Английский - русский
Перевод слова Hands

Перевод hands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руки (примеров 7760)
Excuse me, I have sweaty hands. Извините, у меня руки потные.
We were to stay focused, and our hands were inside just mannequins. Мы должны были сохранть концентрацию, а наши руки находились внутри манекена.
Hold hands and sing a hymn? Возьмемся за руки и споем псалом?
The power of Governments has been diminished because many important activities, especially in the economic sphere, have moved from Government into private or corporate hands. Власть правительств уменьшилась в силу того, что многие важные виды деятельности, особенно в экономической сфере, перешли из рук правительства в частные руки или в руки корпораций.
The great Powers must therefore supervise and control such efforts and nip in the bud the possibility of such weapons falling into the hands of groups or States that have no respect for human life. Поэтому великим державам надлежит держать подобные усилия под надзором и контролем и в корне пресекать любую возможность попадания таких вооружений в руки группировок или государств, не питающих никакого уважения к человеческой жизни.
Больше примеров...
Руках (примеров 2205)
They blow up in the actors' hands. Они взрываются в руках у актеров.
After that point, insurgents had greater success in various parts of the state, but the capital remained in royalist hands until the end of the war. После этого момента повстанцы уже имели больший успех в различных частях провинции, однако столица оставалась в руках роялистов до конца войны.
All of our staff is very well trained, and your babies are in very good hands, okay? Весь наш персонал хорошо подготовлен, и ваши дети в очень хороших руках, ладно?
You're in her hands now. Теперь ты в ее руках.
Broadly speaking, the weakest contracts are those that allow wealth and power to be concentrated in the same few hands, while the strongest are built on significant dispersal of both. Говоря в общих чертах, наиболее слабыми являются те договоры, которые позволяют богатству и власти оставаться в руках нескольких избранных, в то время как наиболее устойчивые договоры основаны на их гораздо более широком рассредоточении.
Больше примеров...
Руками (примеров 1153)
The engine is rigidly connected to two levers, which are passed under the pilot's hands. Двигатель жёстко соединён с двумя рычагами, которые проходят под руками пилота.
But whatever material Douglas carried on his hands, I suspect Ruth's lungs won't have been exposed in the same way his have. Но какое бы вещество не было перенесено руками Дугласа, полагаю, лёгкие Рут не будут поражены, как его.
In the past, whenever we've reached out our hands in peace, They've been slapped away. В прошлом, когда мы протягивали руку мира, они разводили руками.
Her tomb consists of a beautiful effigy that represents the young Archduchess sleeping on a bed, covered by a blanket, with her hands towards the sky in sign of prayer and surrounded by the Holy Crown of Hungary and the crown of the Holy Roman Emperor. Эффигия на её могиле изображает маленькую эрцгерцогиню спящей на кровати, укрутой одеялом, с руками, обращёнными к небу в знак молитвы; рядом изображены корона святого Иштвана и корона императора Священной Римской империи.
Independent and not afraid to get her hands dirty. Независимая, но с испачканными руками
Больше примеров...
Рук (примеров 1222)
Putrefaction was advanced, and with no head or hands... Разложение было в такой стадии, и без головы и рук...
The "clean hands" doctrine was not considered to constitute a circumstance precluding wrongfulness or to merit treatment as such. Было выражено мнение о том, что доктрина «чистых рук» не является обстоятельством, исключающим противоправность, и что к ней не следует относиться как к таковой.
When will Za make fire come from his hands? Когда За добудет огонь из его рук?
The noise and also the hands. Звук и движение рук.
It swaps Clovis profiles when you shake hands. При пожатии рук, они обмениваются профилями на "Кловисе".
Больше примеров...
Руку (примеров 517)
Well, then you people ripped off his hands, so... Ну, затем вы, народ, оторвали ему руку, так что...
It definitely does not play into the hands of the separatists and their supporters. Это явно не на руку сепаратистам и их сторонникам.
Hands up all those who don't want to be crucified here. Поднимите руку, кто не хочет быть распятым здесь.
Mr. Shaky Hands, raise your hand or I'll break it. "Яичница", поднимай свою руку или я тебе её сломаю.
Hands down, one of the best shows I've ever seen you play. Давай руку, это было лучшее твоё выступление.
