The Doctor's friends - stop their hearts. | Друзья Доктора. Остановите их сердца. |
We can hear your hearts. | Мы слышим сердца людей. |
However, now we find ourselves facing other threats, such as climate change, which strike equal fear in our hearts. | Однако теперь над нами нависли другие угрозы, такие как угроза изменения климата, и эти угрозы вселяют в наши сердца такой же страх. |
From the 'Help' menu, Hearts offered a quote from Shakespeare's famous play, Julius Caesar (act III, scene ii): "I come not, friends, to steal away your hearts...". | Меню «справка» содержала цитату из трагедии «Юлий Цезарь», написанной Шекспиром - «Друзья, я пришел не для того, чтобы похитить ваши сердца...» (англ. |
Fair lasses' heads will fill with folly And lovers' hearts with sun! | Даже благочестивые девушки страстно мечтают о любви, а сердца влюблённых наполняются солнцем! |
Africa holds a special place in our hearts. | Африка занимает особое место в наших сердцах. |
And it is that hope in our hearts and with the help of many benefactors that allows us to be here today. | И эта надежда в наших сердцах и помощь многих благодетелей, которая позволяет нам быть сегодня здесь. |
And in this latter regard we perceive as engaging in terrorism any action that is calculated to strike terror into the minds and hearts of people anywhere. | Поэтому мы рассматриваем как акт терроризма любое действие, направленное на то, чтобы посеять страх в умах и сердцах людей в любой части мира. |
Ladies and gentlemen number 16 in your programs number 1 in your hearts! | Леди и джентльмены Номер 16 в команде и номер 1 в ваших сердцах! |
And we hold in our... Collective hearts | И мы храним в наших сердцах |
P.D. has no records of bodies recovered with hearts missing for the last three years. | За последние три года в департаменте нет записей о телах, найденных без сердец. |
I brought some dried reindeer hearts. | Я принесла несколько сушеных сердец оленей. |
but you cannot stop the rhythm of two hearts in love to stay | Но тебе не остановить ритм или биение двух влюбленных сердец, |
What care I for human hearts? | Какое мне дело до человеческих сердец? |
In 2011, the Holy See returned to the call for an examination of "the sentiments that are in our own hearts and work towards an individual and collective conversion of hearts and attitudes." | В 2011 году Святой Престол вновь призвал к изучению "чувств, охвативших наши сердца, и бороться за совместное обращение сердец и мнений". |
My whole heart is with you, and let your hearts be with me. | Время действовать, а не горевать... Всё моё сердце с вами, и пусть ваши сердца будут со мной. |
Yes, these children, their hearts aren't failing... they're suffocating due to a blockage in the main artery to the lung. | Да, сердце этих детей функционирует нормально... но они задыхаются из-за врожденной закупорки легочной артерии. |
But as humans with hearts, we can all rejoice in the unity of life, and perhaps we can change what once happened in that sacred cave. | Но как люди, у которых есть сердце, мы также можем наслаждаться единством жизни, и, возможно, сумеем исправить то, что однажды произошло в той священной пещере. |
The position of Kitchen Master has always been entrusted only to monks whose hearts are committed to seeking the Way | олько тот, чьЄ сердце искренне предано поиску ѕути может готовить пищу в храмовой кухне. |
Listen, Debra, once again it's that time of year where I have to ask you... to look deep into your hearts and pockets... to pledge your continued support for those of us who risk our lives for you. | Послушай. Дебра, сейчас наступило такое время года, когда я должен попросить тебя Поглядеть внимательно в свое сердце и карман |
She had such power over men's hearts. | Как велика ее власть над сердцами. |
Men have reached great heights with wounded hearts. | Мужчины с разбитыми сердцами добились большого успеха. |
They follow their hearts, that's all. | И они следуют за своими сердцами... |
Don't you want our kids going to sleep on Christmas Eve with their hearts full of hope, their heads full of crazy cough syrup nightmares, knowing that downstairs | Разве ты не хочешь, чтобы наши дети ложились спать В сочельник с сердцами, полными надежды, и головами, полными сумасшедшими бреднями из-за сиропа от кашля, зная, что этажом ниже |
I'm sorry with all of my hearts. | Сочувствую вам обоими моими сердцами. |
Mac, you're always telling the guys to... use their heads not their hearts. | Мак, ты всегда говоришь людям думать головой, а не сердцем. |
But more importantly, your mother and I love you with all of our hearts. | Но ещё важнее то, что мы с вашей мамой всем сердцем вас любим. |
