Английский - русский
Перевод слова Hands

Перевод hands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Руки (примеров 7760)
M.E. says they're from Danielle's own nails as she tried to pry his hands from around her neck. Медэксперт говорит, что они от ногтей самой Даниэль, потому что она пыталась убрать его руки с шеи.
Kyrgyzstan scrupulously and fully complies with the provisions of Security Council resolution 1540 (2004), on averting the risk of nuclear technologies and materials falling into the hands of terrorist organizations. Кыргызстан добросовестно и всесторонне выполняет положения резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности о предотвращении риска попадания ядерных технологий и материалов в руки террористических организаций.
Economic growth is essential to Kosovo's future, and putting socially owned enterprises in private hands should give an important and necessary boost to the Kosovo economy. Экономический рост имеет большое значение для будущего Косово, и передача в частные руки предприятий, находящихся в общественной собственности, придаст важный и необходимый импульс развитию экономики Косово.
The great Powers must therefore supervise and control such efforts and nip in the bud the possibility of such weapons falling into the hands of groups or States that have no respect for human life. Поэтому великим державам надлежит держать подобные усилия под надзором и контролем и в корне пресекать любую возможность попадания таких вооружений в руки группировок или государств, не питающих никакого уважения к человеческой жизни.
The great Powers must therefore supervise and control such efforts and nip in the bud the possibility of such weapons falling into the hands of groups or States that have no respect for human life. Поэтому великим державам надлежит держать подобные усилия под надзором и контролем и в корне пресекать любую возможность попадания таких вооружений в руки группировок или государств, не питающих никакого уважения к человеческой жизни.
Больше примеров...
Руках (примеров 2205)
He also has extensive bruising on his face and hands. Так же на лице и руках имеются обширные кровоподтеки.
But a partner can be no more than a participating party: the destiny of the countries concerned is in their own hands. Однако партнер при этом является не более чем участвующей стороной: судьба заинтересованных стран лежит все же в их собственных руках.
He and his accomplice, they robbed the convenience store, smashing the window, and that's how he got all those cuts on his hands and face. Они с сообщником ограбили магазин, разбив окно, вот откуда у него порезы на руках и лице.
Strela surface-to-air missiles in LURD hands Ракеты класса «земля-воздух» «Стрела» в руках ЛУРД
Mom held at Kadri hands. Кадри была у мамы на руках.
Больше примеров...
Руками (примеров 1153)
I held her neck in these hands. Я свернул ей шею вот этими руками.
Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung was allegedly thrown into a vehicle, with his hands tied tightly. Затем, как отмечается, Бернардин Мбуку-Иванги-Сунг был брошен в автомобиль с крепко связанными руками.
He learned how to fight with his hands, with knife, with swords. Он научился сражаться голыми руками, с ножом, с мечами.
Seize it with both hands! Ловите его обеими руками!
Everyone must get his or her act together and come to the table with clean hands. Все должны собраться и, если можно так выразиться, прийти к столу с чистыми руками.
Больше примеров...
Рук (примеров 1222)
Drew, I need an extra set of hands here. Дрю, мне здесь нужна еще одна пара рук.
That inhuman they found with lion paws for hands? Нелюдь, которого нашли, с львиными лапами вместо рук?
He has a... a thing about hands. У него есть пунктик на счёт рук.
LOCATOR DEVICE FOR COMPUTER REMOTE CONTROL WITHOUT USING THE HANDS УСТРОЙСТВО ВВОДА КООРДИНАТ ДЛЯ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ КОМПЬЮТЕРОМ БЕЗ ПОМОЩИ РУК
It is a well-known trick among jugglers and learning it is considered somewhat of a milestone, "a mind-boggling pattern of circling balls, crossing and uncrossing hands, and unexpected catches." Он рассматривается своего рода вехой в жонглировании, «ошеломляющий рисунок кружащихся шаров, пересечения и распрямления рук, и неожиданных ловков.»
Больше примеров...
Руку (примеров 517)
But other hands reach out and grab him in turn. Они по очереди подходят к нему и пожимают руку.
The tolerant approach of KFOR and UNMIK in minimizing the scope of Albanian crimes, terror and mass violation of human rights plays into the hands of Albanian extremists and encourages them to achieve their strategic goal and create their mono-ethnic, exclusively Albanian Kosovo and Metohija. Попустительское отношение СДК и МООНВАК и занижение масштабов албанских преступлений, террора и массовых нарушений прав человека играют на руку албанским экстремистам и поощряют их к достижению их стратегической цели и обретению Косово и Метохией моноэтнического, исключительно албанского характера.
Our great nation, with its millennial civilization and history, stands ready to join hands with other nations to march along that beautiful path, in harmony and in line with the shared aspirations of humankind. Великая иранская нация, с ее древней культурой и тысячелетней историей, готова идти рука об руку с другими государствами по этому прекрасному пути, пути согласия, исповедуя общие идеалы человечества.
