Английский - русский
Перевод слова Hearts

Перевод hearts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сердца (примеров 1174)
I would definitely call it "hearts wide open." Я бы определенно назвал его "Широко открытые сердца".
It's so strange Suddenly our hearts connected Так странно, ведь неожиданно сердца соединились.
United Nations reports of atrocities, Internet images of attacks on civilians, and accounts of suffering refugees rend our hearts. Отчеты Организации Объединенных Наций о зверствах, заполнившие Интернет фотографии нападений на гражданских лиц, а также сообщения о страдающих беженцах раздирают наши сердца.
I'm knee-deep in half-eaten human hearts and exsanguinated 10- year-olds... and it's all making me... uneasy. Повсюду наполовину съеденные человеческие сердца, обескровленные дети, Всё это меня немного... смущает.
Debuting in 2002, capturing many hearts of the ladies of Korea, После дебюта в 2001-м он покорил сердца корейских женщин своей обворожительной улыбкой.
Больше примеров...
Сердцах (примеров 405)
In this regard, I believe that the universalization of human rights has to begin in the hearts of men. В этой связи я считаю, что универсализация прав человека должна начинаться в сердцах людей.
But peace-keeping forces are useless if there is no will for peace in the hearts of fighters. Однако без утверждения стремления к миру в сердцах противоборствующих сторон создание сил по поддержанию мира является бессмысленной затеей.
And for many moons Evolet and D'Leh looked at each other, and the love in their hearts grew stronger. И много еще лун Эволет и Дэлех смотрели друг на друга и крепла любовь в их сердцах.
What, we don't have enough love in our hearts for two wars? А что, любви в ваших сердцах не хватит на две войны сразу?
Multilateralism and the idea of pursuing security through cooperation have taken firm root in the hearts of the people, and security dialogue and cooperation among countries have further deepened. В сердцах людей прочно укореняются многосторонность и реализация безопасности посредством сотрудничества и еще больше углубляются диалог по поводу безопасности и сотрудничество среди стран.
Больше примеров...
Сердец (примеров 284)
The very idea that removing only one of my two hearts could... Сама мысль, что удаление только одного из двух моих сердец может...
They listened together to the sounds of the marina, hearts shaking in their skin. Вместе они слушали звуки марины, биение сердец под кожей.
Be impulsive... and follow our hearts with no thought of the consequences. Быть импульсивными, и следовать за велениями наших сердец, не думая о последствиях
"In the end... we will all be judged by the courage of our hearts." В итоге... всех нас будут судить по храбрости сердец.
A Silver Star, Bronze Star, couple of Purple Hearts Sergeant. Серебряная звезда, Бронзовая звезда и парочка Пурпурных сердец... Сержант.
Больше примеров...
Сердце (примеров 268)
Keep it with you in your hearts, always. Всегда держите ее у себя в сердце.
Minds forget, hearts never do. Разум забывает, а сердце - нет.
And both would be much simpler if only our heads could figure out which way our hearts will go. И то и другое было бы намного проще, если бы только наш разум мог понять, куда ведет нас наше сердце.
You didn't grow inside your mother, you grew inside our hearts. Ты не росла внутри мамы, но росла у неё в сердце.
I'll tear through your heart even if it were stone... and through the hearts of those who are loyal to you. > Champ! Поборник! ... я проткну твое сердце даже будь оно сделано из камня... а так же всем тем, кто тебе верен.
Больше примеров...
Сердцами (примеров 78)
Men have reached great heights with wounded hearts. Мужчины с разбитыми сердцами добились большого успеха.
Keep the principles of Zeta Beta Zeta close to your hearts always. Держите принципы Зета Беты Зеты рядом с вашими сердцами всегда.
And the angels will welcome you with joyful hearts. И Ангелы будут приветствовать тебя с радостными сердцами.
Spirit, we seek you with loving hearts and open minds. Дух... мы ищем тебя с любящими сердцами и открытыми душами.
Congressman John Murtha, the first Vietnam Vet to serve in Congress, a man awarded a bronze star and two purple hearts, choking back tears as he talked about his change of heart. Конгрессмен Джон Мерта, первый ветеран Вьетнама в Конгрессе, награжденный Бронзовой Звездой и двумя Пурпурными Сердцами, сдерживал слезы, говоря о переменах в его сердце.