Our special, special friend, who we know we can trust with our hearts. | Наш особый, особый друг, которому, как мы знаем, можно доверять всем сердцем. |
Also, two women with passionate hearts: Wangari Maathai, the Nobel prizewinner from Kenya who has planted 30 million trees.And by doing so, she has changed the soil, the weather, in someplaces in Africa, and of course the economic conditions in manyvillages. | И двух женщин со страстным сердцем. Вангари Маатай, лауретаНобелевской премии из Кении, которая посадила 30 миллионов деревьеви таким образом изменила почву и погоду в некоторых областях Африкии, конечно, экономические условия многих деревень. |
The science confirms what we know in our hearts. | Наука подтверждает то, что мы чуем сердцем. |
Thanks to a 9 of hearts... I built it in 1923. | Благодаря 9 червей... я построил его в 1923 году. |
Two hearts, three clubs, four spades, | Двойка червей, тройка треф, четверка пик, |
Just find the queen of hearts. | Просто найдите королеву червей. |
Play the jack of hearts. | Ходи с валета червей. |
The pair come upon the Queen of Hearts's hedge maze where the Evil Queen wishes to go to the building in the center. | Пара приходит к лабиринту Королевы Червей, где Злая королева говорит, что пройдёт через них. |
Then we won't have longing and suffering in our hearts. | Тогда нашим сердцам не придётся тосковать и страдать. |
You inspired us to follow our hearts, and we repay you by ruining your relationship. | Вы научили нас вследовать нашим сердцам, а мы отплатили вам тем, что разрушили ваши отношения. |
Moreover, his active participation in efforts to resolve the great crises of that continent which is so dear to our hearts - crises such as those in Liberia, Angola and South Africa - made him a leader of great renown. | Кроме того, его активное участие в усилиях по урегулированию серьезных кризисов этого континента, который так дорог нашим сердцам, - таких кризисов, как в Либерии, Анголе и Южной Африке - сделали его руководителем широко известным и прославленным. |
I leave this lofty rostrum of the General Assembly in the hope that the voice of my people will be heard by the members of the Assembly and that it will pave the way to their hearts. | Я покидаю эту высокую трибуну Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций с надеждой, что голос моего народа будет вами услышан, найдет путь к вашим сердцам. |
A reminder that life's hardships and uncertainties are no match for the love between two people with open hearts and undaunted dedication to one another. | Помните, что жизненные тягости и невзгоды не страшны двум сердцам, наполненным любовью и преданностью друг к другу. |
In our hearts we know that. | В глубине души мы это знаем. |
He looks into their hearts as well as their bodies. | Он видит их души, а не только тела. |
This could also lead to destruction and to planting fear and terror in human hearts. | Они также могли бы повлечь за собой разрушения и вселить страх и ужас в души людей. |
You'll see that the show is a little rough, but Nat and I have put our hearts and souls into this, haven't we, Nat? | Вы увидите, что шоу немного "сырое", но Нэт и я вложили внего свои сердца и души, не так ли, Нэт? |
So we were commanded to drive terror into the hearts of the, to prepare for them with the best of our abilities with power. | Да не рекут в сердцах своих: благоже, благоже души нашей, ниже да рекут: пожрохом его. |
He even puts little hearts next to Becca's name in his calendar. | Он даже рисует маленькие сердечки рядом с ее именем в своем ежедневнике. |
It's not candy, it's baby hearts. | Это не конфеты - это детские сердечки. |
Don't they look like hearts? | Разве не похоже на сердечки? |
Are those hearts you've got on your pyjamas? | У тебя на пижаме сердечки? |
Hurry and draw hearts on here, please? | Пожалуйста, быстренько нарисуй сердечки. |
I have a way with women's hearts. | Я знаю путь к женскому сердцу. |
We have to listen to our hearts. | Мы должны прислушаться к собственному сердцу. |
He read shōjo manga magazines like Nakayoshi and Ribon for inspiration, but felt they only offered subjects on "crushes and romance", which is not what the girls "held dear in their hearts". | В поисках вдохновения он читал тематические журналы, такие как Nakayoshi и Ribon, но посчитал, что в них изображена только «влюблённость и романтика, хотя это далеко не всё, что дорого женскому сердцу». |
Broken hearts need company. | Разбитому сердцу нужна компания. |
