You're from one town over, so I hate your guts. | Ты с одного города, я ненавижу твои кишки. |
He'll have my guts! | Он мне кишки выпустит! |
My fiancee will have my guts if I look like bloody Rudolf in the photos. | Моя невеста мне кишки выпустит, если я в соплях явлюсь. |
Any of you so much as thinks the word "parley", I'll have your guts for garters! | Посмейте заикнуться про переговоры, и ваши кишки пойдут на подтяжки. |
In the afterword of the latest edition of "Haunted", Palahniuk reported that "Guts" had been responsible for 73 fainting events. | В послесловии последнего выпуска «Призраков» Паланик написал, что за всё время чтения рассказа «Кишки» произошло 73 случая потери сознания. |
I'm ashamed of myself. I'll tell you one thing, though... you got more grit, fire and guts than any woman I have ever met. | Я скажу тебе кое-что, в тебе больше твердости, воодушевления и мужества в любой другой женщине, которую я когда-либо встречал. |
You got plenty of guts. | У тебя много мужества. |
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts. | Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками. |
I never had the guts to say anything. | У меня никогда не хватало мужества сказать что-то. |
Ladies and gentlemen, our country is divided like never before, and we all know that only one man has the guts to say what we're all thinking. | Дамы и господа, наша страна разобщена как никогда, и лишь одному человеку хватает мужества говорить то, что каждый из нас думает. |
I've got guts to say what I think. | У меня есть мужество высказать то что я думаю. |
All that proves is the man had the guts to own up to his mistakes. | Все это доказывает, что у человека есть мужество, чтобы признать свои ошибки. |
Takes guts to take a stand knowing you're marked for death. | Нужно мужество, чтобы сопротивляться, зная, что на тебе черная метка. |
It took guts for you lot to go in there, thinking he was a bomber. | Твоим людям понадобилось мужество, чтобы войти туда, где якобы была бомба. |
I'd like once for a sweepstakes company to have some guts. | Я бы хотел увидеть в лотерее мужество организаторов хотя бы раз. |
We're saying what no one else has the guts to say. | Мы говорим вслух то, на что у других кишка тонка. |
But I don't think you got the guts. | Но думаю, у тебя кишка тонка |
You haven't got the guts. | Да у тебя кишка тонка. |
You have the tiniest guts and you're so weak at heart. | У тебя кишка тонка, ты вообще слабый человек, ты недостаточно ответственный, чтобы выполнять свои обещания. |
Without me you have no guts to rob an old lady? | Без меня кишка тонка грабануть старушку? |
Or it curls up inside of you, tightens around your guts. | Или взрастает внутри тебя, опутывая все внутренности. |
Grow up in the sun, happily entwined with others, and then someone comes along, cuts you open and rips your guts out. | Растешь на солнце, счастливо переплетясь с другими тыквами... и потом приходит кто-то, вскрывает тебя и вытаскивает внутренности. |
Giddy's guts would be good for that. | Внутренности Гидди вполне сойдут. |
He had taken the guts out of that radio and filled it with a stolen Renoir. | Он вытащил из этого приемника внутренности и положил краденное полотно Ренуара. |
I feel like my guts have been ripped out. | Такое ощущение, будто у меня все внутренности выдрали. |
She's about to look at my guts. | Она будет копаться в моих кишках. |
I was poured out like water and my bones were all detached It's like my heart shrivelled inside my guts | Я был вылит как вода... и мои кости были разбросаны... Моё сердце сохло в моих кишках. |
Talking about my guts? | Говорите о моих кишках? |
Must the poor old male body in the dissecting room be mutilated before Miss Prudery can dabble in his guts? ... | Должно ли бедное старое мужское тело быть изуродовано в прозекторской, чтобы Мисс Стыдливость смогла поплескаться в его кишках? ... |
One thing I could never stand... was to see a filthy, dirty old drunkie... howling away at the filthy songs of his going "blerp blerp" in between... as it might be a filthy, old orchestra in his stinking guts. | Я всегда терпеть не мог, ...когда старый грязный алкаш... орущий такую же старую и грязную песню своих предков... перемежая куплеты икотой... как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр. |
Guv'll have me guts for garters if I talk to you. | Шеф сделает из моих кишок подвязки, если я буду говорить с вами. |
We need... we need more guts. | Нам надо... надо больше кишок. |
