Английский - русский
Перевод слова Happiness

Перевод happiness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Счастье (примеров 2113)
You deserve all the happiness I can bring you. Коннор, ты заслуживаешь все счастье, которое я могу тебе дать.
Her happiness is my first concern. Её счастье - моя первая забота.
Only then can we fulfil the dream of Africa's liberation in the health, happiness and well-being of its children. Лишь тогда мы сможем осуществить мечту об освобождении Африки, преобразовав ее в здоровье, счастье и благосостояние ее детей.
The report is inspired by Bhutan's development approach, which is based on the philosophy of gross national happiness, and seeks to propose happiness as a guiding vision for a new development agenda. Доклад подготовлен на основе подхода Бутана к развитию с опорой на принцип валового национального показателя счастья, и счастье в нем предлагается в качестве руководящего принципа для новой повестки дня в области развития.
See the ones I love find true happiness? Увижу ли как они отыскали свое счастье?
Больше примеров...
Счастие (примеров 5)
Good luck, and remember that my newspaper is responsible for the kid and his happiness. Удачи, и не забывайте что мое агентство взяло на себя отвесность за ребенка и его счастие.
You can insure the happiness of my life, and it will cost you nothing. Вы можете составить счастие моей жизни, и оно ничего не будет вам стоить:
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test yourself. Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Happiness courts thee in her best array. И счастие ласкать тебя готово.
No, my child, you must live... and find happiness. Вам радость улыбнётся, судьба за слёзы вам воздать должна, и счастие вернётся.
Больше примеров...
Радость (примеров 154)
I'm here for the happiness of my parents. Я живу, чтобы приносить им радость.
I wanted to express my happiness by putting on my best suit. Я хотел выразить свою радость, надев свой лучший костюм.
Natalija, my happiness and sadness! Наталия, радость моя, горе моё!
In the manifestation, there was joy, happiness. В манифестации была радость, было счастье.
Tariq's the only bit of happiness I've got. Тарик - моя единственная радость.
Больше примеров...
Счастливы (примеров 56)
The Colony enjoys hard work and happiness. В Колонии все упорно работают и счастливы.
Let them know happiness. Пусть они будут счастливы.
And if happiness is on the opposite side of success, your brain never gets there. Если счастье находится позади успеха, вы никогда не будете счастливы.
It is the wish: May others be happy and find the cause of happiness. Это желание: пусть другие будут счастливы и обретут повод быть счастливыми.
You think happiness is having a house, cars and kids! Ты думаешь, что для счастья достаточно, если у нас есть дом, машины и дети, но мы не счастливы!
Больше примеров...
Счастливым (примеров 64)
May the period of preparation for your confirmation be one of happiness and enrichment. Пусть время на подготовку для твоей конфирмации будет счастливым и духовно богатым.
Happiness and joy creating (glass shattering) Счастливым и делающим радостной (лопается стекло)
I send you warm regards, and I hope you find joy and happiness. Посылаю тебе самые теплые пожелания. и надеюсь, что ты будешь счастливым и веселым.
On the one hand, again, you are allowed to have a full life of happiness and pleasure, but in order, precisely, to be happy, you should avoid dangerous excesses. С одной стороны, опять же, вам позволено жить полной жизнью с радостью и удовольствием, но чтобы быть счастливым надлежащим образом, вы должны избегать чрезмерности.
(Kitt) I am incapable of happiness. Я не способен быть счастливым.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 39)
Because... whatever happened in the past, I don't think Sode san can find happiness with you Потому что... неважно, что случилось в прошлом, не думаю, что Содэ-сан... может быть счастлив с вами.
I get a great happiness out of helping people realise that... religion doesn't have to be this. Я счастлив, если могу помочь другим понять, что религия - это не только такое -
My friend, I am afraid. I am afraid of my happiness. Мой дорогой друг... я так счастлив и так боюсь.
I thought I was happy before I met you, but in meeting you I realized how I had no idea what happiness meant. До встречи со тобой я думал, что счастлив, но после того, как встретил тебя, я понял, что до этого я не знал, что значит счастье.
The researchers were not looking at documented self-reports of childhood happiness or even studying old journals. Учёные не рассматривали документальное подтверждение того, что человек был счастлив в детстве, они даже не изучали старые дневники.
Больше примеров...
Благополучия (примеров 95)
I wish you all peace, prosperity, happiness, well-being and tranquillity. Желаю всем вам мира, благополучия, счастья, добра и спокойствия.
In addition to presenting such initiatives, the present document contains an update on the current state of research on happiness and well-being and focuses on possible policy implications. Помимо представления таких инициатив, в настоящем документе содержится обновленная информация о нынешнем состоянии исследовательской деятельности, связанной с вопросами счастья и благополучия, а также заостряется внимание на возможных последствиях политического характера.
