| And when we open our hearts to the opportunities, the opportunities invite us to do something, and that is the third. | И когда мы откроем наши сердца для возможностей, они будут побуждать нас сделать что-то, и это третий шаг. |
| Hearts have been stirred, perhaps broken. | Сердца затронуты, даже, возможно, разбиты. |
| Your hearts are filled with violence. | Ваши сердца наполнены жестокостью. |
| I'll crush all you devils' hearts! | Я вырву ваши дьявольские сердца! |
| Our hearts use Belousov-type reactions to regulate how they beat. | Ќаши сердца используют реакции, подобные реакции Ѕелоусова, чтобы управл€ть своим биением. |
| A "just cause" resides in people's hearts. | «Справедливое дело» живёт в сердцах людей. |
| Hate and violence rule the hearts of men. | В сердцах людей царит ненависть и насилие. |
| But the memory of you will stay within our hearts | Но память о тебе навсегда останется в наших сердцах. |
| Our shared agony shed light on our shared hopes, our hunger for fraternity and the dream of peace that we nurtured in our hearts. | Наши общие страдания позволили пролить свет на общие надежды, жажду установления братских отношений и мечту о мире, которую мы вынашивали в наших сердцах. |
| Without the hearts of news producers - or, increasingly, of censors - the seemingly formidable edifice of journalistic regulation will, sooner or later, collapse like the Berlin Wall. | Без поддержки в сердцах создателей новостей и, особенно, без поддержки цензоров кажущаяся несокрушимой цитадель контроля прессы рано или поздно падёт подобно Берлинской стене. |
| At the end of each section and stage, the player is graded based on the number of hearts received. | В конце каждого задания игрока оценивают в зависимости от полученного количества сердец. |
| As a merman I have, like, 17 hearts. | Как у русала, у меня где-то 17 сердец. |
| Of breaking little hearts Like the one in me | В разбивании маленьких сердец, как моё, |
| How many hearts have you broken in your life? | А сколько сердец вы разбили за свою жизнь? |
| We're actually talking eight hearts here. | Вообще-то, сердец здесь восемь. |
| How long do you need to prepare your hearts? | Сколько тебе нужно времени, чтобы подготовить своё сердце? |
| It was such reward that induced Kyiv Audit Group on the eve of International Children's Day (20.11) to arrange a social project "May your hearts be opened to children!". | Именно эти факторы в преддверии Всемирного Дня детей (20.11.) побудили Киевскую Аудиторскую Группу к реализации социального проекта «Откроем сердце детям!». |
| But if we could find a way to educate him to them more elegant reasons and make them available to him and his buddies, then there'd be a lot of folk out there could off themselves with more joy in their hearts. | Но если бы мы смогли научить его этим более изысканным оправданиям и сделать их доступными ему и его друзьям, тогда гораздо больше народу могло бы покончить с собой с большей радостью в сердце. |
| Hearts of oak are our ships, hearts of oak are our men | Сердце дуба в судах, сердце дуба в парнях. |
| Always fun to break people's hearts. | Всегда весело разбивать людям сердце. |
| Let's touch with our hearts, not our hands. | Давайте соприкасаться сердцами, а не руками. |
| She had such power over men's hearts. | Как велика ее власть над сердцами. |
| If they want to switch hearts, fine but you can't order the hospital to do it. | Если они хотят поменяться сердцами, отлично но вы не можете приказать больнице сделать это. |
| To read and control peoples' hearts... is the true secret of the ninja. | Умение повелевать людскими сердцами и понимать их - истинный секрет ниндзя. |
| Diagnosticians with hearts of gold? | Диагностистам с золотыми сердцами? |
| We're finally free to follow our hearts. | Теперь мы вольны, наконец, следовать за своим сердцем... |
| But come, and with heavy hearts... thinking on them... go we unto the Tower. | С тяжёлым сердцем, с мыслями о них идём мы в Тауэр. |
| Anyway, we just want you to know that if you do choose us, we will do everything we can to give your baby a great life and love him or her with all of our hearts. | Мы просто хотим, чтобы вы знали, если вы выберете нас, мы сделаем все, мы подарим вашему ребенку прекрасную жизнь и будем любить его или ее всем сердцем. |
| Like you said, in our line of work, it would be the height of folly to have someone in our hearts. | Ты сказала, что таким, как мы, наивно и глупо... любить кого-то всем сердцем. |
| And when they fail, we wonder why, why, why, with our broken hearts and our bruised egos. | И когда мы терпим неудачу, мы гадаем почему, почему, почему, с разбитым сердцем и прилизанным эго. |
| There isn't even a two of hearts in this pack! | В этой колоде вообще нет двойки червей! |
| He tells the Queen of Hearts about his hat. | Он говорит Королеве Червей о его шляпе. |
| Jack of hearts: That's me. | Валет червей - это я. |
| Well, maybe a little hearts. | Ну, может немного червей. |
| HELEN: Queen of Hearts! | Дама червей - это я. |
| Well, Brothers, thanks to your willing hands and hearts... this church will very soon be complete. | Что ж, братья! Благодаря вашим страждущим рукам и сердцам эта церковь очень скоро будет завершена. |
| They constitute the coming to fruition of a notion close to our hearts and ever-present in our minds. | Они представляют собой плодотворное завершение разработки идеи, близкой нашим сердцам и не покидающей наши умы. |
| But I'm afraid I'm not in the business of helping hearts filled with such darkness. | Но боюсь, я не в состоянии помочь сердцам, наполненным такой Тьмой. |
| Thank you old Gus, for brightening our lives, our hearts and most importantly, our shoes. | Спасибо тебе, старина Гас, что придал блеска нашим жизням, нашим сердцам, и что самое важное, нашим ботинкам. |
| I leave this lofty rostrum of the General Assembly in the hope that the voice of my people will be heard by the members of the Assembly and that it will pave the way to their hearts. | Я покидаю эту высокую трибуну Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций с надеждой, что голос моего народа будет вами услышан, найдет путь к вашим сердцам. |
