| Folks got a right to watch a hanging. | Если люди хотят посмотреть на казнь, они имеют право. |
| A fair trial for Will ends in a hanging. | Но суд отправит Уилла на казнь. |
| If you ask me you were justified in hanging them. | Если вы спрашиваете меня, оправдана ли их казнь. |
| I just wanted to thank you for the invitation to this evening's hanging. | Хотел только поблагодарить за приглашение на вечернюю казнь. |
| I've got the tickets for the hanging here, boys. | Я принёс входные билеты на казнь. |
| A hanging, a flogging, the king's birthday? | На казнь, на порку, день рождение короля? |
| In fact, I thought about increasing them to make the hanging of Barrett more this disobedience shows you have energy to burn. | Я даже думал увеличить его, чтобы скрасить казнь Баррета... но ваше неподчинение показало, что в вас слишком много энергии. |
| It's not a hanging, dear, it's a trial. | Это не казнь, детка, а суд. |
| Hurry, Papa, or we'll miss the hanging! | Скорее, папа, мама, мы опоздаем на казнь! |
| I don't believe in hanging. | Я не верю в казнь. |
| We'll proceed with the hanging per schedule. | Казнь будет по расписанию. |
| Railroad promised these people a hanging. | Железная дорога обещала городу казнь. |
| I-it just seems, as an outsider, that death by hanging, without even the benefit of a trial, seems a kind of barbaric way to deal with your enemies. | Мне, как человеку нездешнему, кажется, что смертная казнь без даже видимости суда - варварский способ разделываться с врагами. |
| Hanging the innocent does. | Казнь невиновного - да. |
| She said Rose Shaw was Satan reborn, that they should bring back hanging just for her. | Там одна женщина сказала, что Роуз Шо - воплощение Сатаны, что ради нее одной нужно снова ввести казнь через повешение. |
| The death penalty is administered by hanging for civilians and by firing squad for the military. | В случае гражданских лиц смертная казнь осуществляется через повешение и в случае военнослужащих - путем расстрела. |
| In Brunei Darussalam, Jamaica and Zimbabwe, execution was by hanging. | В Брунее-Даруссаламе, на Ямайке и в Зимбабве казнь осуществляется через повешение. |
| Even when a hanging is carried out in the most humane way possible, instantaneous death rarely occurs. | Даже когда смертная казнь через повешение приводится в исполнение в самой гуманной форме, смерть редко наступает мгновенно. |
| The execution of death penalty shall neither be by hanging nor by any other inhuman means. | Смертная казнь не осуществляется через повешение или иными бесчеловечными способами. |
| It has also advocated a moratorium on the death penalty in the light of the hanging of two convicts at Juba Central Prison on 28 August. | Она также выступила в поддержку введения моратория на смертную казнь в связи с повешением 28 августа двух заключенных в центральной тюрьме Джубы. |
| Mr. Muigai (Kenya) said that the only method used for carrying out the death penalty had been hanging. | Г-н Муигаи (Кения) говорит, что казнь через повешение является единственным способом исполнения смертных приговоров. |
| The execution is carried out with a sword, not by hanging, and in public so as to serve as a deterrent. | Казнь осуществляется мечом, не через повешение; приговор приводится во исполнение публично, для устрашения потенциальных преступников. |
| The Attorney-General supervised the execution of the death penalty, either by hanging or by firing squad. | При приведении в исполнение смертного приговора, будь то смертная казнь через повешение или расстрел, присутствует генеральный прокурор. |
| In January 2009, the Supreme Court of Uganda found that execution by hanging was cruel punishment and recommended that another means of execution be considered. | В январе 2009 года Верховный суд Уганды пришел к заключению, что казнь через повешение является жестоким наказанием, и рекомендовал рассмотреть возможность использования других методов казни. |
| Furthermore, hanging, presently practiced in Japan, is not considered to be inhumanly cruel compared to other methods, and does not fall under cruel, inhuman or degrading punishment. | Кроме того, казнь через повешение, в настоящее время применяемая в Японии, не считается бесчеловечно жестоким видом казни по сравнению с другими способами и не относится к категории жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов наказания. |