Больше примеров...
Рукам (примеров 97)
Children can make the doll dance by pulling a string that is tied to their hands. Дети могут сделать кукольный танец, потянув за веревку, привязанную к их рукам.
It's better to put your dagger closer to hands Лучше держать кинжалы ближе к рукам.
We ask the Smith to strengthen our hands and our backs so we may finish the work required of us. Мы молим Кузнеца дать силу нашим рукам и спинам, чтобы завершить то, что нам должно.
Together, the hands tilt upward in the new direction and the feet tip and spiral in parallel relation to the hands. Одновременно, руки наклоняются в новом напрвлении, а носки ног следуют по спирали в том же направлении параллельно рукам.
He was arrested at his workplace by soldiers who accused him of stealing a motorbike, tied up his hands and feet and put him in a military vehicle. Военные арестовали его на работе, обвинив в краже мотоцикла, и, связав по рукам и ногам, погрузили в армейский автомобиль.
Больше примеров...
Ручки (примеров 159)
Only the tiny hands of a scared Chinese child can achieve that craftsmanship. Только крошечные ручки перепуганного китайчонка могут достичь подобного мастерства.
No Adam's apple, small hands. Нет адамова яблока, изящные ручки.
For starters, I don't have little hands. Во-первых, у меня не ручки.
And I saw the baby, his little hands and feet... А я смотрел на ребёнка, его маленькие ручки и ножки.
How much happier our people would be if they were ruled by these delicate hands Насколько счастливее был бы наш народ, если бы эти нежные ручки управляли им.
Больше примеров...
Лапы (примеров 36)
Anyway, let's shake hands. В общем, пожмем друг другу лапы.
It really wouldn't look good if our information fell into German hands. Совсем ни к чему, чтобы наши данные попали к немцам в лапы.
I'm afraid, Doctor, it sounds as though she might have fallen into the hands of the Count. Боюсь, Доктор, это значит, что она угодила в лапы к графу.
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis. В те времена они думали, что Звездные врата - это оружие, и не хотели, чтобы они попали в лапы к фашистам.
Unless governments do more to find lasting solutions for refugees, more refugees will fall into the hands of smugglers, traffickers and criminal networks. Если правительства не приложат дополнительных усилий для отыскания долговременных решений проблем беженцев, больше беженцев попадут в лапы контрабандистов, работорговцев и преступных синдикатов.
Больше примеров...
Руке (примеров 48)
A woman shouldn't have more men than fingers on her hands. У женщины не должно быть мужчин больше, чем пальцев на руке.
Particularly effective in the right hands. Особенно эффективен в правой руке.
Players receive assignments via text messages sent to their cell phones, and their right hands are imprinted with a countdown indicating the time left in the mission. Игроки получают задания с помощью текстовых сообщений, приходящих на их мобильные телефоны, одновременно с сообщением на правой руке каждого игрока появляется таймер, отсчитывающий время до конца задания.
We travel across the world with our notepads in our hands, and we wait for the gems. Мы путешествуем по миру с блокнотом в руке в поскахжемчужин.
We travel across the world with our notepads in our hands, and we wait for the gems. Мы путешествуем по миру с блокнотом в руке в посках жемчужин.
Больше примеров...
Совести (примеров 7)
There's cow on both our hands. Хладное тело коровы на нашей совести.
If we'd have sent in the cavalry, guns blazing, there'd be a disaster on our hands. Если бы мы послали спецназ, вооруженный до зубов, на нашей совести была бы ни одна смерть.
Their grandparents and their great grandparents, they're the ones who got their hands dirty. А как на счет совести у тех, кто живет в этих домах?
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...
Ладонях (примеров 19)
I was surprised at the absence of typical defensive wounds on the arms and hands. Меня удивило отсутствие на руках и ладонях ран, характерных для обороны.
Horses are commonly measured in hands - one hand is 4 inches (10 cm). Обычно рост лошади измеряется в ладонях - в одной ладони 4 дюйма (10,16 см).
Are you telling me you've never smelled another dog on Jenna's hands? Ты говоришь мне, что никогда не чувствовал запах другой собаки на ладонях Дженны?