| All members of «NATURAL SPIRIT» applied to this album their hearts and talents. | Все члены «NATURAL SPIRIT» вложили в создание альбома «Сита Роса» часть своей души и таланта. |
| We like all the predictions it can make for us when we're doing practical things, even though we mostly suspect in our heart of hearts that that's probably not the final truth. | Нам нравятся все предсказания, которые она может сделать для нас, когда мы делаем практические вещи, даже при том, что мы главным образом подозреваем в нашей глубине души, что это - вероятно не заключительная правда. |
| Despite all this, we ignored all name-calling, cleansing our hearts of hatred and anger in order to establish peace on the basis of justice and equality in the Middle East. | Несмотря на все это, мы не обращали внимания на эти оскорбления и очищали наши души от ненависти и гнева ради установления на Ближнем Востоке мира, основанного на справедливости и равноправии. |
| For your hearts and your souls. | За ваши сердца и души. |
| Most importantly, European statesmen, who know in their hearts what is required, must show the courage and the wisdom to lead. | А еще важнее, чтобы европейские политики, в глубине души знающие, что нужно делать, проявили смелость и мудрость в решении этого вопроса. |
| The chef lets me take octopus hearts home for my dogs. | Повар разрешает мне забирать сердечки осьминогов для моих собак. |
| It's certainly not hearts and flowers, though an appreciation of extreme beauty was a vital source of inspiration. | Это, конечно, не сердечки и цветочки, хотя понимание красоты является важным источником вдохновения. |
| What's next, hearts over her I's? | Что дальше, сердечки вместо точек? |
| If the player loses all their hearts during certain battles, or if the ratings drop too low, the player will have to restart the level. | Если игрок теряет все свои сердечки в течение определённого сражения, или если рейтинг упал до слишком низкой отметки, игроку придётся проходить уровень сначала. |
| Description: Present hearts to your friends and sweethearts and learn how deeply they love you. | Описание: Дари сердечки друзьям и любимым и узнай, как сильно они любят тебя! |
| But we cannot have warm hearts betraying heads which should be cool. | Но мы не можем позволить горячему сердцу предать голову тогда, когда она должна оставаться холодной. |
| The grief of the American people is very close to our hearts. | Нашему сердцу близка скорбь американского народа. |
| With our hands on our hearts, we watched the fireworks go off all the way down the Boardwalk. | Прижав руку к сердцу. А потом ходили по набережной и смотрели салют. |
| For Cuba, Africa is very close to our hearts; it is part and parcel of what we are. | Африка близка сердцу народа Кубы, она является неотъемлемой частью нашей нации. |
| Such moments are always difficult for a woman's hearts. | Тайна какого рода ни была бы всегда тягостна женскому сердцу |
| I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs. | Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы |
| and queen of hearts. Yes! | и дама черви. Отлично! |
| Or hearts, maybe. | Или может в Черви. |
| Hearts, Mr Collins! | Черви, мистер Коллинз! Черви! |
| Play the popular Hearts card game | Популярная карточная игра «Черви» |
| With, like, a happy face and some emoji hearts? | Ну, со смайликом и сердечками? |
| VW with the hearts and bluebirds... | с сердечками и птичками... |
| It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. | 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками. |
| Between the Belle food drive and the Preservation Society library restoration project and putting up all those paper hearts in town square, it's really taken its toll. | Сбор продуктов для голодающих, проект по реставрации библиотеки, украшение площади сердечками - сделали своё дело. |
| Emigrated, promoted, rozkrêci³em interest Then I saw That behind these cards, hearts | Иммигрировал, поднялся, раскрутился и увидел, что за этими открытками с сердечками сердца-то нет. |
| Spades, clubs, diamonds and hearts. | Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы. |
| Hearts are weak: 2 and 4. | Червы послабее: двойка, четвёрка. |
| Hearts, war, crazy eights? | Червы, бой, сумасшедшие восьмёрки? |
| For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). | В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания). |
| The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
| While never officially released, songs such as "Don't Let Go" and "When Two Hearts Collide" have circulated as bootleg recordings. | Хотя официально материал не выпущен, но такие песни, как Don't Let Go и When Two Hearts Collide имеют отношение к нему в качестве бутлег записей. |
| Although the number of pre-orders surpassed that of Kingdom Hearts 358/2 Days for the Nintendo DS, the first week's sales were lower. | Хотя количество предзаказов превзошло то, что было у Kingdom Hearts 358/2 Days для Nintendo DS, продажи за первую неделю были ниже. |
| In three years there, Barclay would receive two Emmy Awards for best directing-the second of which was for the episode titled "Hearts and Souls"- featuring the death of Jimmy Smits' character Bobby Simone. | Через три года, Барклай получил две премии «Эмми» за лучшую режиссуру - второй из которых называется «Hearts and Souls» - включающий смерть персонажа Джимми Смитса, Бобби Саймона. |
| Kingdom Hearts 358/2 Days was the top-selling game during May 2009 in Japan at 291,000 copies, even though it was released during the final week of the month. | Kingdom Hearts 358/2 Days заняла верхние строчки продаж в Японии в мае 2009 года: за первую неделю после выхода в Японии было продано 291,000 копий. |
| Versus XIII used an action-based combat system based primarily on the Kingdom Hearts battle system. | В игре используется совершенно другая боевая система, кардинально отличающаяся от боевой системы первой Kingdom Hearts. |