Больше примеров...
Сердцем (примеров 91)
Mr. Mahbubani: We speak today with heavy hearts. Г-н Махбубани: Мы выступаем сегодня с тяжелым сердцем.
we love you, and we worship you with all our hearts. мы любим тебя, и почитаем тебя всем сердцем.
In the West, artificial hearts and livers are already realized. На Западе, давно применяется практика с искусственными сердцем и печенью.
This probably explains why at least some animal clones have problems with their hearts, lungs, and immune systems. Возможно, этим и объясняется тот факт, что, по меньшей мере, у нескольких клонов животных наблюдаются проблемы с сердцем, легкими и иммунной системой.
I should also like to mention the situation of Africa, a continent to which we fully belong, in our hearts but also geographically, as everyone knows. Хотел бы также упомянуть о ситуации в Африке, континенте, которому мы всецело преданы сердцем и к которому, как все вы знаете, мы относимся географически.
Больше примеров...
Червей (примеров 75)
Was it this six of hearts? Это была шестерка червей?
It's in my file. david blaine Hides the six of hearts In a beer bottle, It's still impressive. you like exotic. Это есть в моем резюме. Дэвид Блейн спрятал шестерку червей в бутылке.
We got the Queen of Hearts. Мы взяли Королеву Червей.
Now the King of Hearts. После валета, я хочу королем червей.
"three of hearts, nine of hearts." "тройка червей, девятка червей."
Больше примеров...
Сердцам (примеров 55)
And you've smashed your way right into our hearts. И пробил дорогу прямо к нашим сердцам.
Well, Brothers, thanks to your willing hands and hearts... this church will very soon be complete. Что ж, братья! Благодаря вашим страждущим рукам и сердцам эта церковь очень скоро будет завершена.
Life is full of lost liaisons, and when are we ever masters of our own hearts? Жизнь полна потерянных связей, но когда мы могли диктовать своим сердцам?
Through the good offices of the United Nations, multilateral approaches to problems have provided useful sources of information and highlighted issues close to the hearts of many of our citizens. Благодаря добрым услугам Организации Объединенных Наций многосторонние подходы к проблемам предоставили полезные источники информации и подчеркнули вопросы, близкие сердцам многих наших граждан.
It's time to let our hearts to go where they will. Время позволить нашим сердцам самим выбирать свой путь.
Больше примеров...
Души (примеров 93)
In your heart of hearts, you must still love him. В глубине души вы любите его.
We like all the predictions it can make for us when we're doing practical things, even though we mostly suspect in our heart of hearts that that's probably not the final truth. Нам нравятся все предсказания, которые она может сделать для нас, когда мы делаем практические вещи, даже при том, что мы главным образом подозреваем в нашей глубине души, что это - вероятно не заключительная правда.
Worldly wealth corrupts souls and withers hearts. Материальные богатства разрушают души и высушивают сердца.
But first clear your hearts and cleanse your souls Но сначала освободите ваши сердца и очистите души
At this point we forget that our hearts also have a voice, we can abandon the path taken at any time, without owing anything to anyone and not stick to pride, which is a value that destroys many souls. На данный момент мы забываем, что наши сердца также имеют право голоса, мы можем отказаться от пути, пройденного в любое время, без связи никому ничего и не придерживаться гордость, которая является ценностью, которая разрушает многие души.
Больше примеров...
Сердечки (примеров 38)
My barista puts hearts on my coffee cup. Моя бариста рисует сердечки на моем кофе.
But the children and their little hearts... Но... детки и их сердечки...
As the candy hearts poured into the fiery quasar a wondrous thing happened, why not? Как только конфетные сердечки растворились в огненном квазаре... случилась чудесная вещь, почему нет?
and love and merge souls with and the whole sort of violins, hearts, flowers - Любить и слиться с ним душой... и прочие скрипки, сердечки, цветы...
Hearts, moons, stars... and... Сердечки, луны, звёздочки... и...
Больше примеров...
Сердцу (примеров 45)
Well, the Rodgers women always follow their hearts. Что ж, женщины Роджеров всегда следуют своему сердцу.
