Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
That is unless somebody cuts his guts open first to get at all that cash. Если кто-то не вспорет ему кишки, чтобы первым добраться до этих денег.
They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... Они вырезали вьетконгам кишки и развешивали их на деревьях...
That's why you brought Stefan in, 'cause you knew he'd help you even though he hates your guts. Так вот почему ты втянул в это Стефана, ведь ты знал, что он поможет несмотря на то что он ненавидит ваши кишки.
Lynette was all of 13, and she still looked after her sisters, cleaned the house, cooked the meals, and I was curled up in a ball, puking my guts out. Линетт было всего 13, и она присматривала за сестрами, убирала в доме, готовила, пока выворачивало, мои кишки.
Any of you so much as thinks the word "parley", I'll have your guts for garters! Тому, кто еще раз произнесет слово "парламентер", я выпущу кишки и пущу их на подвязки!
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
It took guts to come back. Это потребовало мужества, чтобы вернуться.
If I only had a tenth of his guts. Если бы у меня была хоть десятая часть его мужества.
Surprised you had the guts to come yourself. Удивляет, что у вас хватило мужества приехать сюда лично.
I don't think he's got the guts to say it now. Не думаю, что у него хватит мужества повторить это сейчас.
Don't you see the guts that it took for him to come down here and face you? Разве вы не видите, что у него хватило мужества придти сюда и стоять к вам лицом?
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
The American voters like guts, and Republicans have got them. Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть.
I'm not so sure guts is the right word. Не уверен, что мужество - верное слово.
So, I thought I'd muster up some guts of my own, and apologize to you, impressively. Так что я собрал всё своё мужество и пришёл извиниться перед тобой, как полагается.
Maybe the old man has guts after all. Может быть у старика в конце концов проснулось мужество.
I'd like once for a sweepstakes company to have some guts. Я бы хотел увидеть в лотерее мужество организаторов хотя бы раз.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
Yes, they displayed - outstanding guts, you might say. Можно сказать, они показали, у кого кишка тонка.
We're saying what no one else has the guts to say. Мы говорим вслух то, на что у других кишка тонка.
No guts, Goodson. Кишка тонка, Гудсен. Да.
I thought you had guts. Не думала, что у тебя кишка тонка.
I knew you lacked the guts. Я знал, что у тебя кишка тонка.
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
So they ripped out your guts and stuffed them in jars. Они вырывали внутренности и помещали их в сосуды.
You hate their guts. Ты ненавидишь их внутренности.
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы...
Do you think I like carving 20 pumpkins and getting squash guts under my nails? Думаешь, мне нравится возиться с тыквами, собирая их внутренности у себя под ногтями?
And all the guts just spilled out erywhere. И повсюду растеклись внутренности.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят.
Not even in the soul, but in the guts. Не в голове, не в душе, а в кишках.
I was poured out like water and my bones were all detached It's like my heart shrivelled inside my guts Я был вылит как вода... и мои кости были разбросаны... Моё сердце сохло в моих кишках.
It's like my heart shrivelled inside my guts Моё сердце сохло в моих кишках.
They're always covered in guts! Эти чуваки по шею перемазаны в китовых кишках, им наплевать на вонь
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем.
Some guts splattered in my mouth while I was killing my way in here. А то наглоталась кишок... пока сюда прорубалась.
Why even give him a loan if you hate his guts and knew he'd default on it? Почему ты дал ему взаймы, если ненавидишь его до кишок, и знаешь, что он не сможет расплатиться?
You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
That girl hates my guts. Она ненавидит меня до кишок.
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Those fish guts smell particularly foul this evening. Эти рыбьи потроха воняют почти весь вечер.
Give me rats and bats and lungs and guts and flesh! Дайте мне крыс и мышей, лёгкие и потроха, и плоть!
When you shoot a boar... you its belly... and take its guts... and grill them over an open fire. Когда убьешь кабана, надо немедленно разрезать брюхо, вытащить потроха и зажарить на открытом огне.
I'll lug the guts into the neighbour room. Стащу-ка в сени эти потроха.
You should rip out my guts. Ты должен мне потроха выпустить.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
I have guts, but you have to take the consequence. У меня есть смелость, но за последствия будешь отвечать ты.
The kind of guts that can get us all killed. Это такая смелость, которая может погубить всех нас.
To survive on this ship... I need to show I've got guts. На этом корабле помогут выжить лишь смелость да везение.
This displays the kind of guts he always brought to his television work, which one can only hope continues on in other future film projects. Открывается такая смелость, которую он всегда приносил к своим телевизионным работам, на которую можно только надеяться, продолжается в других будущих кинопроектах.»
Now that takes some guts. Это же смелость нужна.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
I hear that your heart actually cooks and you puke up your melted guts. Я слышала твоё сердце пропекается и тебя рвёт твоими же расплавленными кишками.
Why would somebody dump fish guts on your car? Зачем кому-то забрасывать твою машину рыбьими кишками?
This place used to be wall-to-wall fish guts. Кишками все было завалено доверху.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги.
When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails don't come sniveling to me. огда этот городишко выпотрошит теб€ как форель, и придушит твоими же кишками, не приползай ко мне, размазыва€ сопли.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
A week ago, I didn't think I did favors by shooting a man in the guts. Еще неделю назад я и не подумал бы, что сделаю любезность, стреляя кому-то в живот.
I'd strangle him, slash his guts, rip his heart out. Я придушил бы его! Вспорол бы ему живот и вырвал сердце!
And when I found out why, it made me sick... to my guts. Когда я узнал зачем, стало тошно, аж живот скрутило.
Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят.
But his guts were so rotten, and it was such a hot day, that his stomach exploded. Но, в общем, его кишки настолько прогнили, а день был такой жаркий, что его живот взорвался.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
But Xander had the strength to lead, the guts. Но у Ксандера были лидерские качества, нутро.
I tried the good life all right, but my guts is bad turning always sour. Я пробовал жить достойно, но нутро мое плохо склонно к гниению.
And all you need... are the guts to let it in. И чтобы охватить его... тебе нужно только нутро.
When you screamed... Ye're tearing my guts out, Claire. Когда я услышал твой крик... у меня все нутро перевернулось, Клэр.
They howl and they take your thoughts... and all that evil stays clogged... and your guts turn with it, your heart labours with it... till the sin flows through your blood. Они воют и пленяют твой разум... и все заполоняется Диаволом... нутро твое наполняется им, сердце твое подчиняется ему... и грех течет по твоим венам.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
She once was a naive little girl, but now she has guts. Раньше она была наивной маленькой девочкой, но теперь у нее кишка не тонка.
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
I've got to show him it isn't a matter of guts. Я должен показать, что у меня кишка не тонка.
Doesn't lack for guts. Кишка у нее не тонка.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
My girlfriend has guts, right? У моей подружки есть сила воли, так ведь?
Well, you do have guts. А у тебя есть сила воли.
There are very few mistakes that can't be corrected... if you got the guts. которые невозможно исправить... если только у тебя есть сила воли.
If you got the guts. Если есть сила воли.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...