| It'll burn out both your hearts... and don't think you'll regenerate! | Оба твоих сердца сгорят, и не думай, что у тебя получится регенерировать! |
| Many difficulties arising from serious misunderstandings between the players in national political life regarding what democratization involves have dealt a heavy blow to the democratic process, which we had all hoped with all our hearts would be a peaceful one. | Многочисленные проблемы, порожденные серьезным отсутствием взаимопонимания между силами, участвующими в национальной политической жизни, в том, что означает демократизация, нанесли тяжелый удар по демократическому процессу, который, как мы от всего сердца надеялись, будет мирным. |
| Our patients' hearts will all stop their beating. | Сердца наших пациентов остановятся. |
| If the judges hearts still hesitant They will persuade a prosecution witness testimony! | если же сердца стдей все еЩе нерешительны их тбедят показания свидетеля обвинения! |
| Kirby can throw Friend Hearts to turn enemies into computer-controlled allies, a variation of the "Helper System" from Kirby Super Star. | Кирби может бросить сердца во врагов, превращая их в союзников, контролируемых компьютером, данная функция является местной вариацией помощников из Kirby Super Star. |
| And always keep Anna in your hearts. | Анна навсегда останется в наших сердцах. |
| Well, it's time for you to set off the biggest bomb of all... the one in your hearts. | А теперь пришло время обезвредить самую большую бомбу... она в ваших сердцах. |
| Pope John Paul I, whose memory is so vivid in our hearts, did not wish to have the tiara; nor does his Successor wish it today. | Папа Римский Иоанн Павел I, память о котором так ярка, в наших сердцах, не желал иметь тиару, равно как и не хочет этого его преемник сегодня. |
| Finding it in our hearts to forgive. | И прощение в наших сердцах. |
| Multilateralism and the idea of pursuing security through cooperation have taken firm root in the hearts of the people, and security dialogue and cooperation among countries have further deepened. | В сердцах людей прочно укореняются многосторонность и реализация безопасности посредством сотрудничества и еще больше углубляются диалог по поводу безопасности и сотрудничество среди стран. |
| I have about 50 cadaver hearts that need to be harvested for my research. | Мне как раз нужно извлечь 50 сердец из трупов для моего исследования. |
| I also bet like a drunken sailor during my bimonthly games of hearts. | Я также клянусь, как и пьяный моряк на протяжении моих двух месяцев игры сердец. |
| We must have the courage to follow our hearts. | "У нас должно быть мужество следовать зову наших сердец". |
| Okay... seven... hearts, as in seven of hearts. | Хорошо... семь... сердец, как семерка "червей". |
| In this breathtaking adventure there are thousands of excited hearts. | В этой быстрой езде нас поддерживало тысячи бесстрашных сердец. |
| But the fire survives, and Lemmy lives on in the hearts of everyone. | Но огонь не затушить, и Лемми живёт в сердце каждого из нас. |
| It's about the reasons that athletes carry in their hearts after all strength and reason have fled. | Он о воле, которая остается в сердце атлетов после того, как все силы и надежды оставили их». |
| Your hearts of sorrow and your eyes of tears | Печаль на сердце, слезы - на глазах. |
| Popular custom profiles include hearts, molars and adhesive bandages, plus larger, rectangular die-cuts for calendars and sports schedules. | Популярный вид включая сердце, корреной зуб и бинты наклиейки, и плюс больше, прямоугольныая высечка для калентаря. |
| A majority of these young women came from the rural areas, leaving their villages with hopes in their hearts to look for a greener pasture in the city. | Большинство этих молодых женщин происходят из сельских районов - они оставляют свои деревни, лелея в сердце надежду найти в городе лучшие условия для жизни. |
| Men have reached great heights with wounded hearts. | Мужчины с разбитыми сердцами добились большого успеха. |
| Let the idealists and romantics get their hearts broken while the hard-bitten pragmatists... | Пускай идеалисты и романтики ходят с разбитыми сердцами, пока прагматики... |
