Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
They pulled out the guts of the Vietcong and hung them on trees... Они вырезали вьетконгам кишки и развешивали их на деревьях...
And then their guts slowly start boiling, like, literally boiling. Мы уловили суть... а после кишкИ медленно начнут закипать, в буквальном смысле.
My gut is telling me we need to check the fish guts. Мои кишки подсказывают мне, что нужно проверить рыбьи кишки.
I'll have your guts for garters! Кишки на подтяжки выпущу!
You know, Lemke, I think it's time to cut the commissars' guts out. Послушай, Лемке, пора комиссару кишки выпускать, ...а потом тебе.
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
Takes some guts to manage how you did. То, что вы сделали, требует мужества и силы духа.
If I only had a tenth of his guts. Если бы у меня была хоть десятая часть его мужества.
You know how much guts it takes to be somebody like you? Нужно много мужества, чтобы быть такой, как ты.
Neither of them have any guts anymore. Ни одному из них не хватает мужества.
No one had the guts To leave the temple Но ни у кого не хватило мужества покинуть храм
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
You know, I thought you had guts. Знаешь, я думал у тебя есть мужество.
I'm not so sure guts is the right word. Не уверен, что мужество - верное слово.
I don't think I've got the guts to really try it again with Madison. Я не думаю что у меня есть мужество что бы действительно попытаться еще раз с Мэдисон.
He had the guts to open his heart. Он имел мужество открыть свое сердце.
He's got guts, he's got integrity. У него есть мужество, у него есть честность.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
He hasn't the guts to tell me he wants a divorce. У него была кишка тонка сказать мне, что он хочет развода.
Aaron doesn't have guts to do nothing. У Аарона кишка тонка на такие дела.
You think you're tough, but when you're really up against it, you've no guts at all! Ты думаешь, что сильная, но когда действительно что-то происходит, у тебя кишка тонка!
You don't have guts. Да у тебя кишка тонка.
You haven't got the guts. У тебя кишка тонка.
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
Her eyes, the stars on her face, her guts. Её глаза, звезды на её лице, внутренности.
The guts of this car are what make it unbelievable on track. Внутренности этого автомобиля делают его невероятным на треке.
You mean like my husband's guts fertilizing the back 40? Вроде того, что внутренности моего мужа пошли на удобрение?
It's got, like, guts and skin and appendix... every-everything I need. У него есть и внутренности, и кожа, и аппендикс... всё... всё, что нужно.
And all the guts just spilled out erywhere. И повсюду растеклись внутренности.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
I'm talking blood spilled, guts, pain. Я о кровопролитии, кишках, боли.
Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят.
All I think about when I'm in this place is fish guts. Этот сарай напоминает мне только о рыбьих кишках.
Not with a teacher like you... who shows me cool tumor-in-a-bag surgeries and thinks it's fun to talk to little kids about guts and stuff. Не с таким учителем, как ты... который показывает мне крутые операции с опухолью в мешке и думает, что это весело - говорить с маленькими детьми о кишках и прочих гадостях.
Capitalism lay heavy on their guts. Весь этот капитализм у них в кишках сидел.
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
We need... we need more guts. Нам надо... надо больше кишок.
He's not property at all, you tub of guts! ДАНИЭЛЛА: Он - не собственность, ты, дурно воспитанный мешок кишок!
Some guts splattered in my mouth while I was killing my way in here. А то наглоталась кишок... пока сюда прорубалась.
I don't see his guts hanging out! Я не вижу его выпущенных кишок!
You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Hold it, or I'll blow your guts out all over these woods. Стой или я разбросаю твои потроха по всему лесу.
All I'll be smelling is fish guts for the next couple of days, but you are absolutely right. В ближайшие пару дней я буду нюхать рыбьи потроха, но ты абсолютно прав.
Guts and body parts all over the place. Потроха и конечности по всей долине.
You should rip out my guts. Ты должен мне потроха выпустить.
Artie got hit in the back, it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. Потому что Арти попали в спину, И его кишки вывалилсь через брюхо, потроха были повсюду.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
You want to do what I do, you need guts, good instincts, and patience. Если хочешь быть как я, тебе нужна смелость, интуиция и терпение.
And when you find a lone nut doing something great, havethe guts to be the first one to stand up and join in. увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился кнему.
It takes guts wearing a pink shirt on the BPD Homicide unit. Нужно иметь смелость надеть ее и прийти в отдел по расследованию убийств.
And how many people would still be alive if you had had the guts to get rid of lex a long time ago? И сколько людей можно было бы спасти, если бы ты взял на себя смелость избавиться от Лекса?
Have some guts make a decision. Имей смелость принять решение.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
About as nuts as a vanishing guy with his guts spilling out. Такие же психи, как исчезающий парень с кишками наружу?
This place used to be wall-to-wall fish guts. Кишками все было завалено доверху.
I've been hoping you'd send me somebody with a little guts. Я боялся, ты пришлёшь мне кого-нибудь со слабыми кишками.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги.
I have no problem watching a maggot twisting about on a hook with its guts spilling out. Я не против посмотреть на личинку, Корчащуюся на крючке, с вывалившимися наружу кишками.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
A week ago, I didn't think I did favors by shooting a man in the guts. Еще неделю назад я и не подумал бы, что сделаю любезность, стреляя кому-то в живот.
Someone who doesn't mind getting up to their elbows in guts. Кое-кто не прочь Попихаться локтями в живот.
Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят.
I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts. Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках.
Any abdominal strain and she could pop her guts right into her left lung. Если она напряжет живот, то ее кишки уйдут к левому легкому.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
But Xander had the strength to lead, the guts. Но у Ксандера были лидерские качества, нутро.
That's important to you, isn't it - guts? Это важно для вас, верно - нутро?
rub down your back and scar your guts. царапает спину, рвет нутро.
When you screamed... Ye're tearing my guts out, Claire. Когда я услышал твой крик... у меня все нутро перевернулось, Клэр.
You may have the brains, but I've got the guts. Ты конечно умник, но у меня нутро покрепче.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
It would show you had some guts. Это значит у тебя не тонка кишка.
Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
I've got to show him it isn't a matter of guts. Я должен показать, что у меня кишка не тонка.
Doesn't lack for guts. Кишка у нее не тонка.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
Well, you do have guts. А у тебя есть сила воли.
We'll focus on only one thing: your guts. Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли.
And you got guts. И у тебя есть сила воли.
There are very few mistakes that can't be corrected... if you got the guts. которые невозможно исправить... если только у тебя есть сила воли.
If you got the guts. Если есть сила воли.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...