Several United Nations agencies have expressed support for the measuring of well-being and have shared their views with UNDP, noting that the Bhutan gross national happiness initiative complemented the UNDP human development approach and measurement. Несколько учреждений системы Организации Объединенных Наций высказались в поддержку измерения уровня благополучия и обменялись мнениями с ПРООН, указав, что осуществляемая в Бутане инициатива по определению индекса «валового национального счастья» является дополнением к подходу ПРООН в области развития человеческого потенциала и к его измерению.
As President Fidel Castro has said, sport represents well-being, quality of life, health, happiness and honour for peoples, and is perhaps the most efficient instrument to combat criminal tendencies, drugs and the many other vices that afflict modern societies. Как сказал Президент Фидель Кастро, спорт является символом благополучия, качества жизни, здоровья, счастья и достоинства народов, и возможно наиболее эффективным инструментом в борьбе с преступными тенденциями, наркотиками и многими другими пороками, которыми поражено современное общество.
In conclusion, I would like to extend to all colleagues our best wishes for Christmas and the New Year. I wish everyone the best of health and happiness. И в завершение хотелось бы поздравить всех коллег с наступающим Рождеством и Новым годом и пожелать, как принято в таких случаях, счастья, благополучия, здоровья и мира. Председатель: Я благодарю представителя Российской Федерации за любезные слова в адрес моей делегации.
Больше примеров...
Счастливыми (примеров 37)
Well, I think there's a chance of happiness out there. Я думаю, что у нас есть шанс стать счастливыми.
If we never felt bitterness or anger, then we... we wouldn't deeply appreciate our happiness. Если мы никогда не чувствовали горечь или гнев, тогда... мы никогда не будем полностью счастливыми.
I wish you much happiness. Желаю вам быть очень счастливыми.
Our happiness is now complete. Этим поступком мы сделали себя счастливыми.
And they don't just guess what makes people happy; they go to places like Latin America and they realize that happiness there is associated with family life. И они не просто гадают, что делает людей счастливыми, они отправляются в такие места, как Латинская Америка, и ясно видят, что там счастье ассоциируется с семьей.
Больше примеров...
Счастливой жизни (примеров 20)
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. Кстати, разница между облегчением страданий и построением счастливой жизни чрезвычайно важна.
In reality, however, children are often deprived of happiness. Однако на деле дети часто лишены счастливой жизни.
I'll be the first to wish you and your fiancée a lifetime of happiness. Я буду первым, кто пожелает тебе и твоей невесте долгой и счастливой жизни.
It is therefore befitting to pay tribute to him and to wish him and Mrs. Nane Annan a well-deserved rest and a future filled with happiness. Поэтому следует воздать ему дань уважения и пожелать ему и г-же Нане Аннан заслуженного отдыха и счастливой жизни.
We hope that Timor-Leste will achieve development beneficial to the people and their happiness as quickly as possible. Мы надеемся, что Тимор-Лешти сможет скорейшим образом достичь развития, способного принести пользу народу и способствовать его счастливой жизни. Китай, по мере своих возможностей, будет продолжать оказание помощи Тимору-Лешти.
Больше примеров...
Счастливо (примеров 10)
Always together and speaking in one voice, Nicaragua and Brazil worked towards a new development paradigm, for a better world with happiness for all peoples and in harmony with Mother Earth. Всегда выступая вместе и придерживаясь единой позиции, Никарагуа и Бразилия добивались создания новой парадигмы развития, благодаря которой мир стал бы лучше, а все народы жили бы счастливо и в гармонии с матерью-Землей.
"Then all anxiety was at an end, and they lived together in perfect happiness." "Все страхи остались позади," "и они жили долго и счастливо."
We had 47 years of happiness. Мы прожили счастливо 47 лет.
Destroy everyone's happiness? Никому не дашь жить счастливо?
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. Так вот, умение жить счастливо, умение жить в удовольствиях, умение жить вовлечено и осмысленно, как оказалось, сильно отличается от умения облегчать страдания.
Больше примеров...
Была счастлива (примеров 18)
Everything possible must be done to ensure your happiness. Нужно сделать всё необходимое, чтобы ты была счастлива.
May I live in happiness with my husband. Сделай так, чтобы я была счастлива со своим мужем.
As a father, I merely want my daughther's happiness. Как отец, я хочу только чтобы дочь была счастлива.
Because the only thing I wish for is Rei's happiness? чего я хочу - это чтобы Рэй была счастлива?
Her happiness is all I care about. Главное - чтоб она была счастлива.
Больше примеров...
