Английский - русский
Перевод слова Hands

Перевод hands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руки (примеров 7760)
Jimmy will need two good hands tonight. Но сегодня ему понадобятся обе руки.
This state of affairs is particularly unfortunate in view of the urgent need to provide mechanisms to ensure that weapons of mass destruction do not fall into the hands of terrorist or criminal elements, whose activities have visibly intensified around the world in recent years. Такое положение дел особенно тревожно в связи с тем, что существует настоятельная необходимость создания механизмов, которые не допустили бы, чтобы оружие массового уничтожения попало в руки террористов или преступных элементов, деятельность которых в последние годы явно активизировалась во всем мире.
We will celebrate this occasion together on 20 May 2002, when East Timor takes its destiny into its own hands and joins our great family here in the United Nations. Мы будем отмечать это событие вместе со всеми 20 мая 2002 года, когда Восточный Тимор возьмет свою судьбу в свои руки и присоединится к нашей великой семье здесь, в Организации Объединенных Наций.
Their determination to take their fate into their own hands must find expression in firm solidarity and stronger motivation with a view to reducing the continuing disparities between themselves and men. Их решимость взять в руки свою судьбу должна найти свое выражение в прочной солидарности и возросшей мотивации уменьшить неравенство, существующее между женщинами и мужчинами.
Similarly, it was suggested that the fact that a person did not have "clean hands" would not warrant a deprivation of diplomatic protection. Аналогичным образом было заявлено, что то обстоятельство, что у лица "нечистые руки", не делает неизбежным лишение его дипломатической защиты.
Больше примеров...
Руках (примеров 2205)
Well, like my father said, you'll be in good hands. Ну, как сказал мой отец, вы будете в хороших руках.
Let me assure the Assembly that our strategic assets are very well guarded and in very safe hands. Позвольте мне заверить Ассамблею в том, что наши арсеналы стратегического оружия очень хорошо охраняются и находятся в надежных руках.
He's in good hands, Mum. Он в надёжных руках, мам.
In his hands, your true memories will be returned. В его руках твои настоящие воспоминания вернутся
He is in such good hands. Он в таких замечательных руках.
Больше примеров...
Руками (примеров 1153)
Even with agile hands, I have yet to master it. Даже с проворными руками, я пока его не освоила.
Consumers do not distinguish between conflict diamonds from areas controlled by rebel groups and those from regions controlled by Governments with blood on their hands. Потребителей не интересует, откуда берутся алмазы: из зон конфликтов, которые контролируются мятежными группировками, или же из районов, контролируемых правительствами с окровавленными руками.
Especially when you earned it with your own hands. Особенно когда ты сам всего добился, своими руками.
Between doing the laundry and vacuuming, I barely had time to put on a nice sweater and clasp a cup of tea with two hands. Между стиркой и уборкой я нашел немного времени, чтобы одеть хороший свитер и захлебнуть чая из чашки, которую держу двумя руками.
At times hands seem to run across it Иногда у меня возникает чувство, что я ее чувствую под руками.
Больше примеров...
Рук (примеров 1222)
At a certain point, what happens to you will be out of his hands. Наступит тот момент, когда происходящее с тобой будет его рук дела.
If pairs of hands were sufficient to make Mauritius a politically and economically stable country in the 1970s and 1980s, current economic growth can only be sustained by pairs of thinking hands. Если в 1970-е и 1980-е годы для поддержания в Маврикии политической и экономической стабильности было достаточно просто рабочих рук, то сегодня для стимулирования экономического роста нужны высококвалифицированные специалисты.
All I had were images of their hands and the sound of their voices. Я видел только изображение их рук и слышал их голоса.
It couldn't talk, didn't have hands, but he would wash its face. Он не мог говорить, и у него не было рук, но он всегда сам мыл его.
I need another pair of hands. Мне нужна ещё пара рук.
Больше примеров...
Руку (примеров 517)
Miss Eliza, join hands with Mr. Shelby. Мисс Элиза, возьмите за руку мистера Шелби.
Don't spread propaganda, you're just playing into their hands. Не распускай слухи, ты играешь им на руку.
This is a very friendly cow and she always likes to shake hands. Корова у меня очень дружелюбная, ей бы только руку кому пожать.
I want to assure members that we still extend our hands in a quest for peace, and we have proved that in many ways. Я хочу заверить государства-члены в том, что мы по-прежнему будем протягивать свою руку в стремлении к миру, как мы уже не раз доказывали это.