| He was awarded the Silver Star and two Purple Hearts for his actions on Iwo Jima in which "he disregarded his own wounds and directed enemy fire to rescue two wounded Marines from enemy territory." | За действия в ходе битвы за Иводзиму он был награждён Серебряной звездой и двумя Пурпурными сердцами, где «он игнорировал свои ранения и прямой вражеский обстрел, чтобы спасти двух раненых морских пехотинцев с территории противника». |
| Partners with wandering hearts. | Партнеров с бродячими сердцами. |
| I can eat animal hearts. | Я могу питаться сердцами животных. |
| It survives by feeding on human hearts. | И живёт, питаясь человеческим сердцем. |
| We must begin to look deeply, honestly and with open hearts if we are really to understand the world around us. | Чтобы на самом деле понять мир вокруг нас, мы должны смотреть на него глубоко, честно и с открытым сердцем. |
| If there's one thing I know from being a genie, it's what people wish for in their heart of hearts. | Будучи джинном, я знаю одно - люди всегда желают то, что хотят сердцем. |
| So, the King and his queen watched with heavy hearts as their most precious possession, their only child, disappeared into the night. | И вот Король и его Королева с тяжёлым сердцем... стояли и смотрели... как их самая большая ценность, их единственный ребёнок... растворяется в ночной тьме... |
| In the West, artificial hearts and livers are already realized. | На Западе, давно применяется практика с искусственными сердцем и печенью. |
| Finn's theory about the seven of hearts wasn't so crazy. | Теория Финн о семерке червей - не такая уж безумная. |
| And we have the red 10 of... hearts, maybe? | И тут у нас красная десятка... червей, может быть? |
| I knock 3 kings, 3 jacks, 7, 8, 9 hearts, and I go down with 9. | Я сбрасываю З короля, З вальта, семёрку, восьмёрку и девятку червей, и у меня остаётся девятка. |
| Now the King of Hearts. | После валета, я хочу королем червей. |
| Charlemagne is depicted as the King of Hearts, while Julius Caesar is represented by the King of Diamonds. | Итак, король пик - царь Давид, король червей - Александр Македонский, король бубен - Юлий Цезарь и король треф - Карл Великий. |
| Then we won't have longing and suffering in our hearts. | Тогда нашим сердцам не придётся тосковать и страдать. |
| One example is near and dear to our hearts. | Один пример весьма близок нашим сердцам. |
| You must speak not to their heads, but to their hearts. | Ты должен обратиться не к их разуму, но к их сердцам. |
| Our trucks would be placed on a slope and then, to focus our minds, items close to our hearts would be placed behind them. | Наши грузовики поставят на подъеме и затем, чтобы сосредоточить нас, вещи, близкие нашим сердцам, разместят позади грузовиков. |
| A reminder that life's hardships and uncertainties are no match for the love between two people with open hearts and undaunted dedication to one another. | Помните, что жизненные тягости и невзгоды не страшны двум сердцам, наполненным любовью и преданностью друг к другу. |
| My Government, and its people, wish with all our hearts that this tragic incident had not occurred. | Правительство нашей страны и ее народ желали бы от всей души, чтобы этот трагический инцидент не происходил. |
| And I know, I know in my heart of hearts that you want your man back. | И в глубине души я чувствую, что ты хочешь быть вместе с ним. |
| Of the hearts and souls of the children of Notre Dame | Сердца и души истинных христиан. |
| When two souls... two hearts are meant for each other, the distance between them turns out to be just a detail. It's all about the ability to wait. | Когда две души... два сердца предназначены быть вместе, расстояние между ними оказывается всего-лишь частностью. Всё дело в умении ожидать. |
| The Lord broadcast to you on a universal wavelength that penetrates the hearts and souls of those who are ready for his program. | осподь вещает дл€ вас на волне мироздани€, проника€ в сердца и души тех, кто готов к его передаче. |
| My barista puts hearts on my coffee cup. | Моя бариста рисует сердечки на моем кофе. |
| It's not candy, it's baby hearts. | Это не конфеты - это детские сердечки. |
| That, or draw hearts on his door, poems and send them on twitter. | Или это, или рисуй сердечки на его двери и пиши любовные послания. |
