Английский - русский
Перевод слова Hearts

Перевод hearts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердца (примеров 1174)
Make our hearts wise so we understand how short life is. Embrace every day as a gift. Наполни наши сердца мудростью, дабы мы поняли, как жизнь коротка... и воспринимали каждый день как дар.
To make you happy, our plan is to open our hearts and feed those in need. Наш план состоит в том, чтобы открыть свои сердца и накормить голодных.
Be still your hearts, my handsome girls, it's Brannigan here. Берегите ваши сердца - Бранниген на проводе.
Gifts of chocolate molded into different shapes (such as eggs, hearts, coins) are traditional on certain Western holidays, including Christmas, Easter, Valentine's Day, and Hanukkah. Шоколад в качестве подарков выпускается в различных формах (например, в виде символа сердца) и является традиционным на некоторых праздниках, таких как Пасха и День святого Валентина.
Using the principle that ontogeny recapitulates phylogeny, the researchers concluded that the original crocodilians had fully 4-chambered hearts and were therefore warm-blooded and that later crocodilians developed the bypass as they reverted to being cold-blooded aquatic ambush predators. Используя принцип, что онтогенез повторяет филогенез, исследователи пришли к выводу, что у предков крокодилов были полностью четырёхкамерные сердца и поэтому они могли быть теплокровными, и что позднее некоторые крокодиломорфы претерпели значительные физиологические и анатомические изменения, вернувшись в водную среду обитания.
Больше примеров...
Сердцах (примеров 405)
Let there be a place in our hearts for him forever. Пусть он останется в наших сердцах навсегда.
He wants to get rid... of all the heaviness in your hearts. Он хочет... избавиться от тяжести в ваших сердцах.
But I know if you left, you'd leave a massive hole in the hearts of everyone at Greybridge. Но я знаю, что если ты уйдешь, то оставишь огромную дыру в сердцах всех в Грэйбридже.
And listen, the current standing has Lonnie Johnson... at number 18, but I'd say tonight Lonnie Johnson is number one in your hearts! И, вот что, Лонни Джонсон находится на позиции... номер 18, но я бы сказал, что сегодня Лонни Джонсон - номер 1 в наших сердцах!
The pain in our hearts. О боли в наших сердцах.
Больше примеров...
Сердец (примеров 284)
After that we can have our hearts' desires. После мы сможем исполнить желания наших сердец.
That's the thing about conglomerates, they don't have hearts. Таковы конгломераты, у них нет сердец.
I charge you both, as ye will answer at the dreadful Day of Judgment, when the secrets of all hearts will be disclosed, if either of you know any impediment why you may not be joined together, Я спрашиваю вас обоих, ибо вы ответите в ужасный Судный день, когда тайны всех сердец будут раскрыты, Если кто-либо из вас знает какую-либо причину, почему вы не можете быть вместе вы должны сейчас признаться.
You sang your hearts out. Хотя это пение - крик ваших маленьких разрывающихся сердец.
Brigade members received over 7,700 decorations, including more than 6,000 Purple Hearts. Солдаты и офицеры 173-й вдбр получили свыше 7700 военных наград, в том числе более чем 6000 «Пурпурных сердец».
Больше примеров...
Сердце (примеров 268)
There are people in this town with hate in their hearts. В городе есть люди, в чьем сердце - ненависть.
It is to your benefit to wear your hearts on your sleeves tonight because my game, as always, will be to pair those who share a secret desire for each other. В ваших интересах спрятать сердце в рукаве сегодня вечером, потому что моя игра, как всегда, заключена в соединении тех, кто может поделиться тайными желаниями друг с другом...
Congressman John Murtha, the first Vietnam Vet to serve in Congress, a man awarded a bronze star and two purple hearts, choking back tears as he talked about his change of heart. Конгрессмен Джон Мерта, первый ветеран Вьетнама в Конгрессе, награжденный Бронзовой Звездой и двумя Пурпурными Сердцами, сдерживал слезы, говоря о переменах в его сердце.
This house has many hearts. У этого дома не одно сердце.
You're breaking a lot of hearts. Вы разбили многим сердце.
Больше примеров...
Сердцами (примеров 78)
Let's touch with our hearts, not our hands. Давайте соприкасаться сердцами, а не руками.
You let in the outsiders, with their sad eyes and wounded hearts. Ты впускаешь чужаков с их грустными сердцами и ранеными сердцами.