Удача (примеров 2)
Yes, portable property is happiness in a pocketbook. Движимое имущество - удача в бумажнике.
It is the greatest fortune and happiness for our people to have the respected Comrade Kim Jong Il, the outstanding politician and iron-willed brilliant Commander, as the supreme leader of the Party and State and the Supreme Commander of the revolutionary armed forces. Для нашего народа большая удача и большое счастье, что уважаемый товарищ Ким Чен Ир, выдающийся политик и блестящий лидер с железной волей, является высшим руководителем партии и государства, а также Верховным главнокомандующим революционных вооруженных сил.
Больше примеров...
Happiness (примеров 33)
"Love and Happiness" is a 1972 song by Al Green from his album I'm Still in Love with You. «Love and Happiness» - песня американского певца Эла Грина с его альбома 1972 года I'm Still in Love with You.
Her autobiography, published in 1993, was entitled Walking Back to Happiness. Её автобиография, опубликованная в 1993, была названа по имени её самого успешного сингла, Walking Back to Happiness.
At the Maharishi's request, Donovan performed his composition "Happiness Runs", with Harrison, and then "Catch the Wind", accompanied at times by Lennon. По просьбе Махариши Донован исполнил свою композицию «Happiness Runs» с Харрисоном, а затем «Catch the Wind» (англ.)русск. вместе с время от времени подпевавшим Ленноном.
Dan Gilbert, author of Stumbling on Happiness, challenges the idea that we'll be miserable if we don't get what we want. Дэн Гилберт, автор книги Stumbling on Happiness, оспаривает тезис, согласно которому мы несчастливы тогда, когда не получаем того, чего хотим.
The unconventional structure was inspired by the Beatles' "Happiness Is a Warm Gun" and Queen's "Bohemian Rhapsody", which also eschew a traditional verse-chorus-verse structure. Нетипичная структура трека была вдохновлена песнями «Happiness Is a Warm Gun» (The Beatles) и «Bohemian Rhapsody» (Queen), которые также нарушали стандартную куплетно-припевную схему.
Больше примеров...
Счастливую жизнь (примеров 17)
May the decades to come bring greater understanding among people and among nations so as to ensure the greater happiness of mankind. Пусть же предстоящие десятилетия принесут лучшее взаимопонимание между народами и государствами с тем, чтобы обеспечить счастливую жизнь для человечества.
The emergence and development of transit migration promotes reflexes and behaviours which, if we are not careful, give rise to the emergence of groups or networks prepared to exploit the misery of those poor migrants in their desperate quest for happiness. Появление и развитие явления транзитной миграции порождает реакции и характер поведения, которые, если мы не проявим осторожность, приведут к возникновению групп или сетей, готовых эксплуатировать бедственное положение этих нечастных мигрантов, отчаянно стремящихся обрести счастливую жизнь.
Since the beginning of my administration and in keeping with that idea, I have advocated a globalization that is tempered by justice and focused on fulfilling the basic needs of all human beings and their right to happiness. С самого начала исполнения мною моих обязанностей я, руководствуясь этой идеей, выступал за такую глобализацию, которая бы характеризовалась справедливостью и была бы сосредоточена на удовлетворении основных потребностей всех людей и реализации их права на счастливую жизнь.
We will rise to face any challenges in this effort and will do our best to promote collaboration and interaction with Member States in order to achieve our common goal for the happiness of children in the world. Мы готовы преодолеть любые препятствия ради сотрудничества между государствами-членами в интересах достижения нашей общей цели - обеспечить счастливую жизнь детям всего мира.
"Marrying him..." "should bring you and Misato happiness." Брак с ним... даст возможность вам с Мисато-сан обрести счастливую жизнь.
Больше примеров...
Благополучие (примеров 41)
Their happiness and well-being are my whole concern. И меня как никого заботит их благополучие и здоровье.
Your happiness, your well-being, it's all I care about. Твое счастье, твое благополучие, - это все, что меня волнует.
The happiness and well-being of children should be a universal concern. Счастье и благополучие детей должно быть всеобщей заботой.
The saying that prosperity follows family harmony has been a motto for every family in China seeking happiness. Поговорка, согласно которой семейная гармония влечет за собой благополучие, является лозунгом каждой китайской семьи, стремящейся к счастью.
With regard to happiness or unhappiness, Lazarus notes that objective conditions of life are those of hardship and deprivation often make a positive assessment of their well-being, while people who are objectively well off... often make a negative assessment of their well-being. Что касается счастья или несчастья, Лазарус отмечает, что «люди, жизнь которых полна тягот и лишений, часто дают положительные оценки их благополучию», а «люди, которые живут объективно хорошо... часто негативно оценивают их благополучие».
Больше примеров...