Hands up if you didn't! Поднимите руку, кто ни черта не понял!
Больше примеров...
Рукам (примеров 97)
When you're a manicurist, you can tell a lot about people... just from their hands. Работая маникюршей, можно многое сказать о людях... просто по их рукам.
These hands are not meant for common earth. Этим рукам не место на этой земле.
Once Fox to tidy o you to the hands, he tried separated you with them. Как только Фокс прибрала тебя к рукам, он пытался разлучить тебя с ними.
During the interrogation, these two men beat Chen on the hands, legs and back with wooden rods, killing him. В ходе допроса милиционеры били Чена по рукам, ногам и спине деревянными дубинками, в результате чего он скончался.
They further reported extremely difficult transport conditions, being enclosed in a car with a dog, for example, or being shackled hands and feet inside a bus for 12 hours at a time with no water or access to a toilet. Кроме того, они сообщали о чрезвычайно трудных условиях при перевозке, когда, например, их запирали в машинах вместе с собаками или по 12 часов подряд держали в автобусе скованными по рукам и ногам без воды и возможности пользоваться туалетом.
Больше примеров...
Ручки (примеров 159)
That's two clementines it has hands and little feet which move Как два мандарина. Он имеет ручки и ножки, которые шевелятся.
He had little hands, little legs, little feet. Маленькие ручки, маленькие ножки.
You got little hands. У тебя маленькие ручки.
One kisses hands of common mortals, as for goddesses and saints, one ought to bow down to them. Ручки целуют обыкновенным смертным, а богиням и святым кланяются в ноги.
We're not known for keeping our hands clean. А там приходится замарать ручки
Больше примеров...
Лапы (примеров 36)
Anyway, let's shake hands. В общем, пожмем друг другу лапы.
That guy somehow gave himself these lion's paws for hands. Этот парень каким-то образом превратил руки во львиные лапы.
I'd rather shoot myself, than falling into his hands. Я бы предпочел застрелится, чем попасть к нему в лапы.
Therefore, it would be very bad for us if you were to fall into the hands... of the Sontarans. Поэтому для нас будет очень плохо, если вы угодите в лапы сонтаранцам.
And you know what they do to women who fall into their hands, right? Ты знаешь что они делают с женщинами, попавшими им в лапы?
Больше примеров...
Руке (примеров 48)
If you post, you get dealt in right away and on succeeding hands. Если вы делаете ставку, вам сдают сразу же, а также в следующей руке.
5.5 On the strength of the author's tale, the scars visible on his hands could not be ascribed with sufficient probability to acts of the kind prohibited by the Convention. 5.5 Что касается шрамов, заметных на его руке, то рассказ автора не позволяет их отнести с требуемой долей достоверности к преследованиям, охватываемым статьей 3 Конвенции.
Maybe long enough to transfer to his hands when he handled it last night. Вполне возможен перенос на его руки, когда он держал пистолет в руке прошлым вечером.
I worked on this couple today, right, and they each wanted half a heart tattooed on each side of their arms that when they held hands... Сегодня ко мне приходила пара, и они сделали татуировку в виде половины сердца у каждого на руке, когда они держатся за руки.
He had his star suit in his hands and... Прибежал этот астронавт, он был наполовину гол, он держал в руке свои подштанники
Больше примеров...
Совести (примеров 7)
The last thing we want is another Gulf oil disaster on our hands. Нам бы очень не хотелось, чтобы очередная катастрофа в заливе была на нашей совести.
There's cow on both our hands. Хладное тело коровы на нашей совести.
If we'd have sent in the cavalry, guns blazing, there'd be a disaster on our hands. Если бы мы послали спецназ, вооруженный до зубов, на нашей совести была бы ни одна смерть.
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...
Ладонях (примеров 19)
Talk that whole world is on children's hands. Говорят, что в детских ладонях лежит целый мир.
I was surprised at the absence of typical defensive wounds on the arms and hands. Меня удивило отсутствие на руках и ладонях ран, характерных для обороны.
Horses are commonly measured in hands - one hand is 4 inches (10 cm). Обычно рост лошади измеряется в ладонях - в одной ладони 4 дюйма (10,16 см).
There's abrasions on the palms of her hands. Там в ссадинах на ладонях похоже стекло.
