Английский - русский
Перевод слова Hands

Перевод hands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руки (примеров 7760)
Penny isn't making Leonard hold hands. Пенни не заставляет Леонарда держаться за руки.
More attention should be given to such issues as non-compliance with the Treaty, the emergence of black markets and the prospects of nuclear materials falling into the hands of terrorists. Следует обращать больше внимания на такие вопросы, как несоблюдение Договора, появление черных рынков и перспективы того, что ядерные материалы попадут в руки террористов.
More attention should be given to such issues as non-compliance with the Treaty, the emergence of black markets and the prospects of nuclear materials falling into the hands of terrorists. Следует обращать больше внимания на такие вопросы, как несоблюдение Договора, появление черных рынков и перспективы того, что ядерные материалы попадут в руки террористов.
His parents gave evidence that they had seen him on 20 December 1993 with his face and hands badly swollen. По показаниям его родителей, 20 декабря 1993 года они увидели, что у него у него сильно распухли руки и лицо.
The often tragic reality of our time is that weapons do very easily fall into the wrong hands, with disastrous consequences for the civilian population who make up the majority of conflict victims. Трагическая реальность наших дней часто состоит в том, что оружие с легкостью попадает в "нечистые" руки, приводя к катастрофическим последствиям для гражданского населения, которое несет основные жертвы в результате конфликтов.
Больше примеров...
Руках (примеров 2205)
Your friend's in good hands, I promise. Обещаю, твоя подруга в надежных руках.
Hong Kong had no wish to detain the Vietnamese at all; their future was in their own hands. Гонконг не собирается задерживать этих вьетнамцев; их будущее находится в их собственных руках.
You should know that they are in very good hands. Поверьте, они в очень хороших руках.
But we Iraqis have also learned that power should not be concentrated in a few hands, and that establishing justice requires fighting all forms of corruption. Но мы, иракцы, поняли также, что власть не должна быть сосредоточена в руках немногих и что установление справедливости требует борьбы со всеми формами коррупции.
The clan Mikaelson destroyed, including my sire, and I believed her, but a dangerous toy in dangerous hands must be removed, so I poisoned her, and now I'm going to change the future she saw. Клан Майклсонов, уничтожен в том числе и мой сир, я ей поверила, но опасная игра, в руках опасных должна быть уничтожена, я её отравила, а сейчас, я собираюсь изменить будущее, что она предсказала.
Больше примеров...
Руками (примеров 1153)
These girls who work on airplanes, with her hands... Она была одной из тех, кто работает на самолетах, они показывают руками.
And sometimes he assists that with his hands, sometimes even with the leg. А иногда он помогает руками, иногда даже ногами.
Locals working with their hands. Местные сделали их своими руками.
Beating when blindfolded, simulated drowning in a water tank with hands tied, plastic bag over the head Указанному лицу были завязаны глаза и нанесены побои, было инсценировано утопление в цистерне с водой с завязанными руками, на голову надевался пластиковый мешок
Then I will shut it down with my own hands. Тогда закрою её собственными руками.
Больше примеров...
Рук (примеров 1222)
The Commission also requested the Special Rapporteur to consider the possible relationship between the clean hands doctrine and diplomatic protection. Комиссия также просила Специального докладчика рассмотреть возможную взаимосвязь между доктриной "чистых рук" и дипломатической защитой.
It is wise - palms are put one on another, and the right palm - on left, the big fingers of both hands concern each other. Мудра - ладони кладутся одна на другую, причем правая ладонь - на левую, большие пальцы обеих рук касаются друг друга.
The obverse of the medal depicts the image of two hands, one extended to rescue the other. На лицевой стороне в центре медали размещено изображение двух рук, одна из которых протянута к другой для спасения.
Another featural script is SignWriting, the most popular writing system for many sign languages, where the shapes and movements of the hands and face are represented iconically. Другим примером характеристического алфавита является жестовое письмо, самая популярная письменность для многих жестовых языков, в которой движения рук и лица представлены иконографическими знаками.
2011: Une vie d'amour 1999: Knight of Arts and Letters of the Order of Leopold II, from the hands of the Belgian Minister for Culture, Pierre Hazette. 2011: Une vie d'amour 1999: Chevalier des Arts et des Lettres de l'Ordre de Léopold II (Кавалер ордена искусств и литературы Леопольда II.)из рук бельгийского министра культуры Пьера Азетта.
Больше примеров...
Руку (примеров 517)
Hands was '86, and you thanked me afterwards because you got to hold hands with someone that was holding hands with Willie Nelson. Руки были в 86, и ты потом меня поблагодарил, потому что держал за руку того, кто держал за руку Вилли Нельсона.