Our policies were grounded in certain values dear to our hearts. Наша политика основана на определенных, дорогих нашему сердцу ценностях.
The grief of the American people is very close to our hearts. Нашему сердцу близка скорбь американского народа.
By providing us with a platform for discussion on a topic that is close to the hearts of the African Union, you, Mr. President, enjoy our full appreciation and support. Предоставив нам платформу для обсуждения темы, которая близка сердцу Африканского союза, Вы, г-н Председатель, заслужили наше полное признание и поддержку.
Any attempt to force a premature and inconclusive decision will do irreparable damage and unforgivable harm to this very sensitive process, which lies so close to the hearts of all Members of this Organization. Любые попытки навязать преждевременное и неубедительное решение нанесут непоправимый и не поддающийся никакому оправданию ущерб этому очень хрупкому процессу, который так дорог сердцу всех членов этой Организации.
Больше примеров...
Черви (примеров 22)
LG: Queen of? Queen of hearts. ЛГ: Какая дама? Черви.
And indeed, it is the queen of hearts! И это на самом деле черви.
Morgan Weisser - 1st Lt. Nathan West (USMC), callsign "King of Hearts", Hammerhead dubbed "Above and Beyond" (ep. Морган Вайссер - 1-й лейтенант Натан Уэст (USMC), позывной "Король Черви", Hammerhead окрестили "выше и выше"(ep.
and queen of hearts. Yes! и дама черви. Отлично!
Hearts, Mr Collins! Черви, мистер Коллинз!
Больше примеров...
Сердечками (примеров 14)
Smiley cat emoji with the hearts in his eyes? Милый котик с улыбкой и с сердечками в глазах?
With, like, a happy face and some emoji hearts? Ну, со смайликом и сердечками?
And notes with hearts. И записки с сердечками.
VW with the hearts and bluebirds... с сердечками и птичками...
Emigrated, promoted, rozkrêci³em interest Then I saw That behind these cards, hearts Иммигрировал, поднялся, раскрутился и увидел, что за этими открытками с сердечками сердца-то нет.
Больше примеров...
Червы (примеров 9)
Spades, clubs, diamonds and hearts. Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы.
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being Hearts, Diamonds, Clubs and Spades (in descending order). В целях определения бринг-ина ближайшие по рангу карты различаются по мастям в следующем порядке: червы, бубны, трефы и пики (в порядке убывания).
If two players or more receive the same card value, the suits are ranked in the following order: spades, hearts, diamonds, and clubs. Если два игрока имеют одинаковые по старшинству карты, ранг определяется в следующем порядке, начиная от старшего к младшему: spades (пики), hearts (червы), diamonds (бубны), clubs (трефы).
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs).
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы.
Больше примеров...
Hearts (примеров 200)
How long will I need to study at Open Hearts International College in order to complete the program? Как долго должны студенты учиться в Международном Колледже Open Hearts, чтобы закончить программу?
On May 1, 2006, Caputo released her third solo album Hearts Blood on Your Dawn which was only sold at her live shows, via mailorder through her website, and in the iTunes Store. 1 мая 2006 года Капуто выпустила свой третий сольный альбом Hearts Blood on Your Dawn, который продавался только на ее живых концертах, через ее веб-сайт и в iTunes Store.
In 1985, Kōmoto joined with Masatoshi Mashima to form The Blue Hearts and released their first single (Hito ni Yasashiku) and their major debut (Linda Linda) in 1987. В 1985 году Комото присоединился к The Blue Hearts, и они выпустили первый сингл Hito ni Yasashiku, в 1987-м состоялся их главный дебют Linda Linda.
Three songs were released as singles: "Scream Aim Fire," "Hearts Burst into Fire" and "Waking the Demon." К альбому были выпущены следующие синглы: «Scream Aim Fire», «Hearts Burst into Fire» и «Waking the Demon».
This is a poor sales figure compared to the 51,726 copies of Shadow Hearts and 753,251 copies of Max Payne sold in the same period for the PS2. Это низкий показатель продаж по сравнению с 51726 экземплярами Shadow Hearts и 753251 экземпляром Max Payne, проданными за тот же период на PS2.
Больше примеров...