| Can I draw hearts on it? | Можно я нарисую на нем сердечки? |
| Hearts, moons, stars... and... | Сердечки, луны, звёздочки... и... |
| I have a way with women's hearts. | Я знаю путь к женскому сердцу. |
| Our trucks would be placed on a slope and then, to focus our minds, items close to our hearts would be placed behind them. | Наши грузовике должны были быть расположены на уклоне, и чтобы мы могли сосредоточиться получше, дорогие вещи нашему сердцу были расположены за ними. позади грузовиков поставят дорогие нашим сердцам вещи. |
| They follow their hearts, that's all. | Они следуют своему сердцу... |
| For Cuba, Africa is very close to our hearts; it is part and parcel of what we are. | Африка близка сердцу народа Кубы, она является неотъемлемой частью нашей нации. |
| I must conclude now by posing the following questions on an issue that is close to my heart and to the hearts of many other women: | В заключение своего выступления я должна поставить следующие вопросы, которые близки моему сердцу и сердцам многих других женщин: |
| So here, diamonds, hearts - no, diamonds. Good, good. | Итак, здесь, Итак, Буби и черви нет буби. Хорошо.здесь, |
| Lanei Chapman - 1st Lt. Vanessa Damphousse (USMC), callsign "Ace of Hearts". | Ланей Чэпман - 1-й лейтенант Ванесса Дамфусс (USMC), позывной "Туз Черви". |
| Just kidding, warming up - king of hearts. (Laughter) And I give you a diamonds, so they - so you put them here, in a nice row, right. | Я шучу,- разогреваюсь.- король черви (смех) Я даю вам буби и они - вы кладете их здесь, В аккуратный ряд. |
| Hearts beat diamonds, clubs... | Сначала черви, потом бубны, пики и трефы. |
| Play the popular Hearts card game | Популярная карточная игра «Черви» |
| They were orange and had hearts for pockets. | Они были оранжевыми с сердечками на карманах. |
| Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? | Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах? |
| With, like, a happy face and some emoji hearts? | Ну, со смайликом и сердечками? |
| And notes with hearts. | И записки с сердечками. |
| It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. | 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками. |
| Spades, clubs, diamonds and hearts. | Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы. |
| Clubs, diamonds, hearts and spades. | Трефы, бубны, червы и пики. |
| If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
| If two players or more receive the same card value, the suits are ranked in the following order: spades, hearts, diamonds, and clubs. | Если два игрока имеют одинаковые по старшинству карты, ранг определяется в следующем порядке, начиная от старшего к младшему: spades (пики), hearts (червы), diamonds (бубны), clubs (трефы). |
| The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
| This legacy could be seen in the original title bar name for the program, "The Microsoft Hearts Network". | Прямая взаимосвязь была очевидна из-за оригинального названия приложения «The Microsoft Hearts Network». |
| She has appeared in every game in the series except for Kingdom Hearts: 358/2 Days, being one of the series' key antagonists alongside Xehanort. | Она появляется во всех играх серии, за исключением Kingdom Hearts: 358/2. |
| How long will I need to study at Open Hearts International College in order to complete the program? | Как долго должны студенты учиться в Международном Колледже Open Hearts, чтобы закончить программу? |
| The initial engravings held some spelling mistakes such as Drive me car, Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band and Can't Buy Melove, which could not be corrected before completion. | Первые гравюры содержали несколько орфографических ошибок, такие как «Drive me car», «Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band» и «Can't Buy Melove», которые не успели исправить до открытия. |
| In a Famitsu poll from 2011, Sora was voted as the most popular Kingdom Hearts character, with his fight against Roxas from Kingdom Hearts II also being listed as the best scene from the series. | Судя по опросу Famitsu 2011 года, Сора - самый популярный персонаж Kingdom Hearts, а его битва с Роксасом была признана лучшей сценой в серии. |