All right, all those in favor of Bruce Niles as our first president, raise their hands. Ладно, кто за то, чтобы Брюс Найлс стал нашим первым президентом, поднимите руку!
"I want to shake hands with him, and apologize" "Я хочу пожать ему руку и извиниться".
There is also time to stay the hands of those in the Senate and the Executive Branch who wish to stab in the back the future of any attempt at a rapprochement between Cuba and the United States and add new tensions to international relations that are already difficult. Еще есть время остановить Сенат и исполнительную ветвь, и отвести руку, которая хочет нанести удар в спину любой будущей попытке сближения между Кубой и Соединенными Штатами Америки и обострить напряженность и без того сложных международных отношений.
You might be playing into their hands. И вам не кажется, что вы можете сыграть им на руку?
Больше примеров...
Рукам (примеров 97)
Once Fox to tidy o you to the hands, he tried separated you with them. Как только Фокс прибрала тебя к рукам, он пытался разлучить тебя с ними.
Well, I'd be lying if I said I didn't miss those magic hands of yours. Ну, я бы солгала, скажи, что не скучаю по вашим волшебным рукам.
Pshh! - Essie, I am placing myself in your capable hands. Эсси, я доверяю твоим умелым рукам.
"the only hands I can trust to bear it across the tides of time." Я доверяю лишь твоим рукам, пусть они несут ее по течению времени.
They will try to take Azerbaijan into their hands in this way" (source: Azadlyq, via BBC Monitoring, 10 October 2001. "The entire Armenian population of Nagorno Karabagh should be moved from there... Они таким способом попытаются прибрать Азербайджан к своим рукам» (источник: «Азадлыг», через службу мониторинга Би-Би-Си, 10 октября 2001 года). «Все армянское население Нагорного Карабаха следует изгнать оттуда...
Больше примеров...
Ручки (примеров 159)
Now there are three hands to help you work. Видишь, дедуля, теперь у нас З ручки для работы.
Okay, off-key, and the jazz hands were unmotivated. Ок, фальшивое пение и джазовые ручки были ни к чему.
The way he goes around kissing hands makes me want to spit cotton. Меня тошнит от его манеры целовать ручки.
Soft hands for an archer. Какие мягкие у стрелка ручки
Our masters, back from their travels, will give us their hands, their feet, they'll rest their heads, and we will kiss them. Наши господа из путешествия подарят нам свои ручки, подарят нам свои ножки, сложат свою головку, мы им подарим поцелуйчик...
Больше примеров...
Лапы (примеров 36)
Therefore, it would be very bad for us if you were to fall into the hands... of the Sontarans. Поэтому для нас будет очень плохо, если вы угодите в лапы сонтаранцам.
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis. В те времена они думали, что Звездные врата - это оружие, и не хотели, чтобы они попали в лапы к фашистам.
Unless governments do more to find lasting solutions for refugees, more refugees will fall into the hands of smugglers, traffickers and criminal networks. Если правительства не приложат дополнительных усилий для отыскания долговременных решений проблем беженцев, больше беженцев попадут в лапы контрабандистов, работорговцев и преступных синдикатов.
It would be a disaster for us if his country were to fall into the hands of the Spanish. Если его владения отправятся в лапы испанцев, последствия будут непоправимы.
Place the hands flat on the rug, fingers together, and the hands pointing outward slightly. Лапы овальные; на задних есть прибылые пальцы.
Больше примеров...
Руке (примеров 48)
Several of the pictures show a young Latino man with tattoos on his hands standing behind my chair. На нескольких фото виден молодой латиноамериканец с татуировкой на руке, крутившийся возле моего кресла.
There's, you know, the only thing he had in common with me was that he had five fingers at each hands. Было лишь одно, в чём Николас был на меня похож - это то, что у него было по пять пальцев на каждой руке.
Iwabuchi had met his destiny in Shiraito's hands as the knife sunk deep into his belly. Судьба Ивабути оказалась в руке Сираито... когда нож глубоко поразил его в живот.
He looked in his hands, and there was the Holy Grail... that which he sought all of his life. Он посмотрел на чашу в своей руке и увидел Священный Грааль... который он искал всю свою жизнь.
Her right hands holds a curved knife (kartika), while the left is wrapped around the neck of her lord and holds a skullcup (kapala). В правой руке он держит свиток, а левая изображена с подобием благословляющего жеста (пальцы её разжаты, как в иконографии Умиления, где левая рука Богомладенца изображается направленной к щеке Богоматери).
Больше примеров...
Совести (примеров 7)
The last thing we want is another Gulf oil disaster on our hands. Нам бы очень не хотелось, чтобы очередная катастрофа в заливе была на нашей совести.
There's cow on both our hands. Хладное тело коровы на нашей совести.