Servants stood on each side of the tree with one of their hands up as if they are taking care of the tree. По обе стороны от дерева изображались слуги, каждый протягивал одну руку к дереву, как будто они заботятся о нём.
They were said to be given away when they reached out a hand to pay their fare thus revealing the hairiness of their hands and forearms. Их предлагалось разоблачать, когда они достают руку, чтобы заплатить за проезд или когда они что-нибудь уронят и потянутся поднимать.
Больше примеров...
Рукам (примеров 97)
Pshh! - Essie, I am placing myself in your capable hands. Эсси, я доверяю твоим умелым рукам.
I mean, Gail's body was beaten in a very specific way - a mallet to the hands and feet. Тело Гейл было избито очень специфически - удары молотком по рукам и ногам.
Was that our work would fall into the hands of the energy companies. Наше изобретение не прибрали к рукам энергокомпании.
Mother said you could always tell a lady by her hands. Мама говорила, по рукам сразу видно, леди ты или нет.
He was arrested at his workplace by soldiers who accused him of stealing a motorbike, tied up his hands and feet and put him in a military vehicle. Военные арестовали его на работе, обвинив в краже мотоцикла, и, связав по рукам и ногам, погрузили в армейский автомобиль.
Больше примеров...
Ручки (примеров 159)
Holding him and seeing his tiny feet and hands and then just handing him over to someone else. Держать его, видеть его маленькие ручки и ножки, а потом просто отдать кому-то.
Their tender hands should have pens and pencils in them, and should never be forced to use grenades and bombs. В их нежные руки необходимо вложить карандаши и ручки, а не заставлять их иметь дело с гранатами и бомбами.
See you around, baby hands. Увидимся, крохотные ручки.
But the little hands. О, такие маленькие ручки.
You've got such small hands. Какие у тебя маленькие ручки.
Больше примеров...
Лапы (примеров 36)
I'm afraid, Doctor, it sounds as though she might have fallen into the hands of the Count. Боюсь, Доктор, это значит, что она угодила в лапы к графу.
See, at the time, they thought the stargate might be a weapon of some kind, so they wanted to keep it out of the hands of the Nazis. В те времена они думали, что Звездные врата - это оружие, и не хотели, чтобы они попали в лапы к фашистам.
Unless governments do more to find lasting solutions for refugees, more refugees will fall into the hands of smugglers, traffickers and criminal networks. Если правительства не приложат дополнительных усилий для отыскания долговременных решений проблем беженцев, больше беженцев попадут в лапы контрабандистов, работорговцев и преступных синдикатов.
The ratuses his hands to steal, not to work. Их лапы созданы для воровства, а не работы.
If you look at dinosaur hands, a velociraptor has that cool-looking hand with the claws on it. Посмотрим на передние лапы динозавра - у велоцираптора замечательные лапы с когтями.
Больше примеров...
Руке (примеров 48)
You've never read hands that well. Но ведь ты никогда не умела гадать по руке.
Lysander and Hermia, holding hands. Лизандр и Гермия, рука в руке.
5.5 On the strength of the author's tale, the scars visible on his hands could not be ascribed with sufficient probability to acts of the kind prohibited by the Convention. 5.5 Что касается шрамов, заметных на его руке, то рассказ автора не позволяет их отнести с требуемой долей достоверности к преследованиям, охватываемым статьей 3 Конвенции.
And I think everyone from 1957 totally underestimated the level of technology we would all carry around in our hands and in our pockets today. Я думаю, что все, кто жил в 1957 совершенно недооценивали, какого уровня достигнет техника сегодня, что мы сможем носить её с собой в руке или в кармане.
Video: Kanzi now makes his tools, just as our ancestors may have made them, two-and-a-half million years ago - by holding the rocks in both hands, to strike one against the other. Видео: Канзи мастерит инструменты так же, как это делали наши предки два с половиной миллиона лет назад - держа по камню в каждой руке и ударяя один о другой.
Больше примеров...
Совести (примеров 7)
The last thing we want is another Gulf oil disaster on our hands. Нам бы очень не хотелось, чтобы очередная катастрофа в заливе была на нашей совести.
They have the blood of 27 innocent people on their hands... as do you. На его совести смерть 27 людей, как и на твоей.
If we'd have sent in the cavalry, guns blazing, there'd be a disaster on our hands. Если бы мы послали спецназ, вооруженный до зубов, на нашей совести была бы ни одна смерть.
If the realm falls into the wrong hands, it's on your head. Если королевство попадет не в те руки, это будет на твоей совести.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man. И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
Больше примеров...
