ничего не знаю, кроме одного: я знаю, я чувствую это всем сердцем, что решение твоей проблемы - это не телевидение. |
Two hearts, three clubs, four spades, | Двойка червей, тройка треф, четверка пик, |
Eight of spades, eight of hearts! | Быстро. Восьмерка треф, восьмерка червей. |
Find the queen of hearts and win. | Найдите королеву червей и выиграйте. |
Now the King of Hearts. | После валета, я хочу королем червей. |
Five of hearts, three of hearts, seven of diamonds, four of clubs, and a big fat king of hearts to me. | Пятёрка червей, тройка червей, семёрка бубен, четвёрка треф и большой жирный король для меня. |
It could complement the first phase, in that we continue focusing on a few items close to our hearts and to our interests. | Он смог дополнить первый этап, что нашло свое выражение в том, что в центре нашего внимания по-прежнему находится небольшое число вопросов, близких нашим сердцам и нашим интересам. |
Through the good offices of the United Nations, multilateral approaches to problems have provided useful sources of information and highlighted issues close to the hearts of many of our citizens. | Благодаря добрым услугам Организации Объединенных Наций многосторонние подходы к проблемам предоставили полезные источники информации и подчеркнули вопросы, близкие сердцам многих наших граждан. |
My father preached to empty hearts. | ќтец проповедовал пустым сердцам. |
"What need is there for doors and walls in a house in which hearts are open to other hearts, where minds are open to other minds?" | "Какая необходимость иметь двери и стены в доме, в котором сердца открыты другим сердцам, где умы открыты другим умам?". |
A reminder that life's hardships and uncertainties are no match for the love between two people with open hearts and undaunted dedication to one another. | Помните, что жизненные тягости и невзгоды не страшны двум сердцам, наполненным любовью и преданностью друг к другу. |
In their hearts, many Jaffa believe as we do. | В глубине души многие Джаффа верят в то же, что и мы. |
I KNOW IT SOUNDS SUSPICIOUS, BUT IN MY HEART OF HEARTS, I JUST CAN'T BELIEVE THAT ORSON COULD DO SUCH A THING. | Я понимаю, что все это очень подозрительно, но в глубине души, я не верю, что Орсон на такое способен. |
We're going home knowing we played our hearts out. | Уходя со сцены, мы с ног валились, потому что играли без души». |
Every year people from all walks of life including youth and children enjoyed socialist benefits to their hearts' content, relaxing at resorts and camps at famous mountains, scenic spots, spas and seaside. | Каждый год представители всех слоев общества, включая молодежь и детей, до самой глубины своей души наслаждаются преимуществами социализма, отдыхая на известных горных курортах и в лагерях, в живописных природных местах, на водах и на морском побережье. |
The Lord broadcast to you on a universal wavelength that penetrates the hearts and souls of those who are ready for his program. | осподь вещает дл€ вас на волне мироздани€, проника€ в сердца и души тех, кто готов к его передаче. |
Okay, Fez, I got you some Valentine conversation hearts. | Фез, у меня для тебя есть говорящие сердечки. |
What's next, hearts over her I's? | Что дальше, сердечки вместо точек? |
That, or draw hearts on his door, poems and send them on twitter. | Или это, или рисуй сердечки на его двери и пиши любовные послания. |
As the candy hearts poured into the fiery quasar a wondrous thing happened, why not? | Как только конфетные сердечки растворились в огненном квазаре... случилась чудесная вещь, почему нет? |
Hearts, moons, stars... and... | Сердечки, луны, звёздочки... и... |
We have to listen to our hearts. | Мы должны прислушаться к собственному сердцу. |
Legs are for "bodies," and "memories," for hearts. | Ноги - телу, воспоминания - сердцу. |
By providing us with a platform for discussion on a topic that is close to the hearts of the African Union, you, Mr. President, enjoy our full appreciation and support. | Предоставив нам платформу для обсуждения темы, которая близка сердцу Африканского союза, Вы, г-н Председатель, заслужили наше полное признание и поддержку. |
Now the scene is set for something close to our hearts... | Сейчас предоставим арену кое-чему близкому сердцу. |
I must conclude now by posing the following questions on an issue that is close to my heart and to the hearts of many other women: | В заключение своего выступления я должна поставить следующие вопросы, которые близки моему сердцу и сердцам многих других женщин: |
I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs. | Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы |
Queen of? Queen of hearts. | Какая дама? Черви. |
Or hearts, maybe. | Или может в Черви. |
Just kidding, warming up - king of hearts. (Laughter) And I give you a diamonds, so they - so you put them here, in a nice row, right. | Я шучу,- разогреваюсь.- король черви (смех) Я даю вам буби и они - вы кладете их здесь, В аккуратный ряд. |
I have hearts, I declare: "hearts" | Итак: если у меня черви, я объявляю: "черви". |
Explains why the I's were dotted with hearts. | Объясняет, почему "И" была усеяна сердечками. |
Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? | Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах? |
Who's so good that they got your handwriting with its hearts and flourishes? | Кто настолько хорош, что смог подделать этот почерк со всеми сердечками и завитушками? |
With, like, a happy face and some emoji hearts? | Ну, со смайликом и сердечками? |
It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. | 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками. |
Clubs, diamonds, hearts and spades. | Трефы, бубны, червы и пики. |
Hearts are weak: 2 and 4. | Червы послабее: двойка, четвёрка. |
If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). | В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания). |
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
"Kingdom Hearts 358/2 Days: Staff review". | Kingdom Hearts 358/2 Days: Staff review (неопр.) (недоступная ссылка). |
Acoustic Hearts of Winter is a Christmas album and the second studio album by American pop duo Aly & AJ. | Acoustic Hearts of Winter - второй студийный альбом американской поп-рок группы Aly & AJ. |
The film had a working title of The Broken Hearts League as well as 8x10's, a term Berlanti's sister used to describe the men he dated. | Рабочее название картины - «Лига разбитых сердец» (англ. The Broken Hearts League) и a «8x10» - именно так называла сестра Берланти парня, с которым он встречался. |
More recently, the Kingdom Hearts series (developed in collaboration with Disney's Buena Vista Games beginning in 2002) has become popular, with over 20 million units sold as of March 2014. | Более поздняя франшиза Kingdom Hearts (разрабатываемая с 2002 года в сотрудничестве с Disney Interactive) также стала популярной, продажи превысили 20 млн копий по состоянию на март 2014 года. |
In July 2017, the band released their third studio album, Sacred Hearts Club, with the addition of Isom Innis and Sean Cimino, both former touring members, to the official lineup. | В июле 2017 года группа выпустила свой третий студийный альбом "Sacred Hearts Club" при участии Айсома Иннис и Шона Чимино, которые были участниками тура и вошли в официальный состав. |