Английский - русский
Перевод слова Hearts

Перевод hearts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердца (примеров 1174)
'We can change our minds 'and open up our hearts. Мы можем передумать и открыть наши сердца.
So, I operate on hearts. Ну, я оперирую сердца.
Though the road may wind, yea, your hearts grow weary, still shall ye follow them, even unto your salvation. Хоть извилистым будет путь, и измождены сердца ваши, следуйте их велениям, и будете спасены.
Using the principle that ontogeny recapitulates phylogeny, the researchers concluded that the original crocodilians had fully 4-chambered hearts and were therefore warm-blooded and that later crocodilians developed the bypass as they reverted to being cold-blooded aquatic ambush predators. Используя принцип, что онтогенез повторяет филогенез, исследователи пришли к выводу, что у предков крокодилов были полностью четырёхкамерные сердца и поэтому они могли быть теплокровными, и что позднее некоторые крокодиломорфы претерпели значительные физиологические и анатомические изменения, вернувшись в водную среду обитания.
"Guilty Hearts". «Невинные сердца»).
Больше примеров...
Сердцах (примеров 405)
We'll keep her in our hearts. Она всегда будет в наших сердцах.
Although today marks the end of the International Year of Volunteers, 2001, the spirit of volunteerism will live on in our hearts. Хотя сегодня мы отмечаем завершение Международного года добровольцев, провозглашенного в 2001 году, дух добровольчества будет жить в наших сердцах.
When our love was new and our hearts were high Был, когда любовь родилась в сердцах.
In addressing all of you who are outside our borders, particularly those who would settle our complex problems by violent means, I express the hope that my appeal will find understanding in the hearts of each of you. Обращаясь ко всем вам, находящимся за пределами Родины, в особенности к тем, кто предполагает решить наши сложные вопросы силовыми методами, я выражаю надежду, что мой призыв найдет понимание в сердцах каждого из вас.
Senor, in this life there are those who talk a lot, and those who keep their hatred and the desire for vengeance hidden in their hearts. Сеньор, есть два типа людей: те, кто много болтают, и те, кто держат ненависть и жажду мести глубоко в своих сердцах.
Больше примеров...
Сердец (примеров 284)
My brother's broken a lot of hearts, but I've never seen anyone break his. Мой брат разбил много сердец, но никто раньше не разбивал его.
During his stay on Easter Island, he compiled notes on the customs and traditions of the islanders, which he sent to Valparaíso in 1869 and which were published in April and June 1926 in the Annals of the Sacred Hearts of Picpus. Во время своего пребывания на острове Пасхи он составил заметки о обычаях и традициях островитян, которые он отправил в Вальпараисо в 1869 году и которые были опубликованы в апреле и июне 1926 года в «Летописи священных сердец».
The queen of hearts. Королева сердец (дама червей).
Where no hearts were ever broken Где нет разбитых сердец.
Come on out, let's play some Hearts. давай поиграем в несколько сердец!
Больше примеров...
Сердце (примеров 268)
The strategic goal is to strike fear into the hearts of anyone contemplating a challenge to this regime. Главная задача - вселить страх в сердце всякого, кто намерен бросить вызов этому режиму.
Home is where the heart is, but these hearts are broken. Дом - это то место, где твое сердце, но эти сердца разбиты.
My whole heart is with you, and let your hearts be with me. Время действовать, а не горевать... Всё моё сердце с вами, и пусть ваши сердца будут со мной.
Whenever I see your red mittens Between the trees you pass... my hearts flutters with childlike hope that I might see you. Всякий раз, когда вы идёте между деревьями, и я вижу ваши красные рукавицы... моё сердце невинно трепещет, надеясь на встречу с вами.
I wouldn't mind being reincarnated as one of those hairless cats, you know, where you can almost see their hearts beat beneath the skin? Я был бы не прочь в следующей жизни стать таким котом без шерсти, у которых через кожу почти видно бьющееся сердце.
Больше примеров...
Сердцами (примеров 78)
So why haven't any more bodies with modded secondhand hearts shown up? Тогда почему не всплыло больше тел с такими сердцами?