While it may not include verification provisions or indeed some other provisions dear to the hearts of some delegations in this chamber, it is of course open to delegations to raise any issues of interest to them during the course of negotiations. | И хотя он, быть может, и не содержит положений, близких сердцу некоторых делегаций в этом зале, делегации, разумеется, вольны поднимать любые интересующие их проблемы в ходе переговоров. |
Can't you see I'm after hearts? | Не видишь, что мне нужны черви? |
I trump lead of hearts with diamonds and make three more clubs. | Я перебиваю козырем бубны и черви и еще беру на три трефы |
And indeed, it is the queen of hearts! | И это на самом деле черви. |
Morgan Weisser - 1st Lt. Nathan West (USMC), callsign "King of Hearts", Hammerhead dubbed "Above and Beyond" (ep. | Морган Вайссер - 1-й лейтенант Натан Уэст (USMC), позывной "Король Черви", Hammerhead окрестили "выше и выше"(ep. |
Or hearts, maybe. | Или может в Черви. |
With, like, a happy face and some emoji hearts? | Ну, со смайликом и сердечками? |
VW with the hearts and bluebirds... | с сердечками и птичками... |
It is a custom to give people you love and treasure special presents called Valentines. Valentines are postcards decorated with hearts, roses, puppies, kissing angels or turtle-doves. | 14 февраля влюбленные (или, что тоже уже стало традицией, просто близкие люди) признаются в любви и уважении и дарят друг другу приятные подарки и "валентинки" - небольшие открытки, украшенные сердечками, розочками, котятами, целующимися ангелочками или голубками. |
Between the Belle food drive and the Preservation Society library restoration project and putting up all those paper hearts in town square, it's really taken its toll. | Сбор продуктов для голодающих, проект по реставрации библиотеки, украшение площади сердечками - сделали своё дело. |
Emigrated, promoted, rozkrêci³em interest Then I saw That behind these cards, hearts | Иммигрировал, поднялся, раскрутился и увидел, что за этими открытками с сердечками сердца-то нет. |
Spades, clubs, diamonds and hearts. | Пики, трефы, бубны и сердечная масть - червы. |
Clubs, diamonds, hearts and spades. | Трефы, бубны, червы и пики. |
If two players have flush the one with the highest suit (in order Hearts, Diamonds, Clubs and Spades) of the flush wins. | Если два игрока располагают флешами, выигрывает игрок с высшей мастью (в таком порядке - червы, бубны, трефы и пики) флеша. |
For the purposes of determining the bring-in, ties in card rank are broken by suit, with the order being spades, hearts, diamonds and clubs (in descending order). | При ранжировании карт в случае бринг-ин учитывается достоинство карт и масть. Масти ранжируются в следующем порядке, начиная от старшей к младшей: пики (spades), червы (hearts), бубны (diamonds), трефы (clubs). |
The ranking order of the suits is Hearts, Diamonds, Clubs and Spades. | Наивысшей мастью считаются Червы, затем Бубны, Пики и Трефы. |
Kingdom Hearts: Chain of Memories is a combination between a role-playing video game and collectible card game. | Игровой процесс Kingdom Hearts: Chain of Memories представляет собой своеобразную смесь ролевой и карточной игры. |
Clayton has sung on some occasions, including on the song "Endless Deep", the B-side to the single "Two Hearts Beat As One" from 1983. | Клейтон пел в некоторых случаях, например, в «Endless Deep», второй стороне сингла «Two Hearts Beat as One» 1983 года. |
The album contained the previous two singles "Be Gone" and "Where Do You Go" and a third was lifted upon the album's release called "Weekend of Hearts", a song co-written with Dean McGrath of Hungry Kids of Hungary. | Альбом содержал два предыдущих сингла «Вё Gone» и «Where Do You Go», а третий был отменён после выпуска альбома под названием «Weekend of Hearts», песня, написанная в соавторстве с Дином МакГрэтом из «Hungry Kids of Hungary». |
It was announced alongside Kingdom Hearts Birth by Sleep and Kingdom Hearts 358/2 Days at the Tokyo Game Show on September 20, 2007, where a trailer was shown in a photo-prohibited theater. | Coded была анонсирована одновременно с Kingdom Hearts Birth by Sleep и Kingdom Hearts 358/2 Days на игровой выставке Tokyo Game Show в сентябре 2007 года, где в кинотеатре, где было запрещено фотографировать, был показан первый трейлер. |
On June 10, 2013, at the E3 Sony press conference, after years of rumors and speculations, Nomura introduced a teaser for Kingdom Hearts III, which stated it was in development for the PlayStation 4. | 10 июня 2013 года на конференции Sony на выставке E3 был показан тизер Kingdom Hearts III, подтверждающий разработку игры для PlayStation 4. |