If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. | Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем. |
I give him a visceral chill in the guts. | Его от меня пробирает до кишок. |
Why even give him a loan if you hate his guts and knew he'd default on it? | Почему ты дал ему взаймы, если ненавидишь его до кишок, и знаешь, что он не сможет расплатиться? |
Hold it, or I'll blow your guts out all over these woods. | Стой или я разбросаю твои потроха по всему лесу. |
I'd tear his guts out, the little swine! | Я бы вырвал его потроха, вот маленькая свинья. |
Chucking your guts up in a pub toilet is about as real as it gets. | Выблёвывать потроха в сортире паба - это предельно реально. |
You should rip out my guts. | Ты должен мне потроха выпустить. |
They're tearing our old men's guts out. | У наших стариков потроха вынают. |
If you have guts, step up! | Подойдите, если у вас есть смелость. |
"I wish I had your guts". | "Хотел бы я иметь твою смелость." |
But I'm glad that I finally had the guts to do it. | Но я рада, что наконец нашла в себе смелость сделать это. |
Have some guts make a decision. | Имей смелость принять решение. |
That's what that scene was about, having the fortitude and the strength and the guts to stand up to the following, which he did, and he was willing to put his life on the line. | В этой сцене мы наблюдаем смелость, мужество и силу духа, благодаря которым Майк противостоит последователям, он готов отдать свою жизнь. |
Why would somebody dump fish guts on your car? | Зачем кому-то забрасывать твою машину рыбьими кишками? |
I am covered in zombie guts. | Я покрыт кишками зомби. |
This place used to be wall-to-wall fish guts. | Кишками все было завалено доверху. |
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. | Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги. |
I have no problem watching a maggot twisting about on a hook with its guts spilling out. | Я не против посмотреть на личинку, Корчащуюся на крючке, с вывалившимися наружу кишками. |
No, he's stabbing him in the guts with a sword. | Нет, он ему в живот меч всаживает. |
I headed him in the guts and had him down! | Я его головой в живот, повалил на пол. |
I was getting pain in my guts all the time, but I stopped eating her food and the pain stopped, too. | У меня все время болел живот, но когда я перестал есть то, что она готовит, все прошло. |
And when I found out why, it made me sick... to my guts. | Когда я узнал зачем, стало тошно, аж живот скрутило. |
It rots your guts. | От этого живот вздувается. |
We can take them down... if my star witness gets on the stand and spills his guts. | Мы могли бы их взять... если мой звёздный свидетель останется на своем месте и расколет его нутро. |
But Xander had the strength to lead, the guts. | Но у Ксандера были лидерские качества, нутро. |
It's a good thing you have someone to pour your guts out to | Хорошо, когда есть человек, на которого можно излить своё нутро. |
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. | Выворачивать своё нутро наизнанку перед другим человеком - это последнее, что мне нужно. |
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. | Мне только не хватает вывалить все нутро какому-то незнакомцу. |
She once was a naive little girl, but now she has guts. | Раньше она была наивной маленькой девочкой, но теперь у нее кишка не тонка. |
Qne on one if you really have guts | Один на один, если кишка не тонка. |
It would show you had some guts. | Это значит у тебя не тонка кишка. |
I've got to show him it isn't a matter of guts. | Я должен показать, что у меня кишка не тонка. |
Doesn't lack for guts. | Кишка у нее не тонка. |
We'll focus on only one thing: your guts. | Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли. |
You know, if I had the guts, | Знаете, будь у меня сила воли, |
And you got guts. | И у тебя есть сила воли. |
If you got the guts. | Если есть сила воли. |
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. | Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах. |
And all you need... are the guts to let it in. | И все что тебе нужно... это храбрость принять его. |
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. | При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость. |
If only we can find the guts. | Если только мы сможем найти в себе храбрость. |
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. | Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого. |