I'm from space, and the future, with two hearts and... 27 brains. Я из космоса, из будщего, с двумя сердцами и у меня... 27 мозгов.
It means understanding that no matter how much money we have, our individual lives and struggles can overpower us without each other's love and support... support from real people with hearts and souls, like the people of San Vicente, Это означает понимание того, что независимо от того, сколько у нас денег, наши жизни и проблемы могут сломить нас без любви и поддержки друг друга, поддержки реальных людей с сердцами и душами, как у людей в Сан-Висенте,
But their love grows deeper in their hearts. Прославился в высшем свете своими победами над женскими сердцами.
We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts. Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами.
Больше примеров...
Сердцем (примеров 91)
You know bad hearts run in my family. Ты ведь знаешь, что у меня в семье проблемы с сердцем.
But look at what has been done with hearts and kidneys. Но взгляните, что делают с сердцем и почками.
And we must do so with all our hearts and with all our soul and with all our might. И мы должны следовать этому всем сердцем, всей душой и всеми силами.
We do not provide you with the heavy firearms you wear near your hearts and the endless ammunition so that you can finesse justice, do we, junior detective McNab? Мы снабдили вас тяжелым оружием, которое вы носите под сердцем и этой бесконечной амуницией, не для того, чтобы приукрасить правосудие, не так ли, младший детектив Мак Наб?
"It takes all the energy from the rest of the album, all the fast beating hearts and overwhelming feelings of love, and slows it all down to a song about looking for love instead," they wrote. «Она берет всю энергию, от остального альбома, с быстро бьющимся сердцем и подавляющее чувство любви, и замедляет все это вниз песню, о поисках любви».
Больше примеров...
Червей (примеров 75)
Jefferson is presented to the Queen of Hearts (Jennifer Koenig). Джефферсон представляется Королеве Червей (Дженнифер Кениг).
Suicide king of hearts. У меня король червей.
Three of hearts on a transwarp conduit. Тройка червей на трансварповый канал.
We got the Queen of Hearts. Мы взяли Королеву Червей.
HELEN: Queen of Hearts! Дама червей - это я.
Больше примеров...
Сердцам (примеров 55)
You inspired us to follow our hearts, and we repay you by ruining your relationship. Вы научили нас вследовать нашим сердцам, а мы отплатили вам тем, что разрушили ваши отношения.
There is no more eloquent appeal to people's hearts and consciences than those words of despair written by children. Нет призыва к сердцам и совести людей более красноречивого, чем эти слова отчаяния, написанные детьми.
May it instead mark a deeper involvement of the United Nations in this field, a field so close to people's minds and to people's hearts. Пусть оно ознаменует собой более активное участие Организации Объединенных Наций в этой области, области столь близкой сердцам и умам людей.
We can bond over our mutual broken hearts while looking at people with actual broken hearts. Мы можем сблизиться по нашим взаимным разбитым сердцам Пока смотришь на людей с фактически разбитыми сердцами
One example is near and dear to our hearts. Один пример весьма близок нашим сердцам.
Больше примеров...
Души (примеров 93)
All members of «NATURAL SPIRIT» applied to this album their hearts and talents. Все члены «NATURAL SPIRIT» вложили в создание альбома «Сита Роса» часть своей души и таланта.
James is trying to lay the blame on G, because in his heart of hearts he knows that he's responsible for what happens to his kid. Джеймс пытается возложить вину на Джи, потому что в глубине души он знает, что он ответственнен за то, что происходит с его ребенком.
Worldly wealth corrupts souls and withers hearts. Материальные богатства разрушают души и высушивают сердца.
To fill our minds and our hearts with kindness and generosity. Наполнить наши души и сердца добром и щедростью.
The Lord broadcast to you on a universal wavelength that penetrates the hearts and souls of those who are ready for his program. осподь вещает дл€ вас на волне мироздани€, проника€ в сердца и души тех, кто готов к его передаче.
Больше примеров...
Сердечки (примеров 38)
Helping the little children and mending their broken hearts. Что он помогает маленьким деткам и лечит их разбитые сердечки.
Can I draw hearts on it? Можно я нарисую на нем сердечки?