The glass splinters found in Jodie's hands are an exact match with the glass found in the back of Carlton's van. Осколки стекла, найденые в ладонях Джоди, полностью совпадают с тем стеклом, что обнаружили в задней части его фургона.
No, it's on the palms of his hands. Нет, он на ладонях его рук.
Больше примеров...
Силах (примеров 14)
So it's out of our hands. Ну, помешать этому не в наших силах.
But it's out of our hands. Но это не в наших силах.
And even then, no matter what happens, it's out of our hands. Да и то, что бы ни случилось, это не в наших силах.
But in the case of Uganda we will develop, it is in our hands and does not depend on whether or not they help us. Но мы в Уганде все равно будем развиваться, это в наших силах и это не зависит от того, будут нам помогать или нет.
Besides, everything is in your own hands and strength. Опять-таки все в Ваших руках и силах.
Больше примеров...
Вручает (примеров 25)
Norman Osborn ends the blockade H.A.M.M.E.R. has on Chinatown when Hammerhead hands papers implicating Oscorp in the aforementioned drug tests on immigrants. Норман Осборн заканчивает блокаду H.A.M.M.E.R, когда Кувалда вручает документы, в которых обвиняют Оскорп в вышеупомянутых тестах на наркотики иммигрантов.
He also hands over the Polar Music Prize. Он также вручает Полярную музыкальную премию.
He calls me in and hands me that. Он вызывает меня и вручает мне это.
Upon Sailor's release, Lula picks him up at the prison where she hands him his snakeskin jacket. По истечении срока Сэйлора Лула забирает его из тюрьмы и вручает ему его куртку из кожи змеи, которую он с радостью принимает.
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.
Больше примеров...
Кисти рук (примеров 21)
For example, in the inferotemporal cortex, receptive fields cross the midline of visual space and require images such as radial gratings or hands. Например, рецептивные поля нейронов нижневисочной извилины (англ. inferotemporal cortex), пересекают среднюю линию зрительного пространства, и эти нейроны активируются такими сложными визуальными образами, как радиальная решётка или кисти рук.
All we found were the head and the hands. Все что мы нашли это голова и кисти рук
Victim suspended by the legs, hands, arms or thumbs Подвешивание жертвы за ноги, кисти рук, руки или пальцы
On Friday 9 May, five Kassam rockets were fired at Sderot, resulting in a six-year-old girl suffering wounds to her hands. В пятницу, 9 мая, по населенному пункту Сдерот были произведены выстрелы пятью ракетами «Кассам», в результате чего шестилетняя девочка получила ранения в кисти рук.
Essentially footvolley is beach volleyball except players are not allowed to use their hands and a football replaces the volleyball. По сути футволей является пляжным волейболом, только игроки не могут использовать кисти рук и волейбольный мяч заменен на футбольный.
Больше примеров...
Hands (примеров 56)
In 2006, DVD Speed Kills 2 was released, in addition to the first in the new Hands Without Shadows series, Performance. В 2006 году DVD Speed Kills 2 был выпущен в дополнение к первой Hands Without Shadows серии и Performance.
In March 2013, the band released a series of videos to their YouTube account, called "No Hands". В марте 2013 года группа выпустила серию видео на их YouTube-канале под названием «No Hands».
On July 12, 2011, the band re-released the album Hands All Over just to include their summer hit "Moves like Jagger", featuring Christina Aguilera. 12 июня 2011 года альбом Hands All Over был переиздан для того, чтобы включить в список летний хит «Moves Like Jagger», записанный вместе с Кристиной Агилерой.
Prominent libertarian scholar Charles Murray called for a conditional basic income in a 2006 book, In Our Hands: A Plan to End the Welfare State. Выдающийся академик и вольнодумец Чарлз Маррей призывает к обусловленному основному доходу в своей книге: «In Our Hands: A Plan to End the Welfare State» (2006).
The 6th album "HANDS" released on August 26, 2003, was mixed with a producer Tadashi Namba and mastered by Bobby Hata in Los Angeles CA. Его третий альбом «HANDS» («Руки»), выпущенный 26 августа 2003 года, микшировал продюсер Тадаши Намба (Tadashi Namba) и мастерировал Бобби Хата (Bobby Hata) в Los Angeles CA.
Больше примеров...