Leigh Hunt reminds us that there are two worlds - the world that we measure with line and rule and the world that we feel with our hearts and imaginations. Ли Хант напоминает нам о том, что существует два мира - мир, который мы измеряем границами и правилами, и мир, который мы ощущаем своими сердцами и который живет в нашем воображении.
Partners with wandering hearts. Партнеров с бродячими сердцами.
You play with hearts? Вы играете с сердцами?
Больше примеров...
Сердцем (примеров 91)
We encourage all members of our family of nations to approach 2009 with open hearts. Мы призываем всех членов нашей семьи наций встретить 2009 год с открытым сердцем.
Like you said, in our line of work, it would be the height of folly to have someone in our hearts. Ты сказала, что таким, как мы, наивно и глупо... любить кого-то всем сердцем.
Persons with malevolent hearts have sown suspicion and calumny in e hearts of the people, creating resentment and a thirst for vengeance; some still refuse to cohabit in this country of ours that belongs to us all. Люди с недобрым сердцем посеяли среди населения подозрительность и клевету - источник злопамятства и жажды мести; есть и такие, которые отказываются от сосуществования в Руанде, их общей стране.
We honestly love you, from deep in our hearts. Мы любим вас всем сердцем.
And if you believe that, if you truly believe that in your heart of hearts, well, then, Если вы в это верите, если вы действительно всем сердцем в это верите, то значит,
Больше примеров...
Червей (примеров 75)
And that's exactly what I expected you to say, because the card you chose was two of hearts! Именно такого ответа я и ждал от вас, ибо выбранная вами карта - двойка червей!
How about I give you back your little compass in exchange for Alice and the Knave of Hearts? Как насчет этого: я верну тебе твой компасик в обмен на Алису и Валета Червей?
Jack of Clubs. The ninth ¹ woven hearts Валеттреф, девять червей, восемь пик.
We got the Queen of Hearts. Мы взяли Королеву Червей.
HELEN: Queen of Hearts! Дама червей - это я.
Больше примеров...
Сердцам (примеров 55)
For our delegation this is a special priority, for Africa has always been close to the hearts of the Jamaican people. Наша делегация рассматривает это как первостепенную задачу, поскольку Африка всегда была близка сердцам людей Ямайки.
Allow me to conclude by quoting from a farewell letter that my wife and I received from the United Nations African Mothers Association, an important association that is very close to our hearts. Позвольте мне завершить свое выступление цитатой из письма, полученного мною и моей женой от связанной с Организацией Объединенных Наций Ассоциации африканских матерей - важной ассоциации, столь близкой нашим сердцам.
Let's not talk about patients, Estelle. Let's talk about something a lot dearer and dearer to both our hearts. Давайте не будем говорить о пациентах, Эстель, давайте говорить о том, что милее и ближе нашим сердцам.
With our hands on our hearts. прижав руки к нашим сердцам.
How can we learn from their age-old wisdom, by which they survived centuries of domination, in their own environment - with the time, as the brave Kuna warriors of the Colombian Amazon were supposed to have said, to listen to their own hearts? Как мы можем научиться их многовековой мудрости, благодаря которой они выжили в условиях многовекового подавления, в своей собственной среде, находя время для того, чтобы, как сказали бы бравые кинские воины колумбийской Амазонии, прислушиваться к своим собственным сердцам?
Больше примеров...
Души (примеров 93)
But in my heart of hearts, I'm spoiling for a fight. Но в глубине души я рвусь в бой.
I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts. Я дух этого места... и всех тех мест, что вселяют отчаяние в души людей.
We like all the predictions it can make for us when we're doing practical things, even though we mostly suspect in our heart of hearts that that's probably not the final truth. Нам нравятся все предсказания, которые она может сделать для нас, когда мы делаем практические вещи, даже при том, что мы главным образом подозреваем в нашей глубине души, что это - вероятно не заключительная правда.
This could also lead to destruction and to planting fear and terror in human hearts. Они также могли бы повлечь за собой разрушения и вселить страх и ужас в души людей.
"It was the Yuletide," the story begins, "that men call Christmas though they know in their hearts it is older than Bethlehem and Babylon, older than Memphis and mankind." Люди называют этот праздник Рождеством, но в глубине души знают, что он древнее Вифлеема и Вавилона, Древнее Мемфиса и самого человечества.
Больше примеров...
Сердечки (примеров 38)
It's not candy, it's baby hearts. Это не конфеты - это детские сердечки.