Don't they look like hearts? Разве не похоже на сердечки?
And you left me rotting in Cleveland, while you dotted your 'i's with those tacky little hearts in New York City. Ты заткнула меня в Кливленд,... А сама отправилась рисовать свои сердечки над И в Нью-Йорк Сити.
Description: Present hearts to your friends and sweethearts and learn how deeply they love you. Описание: Дари сердечки друзьям и любимым и узнай, как сильно они любят тебя!
Больше примеров...
Сердцу (примеров 45)
Their work is evidence that they have had this day an initiative close to their hearts. Проделанная ими работа свидетельствует о том, что реализованная сегодня инициатива была весьма близка их сердцу.
Transparency, as most of you may know, is very close to the hearts of the Dutch. Идея транспарентности, как, наверное, известно большинству из вас, очень близка сердцу голландцев.
I'm sure you know words to open women's hearts. Вы знаете слова, которые открывают сердцу женщины?
During the negotiations many a compromise has been made by individual delegations in respect of their national positions, which are near and dear to their hearts. В ходе переговоров отдельные делегации пошли на многие компромиссы в том, что касается их национальных позиций, которые близки и дороги их сердцу.
I will conclude with the subject of reform of the United Nations system, a subject very dear to the hearts of Gambians. В заключение я остановлюсь на вопросе реформы системы Организации Объединенных Наций, на теме, очень близкой сердцу гамбийцев.
Больше примеров...
Черви (примеров 22)
Marco Tempest: For those of you who don't play cards, a deck of cards is made up of four different suits: hearts, clubs, diamonds and spades. Марко Темпест: Объясняю для тех, кто не играет в карты: карточная колода состоит из четырёх мастей: черви, трефы, бубны и пики.
And indeed, it is the queen of hearts! И это на самом деле черви.
Morgan Weisser - 1st Lt. Nathan West (USMC), callsign "King of Hearts", Hammerhead dubbed "Above and Beyond" (ep. Морган Вайссер - 1-й лейтенант Натан Уэст (USMC), позывной "Король Черви", Hammerhead окрестили "выше и выше"(ep.
Hearts beat diamonds, clubs... Сначала черви, потом бубны, пики и трефы.
Play the popular Hearts card game Популярная карточная игра «Черви»
Больше примеров...
Сердечками (примеров 14)
Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах?
Who's so good that they got your handwriting with its hearts and flourishes? Кто настолько хорош, что смог подделать этот почерк со всеми сердечками и завитушками?
And notes with hearts. И записки с сердечками.
It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками.
Between the Belle food drive and the Preservation Society library restoration project and putting up all those paper hearts in town square, it's really taken its toll. Сбор продуктов для голодающих, проект по реставрации библиотеки, украшение площади сердечками - сделали своё дело.
Больше примеров...
Червы (примеров 9)
Hearts, war, crazy eights? Червы, бой, сумасшедшие восьмёрки?
If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша.
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания).
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs).
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы.
Больше примеров...
Hearts (примеров 200)
Aurora appears for first time in Kingdom Hearts as one of the Seven Princesses of Heart. Аврора - одна из семи принцесс сердца в популярной игре Kingdom Hearts.
The World Ends with You was developed by the same team that created the Kingdom Hearts series, with input from Jupiter, the company that developed Kingdom Hearts: Chain of Memories. The World Ends with You была разработана создателями серии Kingdom Hearts и компанией Jupiter, которая когда-то участвовала в разработке Kingdom Hearts: Chain of Memories.
The record includes three singles: "How I Need You", "Queen Of Hearts" and "Jungle In My Heart". Диск содержит три хита группы - «Нош I Need You», «Queen Of Hearts» и «Jungle In My Heart».
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs).
Anderson's short film Hearts of Stone (1989) was nominated for a "Golden Hugo" award at the Chicago International Film Festival and played at Sundance, where it came to the attention of Oliver Stone. Короткометражный фильм Андерсона "Hearts of Stone" (1989) был номинирован на премию "Золотой Хьюго" на Международном кинофестивале в Чикаго и показан на кинофестивале "Сандэнс", где и привлёк внимание Оливера Стоуна.
Больше примеров...