They have the blood of 27 innocent people on their hands... as do you. На его совести смерть 27 людей, как и на твоей.
Their grandparents and their great grandparents, they're the ones who got their hands dirty. А как на счет совести у тех, кто живет в этих домах?
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...
Ладонях (примеров 19)
Remember the lacerations on his hands? Помните рваные раны у него на ладонях?
My father's hands as well! Как и на ладонях моего отца!
Pauline ranted about a lot of things: pink stars, a dome that would trap us and the four hands that would be its protectors. Паулин много говорила о розовых звездах, о куполе, который накроет нас и о четырёх ладонях, которые станут нашей защитой.
The glass splinters found in Jodie's hands are an exact match with the glass found in the back of Carlton's van. Осколки стекла, найденые в ладонях Джоди, полностью совпадают с тем стеклом, что обнаружили в задней части его фургона.
How does he know about the hands? Откуда он знает о ладонях?
Больше примеров...
Силах (примеров 14)
Some things are just out of people's hands. Иногда люди просто не в силах что-либо изменить.
It's out of her hands now. Сейчас это не в ее силах.
The power is in our hands to make the world a better place. В наших силах сделать этот мир лучше.
It's out of our hands. Это не в наших силах.
I can't take care of that baby and sick folkses too! I's only got two hands. Я не в силах ходить за малышом и за больными, у меня две руки.
Больше примеров...
Вручает (примеров 25)
The advertising agency hands you a large check. Рекламное агентство вручает вам огромный чек.
The person entrusted with the order hands it to the accused and asks him to follow. Лицо, которому поручено исполнение приказа, вручает его обвиняемому и предлагает ему следовать за ним.
He calls me in and hands me that. Он вызывает меня и вручает мне это.
Bayonetta hands Jeanne the gem she had been carrying, making her remember she is Cereza, and that Jeanne was once her friend; it was Jeanne who sealed her away, giving Bayonetta the gem to protect her and the Left Eye. Жанна вручает Байонетте драгоценный камень, который она носила, заставив её вспомнить, что она - Цереза, и что Жанна когда-то была её подругой; это была Жанна, которая запечатала её, давая Байонетте драгоценный камень, чтобы защитить её и Левый глаз.
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.
Больше примеров...
Кисти рук (примеров 21)
A policeman was slightly injured in his hands in one of the incidents. В результате одного из этих инцидентов один из полицейских получил легкие ранения в кисти рук.
All we found were the head and the hands. Все что мы нашли это голова и кисти рук
When we were unable to stand anymore, they tied our hands to an iron rod on the top of the cell. This kept up from standing normally, and we were forced to stand on our toes. Когда мы уже не держались на ногах, они привязывали нам кисти рук к стальной балке под потолком камеры так, чтобы мы не могли нормально стоять, а опирались на кончики пальцев ног».
Hands shall be positioned on the thighs. Кисти рук должны лежать на бедрах.
On Friday 9 May, five Kassam rockets were fired at Sderot, resulting in a six-year-old girl suffering wounds to her hands. В пятницу, 9 мая, по населенному пункту Сдерот были произведены выстрелы пятью ракетами «Кассам», в результате чего шестилетняя девочка получила ранения в кисти рук.
Больше примеров...
Hands (примеров 56)
In March 2013, the band released a series of videos to their YouTube account, called "No Hands". В марте 2013 года группа выпустила серию видео на их YouTube-канале под названием «No Hands».
On January 29, 2010, Braxton's official website posted two of the songs from the upcoming album, "Hands Tied" and "Make My Heart". 29 января 2010 года на официальном сайте Брэкстон были опубликованы ещё две песни с будущего альбома - «Hands Tied» и «Make My Heart».
During the Pink Ladies' performance in the talent show ("Girl for All Seasons"), Stephanie enters a dreamlike fantasy world where she is reunited with her mystery biker ("(Love Will) Turn Back the Hands of Time"). Во время выступления на конкурсе (А Girl For All Seasons), к Стефани приходит фантазия, в которой она вновь встречает Мотоциклиста ((Love Will) Turn Back The Hands Of Time).
For 2PM's tours in 2011 (Hands Up Asia Tour and Republic of 2PM), Junho and Wooyoung performed a duet that Junho wrote, while Wooyoung choreographed and designed their outfits. К туру 2PM (Hands Up Asia Tour and Republic of 2PM), который состоялся в 2011 году, Чунхо и Уён представили дует, в котором Чунхо писал песню, а Уён придумывал хореографию и другое.
The film's title is based on the saying "idle hands are the Devil's play-things" or "idle hands do the Devil's work". Название серии является отсылкой к песне группы «Palace Brothers» «Idle Hands Are The Devil's Playthings».
Больше примеров...