Okay, Fez, I got you some Valentine conversation hearts. Фез, у меня для тебя есть говорящие сердечки.
Don't they look like hearts? Разве не похоже на сердечки?
Little stars, faces, tiny hearts... Звездочки, улыбочки, сердечки...
"Paper Hearts". «Бумажные сердечки».
Больше примеров...
Сердцу (примеров 45)
I will conclude with the subject of reform of the United Nations system, a subject very dear to the hearts of Gambians. В заключение я остановлюсь на вопросе реформы системы Организации Объединенных Наций, на теме, очень близкой сердцу гамбийцев.
Mr. Olago Owuor: My delegation joins others in thanking the President of the Assembly for convening this meeting on an important subject that is dear to the hearts of many Kenyans. Г-н Олаго Овуор: Моя делегация присоединяется к другим ораторам и выражает признательность Председателю Ассамблеи за организацию этого заседания по важному вопросу, который многие кенийцы принимают близко к сердцу.
They follow their hearts, that's all. Они следуют своему сердцу...
Alas, lago, my lord hath so bewhored her thrown such despite and heavy terms upon her, as true hearts cannot bear. Ах, тварью обозвал ее хозяин! Такую брань он на нее обрушил, Что сердцу не снести!
You must place your will within the hearts of little children. Ты прижмешь к сердцу детей.
Больше примеров...
Черви (примеров 22)
So here, diamonds, hearts - no, diamonds. Итак, здесь, Итак, Буби и черви нет буби.
Marco Tempest: For those of you who don't play cards, a deck of cards is made up of four different suits: hearts, clubs, diamonds and spades. Марко Темпест: Объясняю для тех, кто не играет в карты: карточная колода состоит из четырёх мастей: черви, трефы, бубны и пики.
So here, diamonds, hearts - no, diamonds. Good, good. Итак, здесь, Итак, Буби и черви нет буби. Хорошо.здесь,
and queen of hearts. Yes! и дама черви. Отлично!
Just kidding, warming up - king of hearts. (Laughter) And I give you a diamonds, so they - so you put them here, in a nice row, right. Я шучу,- разогреваюсь.- король черви (смех) Я даю вам буби и они - вы кладете их здесь, В аккуратный ряд.
Больше примеров...
Сердечками (примеров 14)
Her flank symbol is a big red heart that is surrounded by three little orange hearts. Её метка на крупе - большое красное сердце, окруженное тремя маленькими оранжевыми сердечками.
Sir, he did admit to selling the purple hearts. Сэр, он признался, что торгует багровыми сердечками.
Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах?
Who's so good that they got your handwriting with its hearts and flourishes? Кто настолько хорош, что смог подделать этот почерк со всеми сердечками и завитушками?
It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками.
Больше примеров...
Червы (примеров 9)
Spades, clubs, diamonds and hearts. Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы.
Hearts, war, crazy eights? Червы, бой, сумасшедшие восьмёрки?
If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша.
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания).
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы.
Больше примеров...
Hearts (примеров 200)
In 2011, he appeared on the Gym Class Heroes song, "Stereo Hearts". В 2011 году участвовал в записи сингла «Stereo Hearts» рэп-группы Gym Class Heroes.
Development plans for Kingdom Hearts II began around the completion of Kingdom Hearts Final Mix, but specific details were undecided until July 2003. Создание концепции Kingdom Hearts II началось ещё до выхода Kingdom Hearts Final Mix, но некоторые детали игры не были определены до июля 2003 года.
Worldwide, "Where Do Broken Hearts Go" was not as commercially successful as her previous singles from the album Whitney. В мире «Where Do Broken Hearts Go» был не столь успешен, как его предшественники с альбома Whitney.
Until 2013, the teams in charge of the Final Fantasy and Kingdom Hearts series were still collectively referred to as the 1st Production Department (第1制作部, dai-ichi seisakubu). Однако, до 2013 года команды, ответственные за серии Final Fantasy и Kingdom Hearts, совокупно описывались как 1-й отдел производства (англ. 1st Production Department, яп.
It is the fifth installment in the Kingdom Hearts series, and takes place near the end of the first game, continuing parallel to Kingdom Hearts: Chain of Memories. Эта игра является пятой в серии Kingdom Hearts, а её действие происходит между первой и второй номерными частями, часть сюжета происходит параллельно событиям Kingdom Hearts: Chain of Memories.
Больше примеров...