My father's hands as well! Как и на ладонях моего отца!
Больше примеров...
Силах (примеров 14)
But it's out of our hands. Но это не в наших силах.
And even then, no matter what happens, it's out of our hands. Да и то, что бы ни случилось, это не в наших силах.
But in the case of Uganda we will develop, it is in our hands and does not depend on whether or not they help us. Но мы в Уганде все равно будем развиваться, это в наших силах и это не зависит от того, будут нам помогать или нет.
It's out of our hands. Это не в наших силах.
I can't take care of that baby and sick folkses too! I's only got two hands. Я не в силах ходить за малышом и за больными, у меня две руки.
Больше примеров...
Вручает (примеров 25)
It's where the Dean hands us our first white physician coat. Это когда декан вручает нам наши первые докторские халаты.
Garrett is sick and has a short time left to live, so he hands Joanna a copy of the deed to the north end of his ranch, along with a map. Гарретт болен и ему осталось жить недолго, поэтому он вручает Джоанне копию документов на северную часть своего ранчо вместе с картой.
At one point, Zeratul suddenly appears on board Raynor's ship and hands to him a crystal containing memories from his recent ventures. В какой-то момент на корабле Рейнора появляется Зератул и вручает ему кристалл, содержащий воспоминания о недавних странствиях протосса.
After she yells at him, he hands her a shovel and tells her he is a descendant of Isaac and for her to trace her lineage. После того, как она кричит на него, Мэтт идёт на Ханну с лопатой и вручает её ей, говоря, что он потомок Айзека, и чтобы она выяснила своё происхождение.
Albert hands me the knife. Альберт вручает мне нож.
Больше примеров...
Кисти рук (примеров 21)
A policeman was slightly injured in his hands in one of the incidents. В результате одного из этих инцидентов один из полицейских получил легкие ранения в кисти рук.
All we found were the head and the hands. Все что мы нашли это голова и кисти рук
The report found evidence that some officers had slammed detainees against the wall, twisted their arms and hands in painful ways, stepped on their leg restraint chains, punished them by keeping them restrained for long periods, and verbally abused some detainees. В отчете УГИ говорилось, что некоторые сотрудники били заключенных о стену, выкручивали им суставы и кисти рук, наступали на надетые им на ноги кандалы, долгое время содержали их в наручниках и оскорбляли их в словесной форме.
Every time when the training device is used, first of all the hands are clenched in order to overcome the spring mechanism resistance. При каждом использовании тренажера, в первую очередь, сжимают кисти рук в кулаки, преодолевая сопротивления пружинных механизмов.
He would ultimately lose both of his hands to frostbite, but he never lost his spirit, never lost his will to live, and it was his remarkable recovery that lifted our spirits. Он потерял обе кисти рук из-за обморожений, но никогда не терял своего духа, своей воли к жизни, и это его замечательное восстановление подняло наш дух.
Больше примеров...
Hands (примеров 56)
The fourth single off the album was "Hands Up". Четвертым синглом с альбома стала композиция «Hands Up».
Using YouTube as a portal, Banks uploaded several demo tracks-including "L8R" and a cover of "Slow Hands" by Interpol. Бэнкс загрузила на YouTube несколько демо-треков, в том числе «L8R» и кавер-версию «Slow Hands» группы Interpol.
On July 19, 2013, it was revealed that the title of the band's thirteenth album was The Mediator Between Head and Hands Must Be the Heart. В июле группа опубликовала название предстоящего альбома:The Mediator Between Head and Hands Must Be the Heart.
On May 22, 2011, he hosted the 2011 Billboard Music Awards in Las Vegas on ABC and was featured in a Hands Only CPR PSA campaign from the American Heart Association on June 15, 2011. 22 мая 2011 года он вёл Billboard Music Awards 2011 в Лас-Вегасе на ABC и поучаствовал в кампании «Hands Only CPR» Американской сердечной ассоциации 15 июня 2011 года.
In 2007, Chromatics' non-album tracks "In the City" and "Hands in the Dark", as well as a demo of Night Drive's "The Killing Spree", were featured on the Italians Do It Better compilation album After Dark. В 2007 Chromatics со своими не вошедшими в альбомы композициями «In the City», «Hands in the Dark» и демо к альбому «Night Drive» - «The Killing Spree» попали в сборник After Dark, выпущенный лейблом Italians Do It Better.
Больше примеров...