Ладонях (примеров 19)
Talk that whole world is on children's hands. Говорят, что в детских ладонях лежит целый мир.
I was surprised at the absence of typical defensive wounds on the arms and hands. Меня удивило отсутствие на руках и ладонях ран, характерных для обороны.
I remember when you were s... so little I could hold you in my two hands. Я помню, когда ты был т... таким маленьким, что я мог держать тебя на своих 2-ух ладонях.
Are you telling me you've never smelled another dog on Jenna's hands? Ты говоришь мне, что никогда не чувствовал запах другой собаки на ладонях Дженны?
Holes punctured through her hands and her feet, and pinprick wounds around the top of her skull. Сквозные отверстия на ладонях и ступнях, а также булавочные уколы на верхней части черепа.
Больше примеров...
Силах (примеров 14)
So it's out of our hands. Ну, помешать этому не в наших силах.
So until we take care of all matters in our hands, let's not say anything is impossible. Пока мы боремся за то, что в наших силах, не будем говорить, что это не реально.
But in the case of Uganda we will develop, it is in our hands and does not depend on whether or not they help us. Но мы в Уганде все равно будем развиваться, это в наших силах и это не зависит от того, будут нам помогать или нет.
It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations - not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone. Это в наших силах, и у нас есть потенциал для того, чтобы изменить жизни будущих поколений - не только для солдат, или для Аманды и всех прикованных к инвалидным коляскам, но для всех.
He won't be able to take his eyes off you, or his hands. Он будет не в силах глаз от тебя оторвать, и не одних глаз.
Больше примеров...
Вручает (примеров 25)
The advertising agency hands you a large check. Рекламное агентство вручает вам огромный чек.
Peter hands her a photo Urich had in his files earlier of him and Felicia. Питер вручает ей фотографию, которую Урих имел в своих файлах (ранее его и Фелиции).
He also hands over the Polar Music Prize. Он также вручает Полярную музыкальную премию.
It's where the Dean hands us our first white physician coat. Это когда декан вручает нам наши первые докторские халаты.
without indulging in trafficking knowingly sells, delivers, or hands over arms to suspected or dangerous persons; is punishable, without prejudice to the confiscation of the material seized, with rigorous imprisonment from five to twenty five years. которое, не осуществляя полномасштабную торговлю, умышленно продает, доставляет или вручает оружие подозреваемым или опасным лицам, наказывается в дополнение к конфискации изъятых материалов, строгим тюремным заключением на срок от 5 до 25 лет.
Больше примеров...
Кисти рук (примеров 21)
The doctors saved his life, but his hands and feet had to be amputated. Врачи с трудом спасли ему жизнь, но кисти рук и стопы ног пришлось ампутировать.
Both hands and feet cut off. Кисти рук и ступни отсечены.
Essentially footvolley is beach volleyball except players are not allowed to use their hands and a football replaces the volleyball. По сути футволей является пляжным волейболом, только игроки не могут использовать кисти рук и волейбольный мяч заменен на футбольный.
The forearms, wrists, and hands are protected by long, thickly padded fabric gloves called kote (小手). Предплечья, запястья и кисти рук защищены длинными, толстыми тканевыми перчатками, называемыми (яп.
He would ultimately lose both of his hands to frostbite, but he never lost his spirit, never lost his will to live, and it was his remarkable recovery that lifted our spirits. Он потерял обе кисти рук из-за обморожений, но никогда не терял своего духа, своей воли к жизни, и это его замечательное восстановление подняло наш дух.
Больше примеров...
Hands (примеров 56)
He also pinpointed what the 1979 Join Hands tour brought him musically. Смит отмечал также, что именно в ходе тура 1979 года (Join Hands) он во многом сформировался как музыкант.
"Inside Maroon 5's Sessions for Fall Album 'Hands All Over'". Группа Maroon 5 включила акустический кавер на эту песню в делюкс-версию своего альбома «Hands All Over».
Machine Messiah is the band's first studio album in over three years since The Mediator Between Head and Hands Must Be the Heart (2013), marking the longest gap between two studio albums in their career. Machine Messiah - это первый студийный альбом в течение трех лет с момента The Mediator Between Head and Hands Must Be the Heart (2013), что является самым долгим перерывом между двумя студийными альбомами в их карьере.
In 2009, Shinoda rapped two verses of "Hands Held High" over the intro of "Crawling", which first verse started with an a cappella or a bassline before the Reanimation intro started, in which Shinoda raps the second verse. В 2009 Шинода исполнял 2 куплета «Hands Held High» во время вступления «Crawling», причём первый куплет начинался а капелла или басом перед вступлением из Reanimation, в котором Шинода исполняет второй куплет.
The "Screaming Hands" design is printed onto the heel. Das "Screaming Hands" Design ist in dem Fersenfenster versteckt.
Больше примеров...