| They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... | Они вырезали вьетконгам кишки и развешивали их на деревьях... |
| And then their guts slowly start boiling, like, literally boiling. | Мы уловили суть... а после кишкИ медленно начнут закипать, в буквальном смысле. |
| My gut is telling me we need to check the fish guts. | Мои кишки подсказывают мне, что нужно проверить рыбьи кишки. |
| I'll have your guts for garters! | Кишки на подтяжки выпущу! |
| You know, Lemke, I think it's time to cut the commissars' guts out. | Послушай, Лемке, пора комиссару кишки выпускать, ...а потом тебе. |
| Takes some guts to manage how you did. | То, что вы сделали, требует мужества и силы духа. |
| If I only had a tenth of his guts. | Если бы у меня была хоть десятая часть его мужества. |
| You know how much guts it takes to be somebody like you? | Нужно много мужества, чтобы быть такой, как ты. |
| Neither of them have any guts anymore. | Ни одному из них не хватает мужества. |
| No one had the guts To leave the temple | Но ни у кого не хватило мужества покинуть храм |
| You know, I thought you had guts. | Знаешь, я думал у тебя есть мужество. |
| I'm not so sure guts is the right word. | Не уверен, что мужество - верное слово. |
| I don't think I've got the guts to really try it again with Madison. | Я не думаю что у меня есть мужество что бы действительно попытаться еще раз с Мэдисон. |
| He had the guts to open his heart. | Он имел мужество открыть свое сердце. |
| He's got guts, he's got integrity. | У него есть мужество, у него есть честность. |
| He hasn't the guts to tell me he wants a divorce. | У него была кишка тонка сказать мне, что он хочет развода. |
| Aaron doesn't have guts to do nothing. | У Аарона кишка тонка на такие дела. |
| You think you're tough, but when you're really up against it, you've no guts at all! | Ты думаешь, что сильная, но когда действительно что-то происходит, у тебя кишка тонка! |
| You don't have guts. | Да у тебя кишка тонка. |
| You haven't got the guts. | У тебя кишка тонка. |
| Her eyes, the stars on her face, her guts. | Её глаза, звезды на её лице, внутренности. |
| The guts of this car are what make it unbelievable on track. | Внутренности этого автомобиля делают его невероятным на треке. |
| You mean like my husband's guts fertilizing the back 40? | Вроде того, что внутренности моего мужа пошли на удобрение? |
| It's got, like, guts and skin and appendix... every-everything I need. | У него есть и внутренности, и кожа, и аппендикс... всё... всё, что нужно. |
| And all the guts just spilled out erywhere. | И повсюду растеклись внутренности. |
| I'm talking blood spilled, guts, pain. | Я о кровопролитии, кишках, боли. |
| Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. | Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят. |
| All I think about when I'm in this place is fish guts. | Этот сарай напоминает мне только о рыбьих кишках. |
| Not with a teacher like you... who shows me cool tumor-in-a-bag surgeries and thinks it's fun to talk to little kids about guts and stuff. | Не с таким учителем, как ты... который показывает мне крутые операции с опухолью в мешке и думает, что это весело - говорить с маленькими детьми о кишках и прочих гадостях. |
| Capitalism lay heavy on their guts. | Весь этот капитализм у них в кишках сидел. |
| We need... we need more guts. | Нам надо... надо больше кишок. |
| He's not property at all, you tub of guts! | ДАНИЭЛЛА: Он - не собственность, ты, дурно воспитанный мешок кишок! |
| Some guts splattered in my mouth while I was killing my way in here. | А то наглоталась кишок... пока сюда прорубалась. |
| I don't see his guts hanging out! | Я не вижу его выпущенных кишок! |
| You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. | Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок. |
| Hold it, or I'll blow your guts out all over these woods. | Стой или я разбросаю твои потроха по всему лесу. |
| All I'll be smelling is fish guts for the next couple of days, but you are absolutely right. | В ближайшие пару дней я буду нюхать рыбьи потроха, но ты абсолютно прав. |
| Guts and body parts all over the place. | Потроха и конечности по всей долине. |
| You should rip out my guts. | Ты должен мне потроха выпустить. |
| Artie got hit in the back, it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. | Потому что Арти попали в спину, И его кишки вывалилсь через брюхо, потроха были повсюду. |
| You want to do what I do, you need guts, good instincts, and patience. | Если хочешь быть как я, тебе нужна смелость, интуиция и терпение. |
| And when you find a lone nut doing something great, havethe guts to be the first one to stand up and join in. | увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился кнему. |
| It takes guts wearing a pink shirt on the BPD Homicide unit. | Нужно иметь смелость надеть ее и прийти в отдел по расследованию убийств. |
| And how many people would still be alive if you had had the guts to get rid of lex a long time ago? | И сколько людей можно было бы спасти, если бы ты взял на себя смелость избавиться от Лекса? |
| Have some guts make a decision. | Имей смелость принять решение. |
| About as nuts as a vanishing guy with his guts spilling out. | Такие же психи, как исчезающий парень с кишками наружу? |
| This place used to be wall-to-wall fish guts. | Кишками все было завалено доверху. |
| I've been hoping you'd send me somebody with a little guts. | Я боялся, ты пришлёшь мне кого-нибудь со слабыми кишками. |
| Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. | Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги. |
| I have no problem watching a maggot twisting about on a hook with its guts spilling out. | Я не против посмотреть на личинку, Корчащуюся на крючке, с вывалившимися наружу кишками. |
| A week ago, I didn't think I did favors by shooting a man in the guts. | Еще неделю назад я и не подумал бы, что сделаю любезность, стреляя кому-то в живот. |
| Someone who doesn't mind getting up to their elbows in guts. | Кое-кто не прочь Попихаться локтями в живот. |
| Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. | Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят. |
| I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts. | Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках. |
| Any abdominal strain and she could pop her guts right into her left lung. | Если она напряжет живот, то ее кишки уйдут к левому легкому. |
| But Xander had the strength to lead, the guts. | Но у Ксандера были лидерские качества, нутро. |
| That's important to you, isn't it - guts? | Это важно для вас, верно - нутро? |
| rub down your back and scar your guts. | царапает спину, рвет нутро. |
| When you screamed... Ye're tearing my guts out, Claire. | Когда я услышал твой крик... у меня все нутро перевернулось, Клэр. |
| You may have the brains, but I've got the guts. | Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче. |
| Deny it, if you've got the guts. | Признайся, если кишка не тонка! |
| It would show you had some guts. | Это значит у тебя не тонка кишка. |
| Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. | Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду. |
| I've got to show him it isn't a matter of guts. | Я должен показать, что у меня кишка не тонка. |
| Doesn't lack for guts. | Кишка у нее не тонка. |
| Well, you do have guts. | А у тебя есть сила воли. |
| We'll focus on only one thing: your guts. | Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли. |
| And you got guts. | И у тебя есть сила воли. |
| There are very few mistakes that can't be corrected... if you got the guts. | которые невозможно исправить... если только у тебя есть сила воли. |
| If you got the guts. | Если есть сила воли. |
| And all you need... are the guts to let it in. | И все что тебе нужно... это храбрость принять его. |
| A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. | При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость. |
| If only we can find the guts. | Если только мы сможем найти в себе храбрость. |
| The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. | Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого. |