Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
Thought I'd be the one to be puking my guts out over the side, and here you are, as green as rotten fish. Думал, что это я буду выплевывать свои кишки за борт, и вот ты сидишь тут зеленая, как тухлая рыба.
Now if there's an art to pouring your guts out, I'd be picasso, Итак, если есть такое искусство, которое вывернет твои кишки наружу, я выберу Пикассо.
May your guts rot! Чтоб сгнили твои кишки!
So they can tear out the guts of their opponents. Чтобы вырывать ими кишки противников.
Puking her guts out. Прям выплевывает свои кишки.
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
Takes some guts to manage how you did. То, что вы сделали, требует мужества и силы духа.
You got plenty of guts. У тебя много мужества.
Guts to do what, Abbs? Мужества на что, Эббс?
Well, at least you had the guts to send me a memo. Ну, на худой конец у тебя хватило мужества послать мне записку.
Rocky! You've had the privilege of witnessing the greatest exhibition of guts and stamina in the history of the ring. Вы видели сейчас самый потрясающий спектакль... мужества и стойкости в истории бокса.
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
It took real guts to take this guy down. Нужно настоящее мужество, чтобы схватить такого парня.
He had the guts to open his heart. Он имел мужество открыть свое сердце.
"If you've got one thing"running through your veins, it's guts. "Во всяком случае ты имеешь хотябы одну вещь бегущую по твоим жилам, это мужество".
And while I eventually puked my guts out, I never... puked my heart out. И хотя в конце мое мужество дрогнуло и меня стошнило, но... Зато сердце мое не дрогнуло.
Few words can better explain the way forward than those of Queen Rania of Jordan, who said that "to achieve a lasting peace in the Middle East takes guts, not guns". Вряд ли можно более четко сформулировать подход к проблеме, чем это сделала королева Иордании Рания, которая заявила, что «для достижения прочного мира на Ближнем Востоке нужно мужество принимать решения, а не применять оружие».
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
Yes, they displayed - outstanding guts, you might say. Можно сказать, они показали, у кого кишка тонка.
He has no guts to overturn the game. У него кишка тонка, чтобы прекратить эту игру.
Well, you were always the one who said if I had any guts, I would start my own law firm. Ну ты сам всегда говорил, что у меня кишка тонка чтобы открыть собственную юридическую фирму
You don't have any guts. У тебя кишка тонка.
You haven't got the guts, have you? Что, кишка тонка?
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
Now, you know American Indians spilled one's guts to reveal one's most intimate secrets. Теперь ты знаешь, что американские индейцы выворачивают чьи-либо внутренности, чтобы узнать наиболее личные секреты этого человека.
Grow up in the sun, happily entwined with others, and then someone comes along, cuts you open and rips your guts out. Растешь на солнце, счастливо переплетясь с другими тыквами... и потом приходит кто-то, вскрывает тебя и вытаскивает внутренности.
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы...
Let's see you laugh when your guts hit the floor. когда ваши внутренности вывалятся на землю.
And all the guts just spilled out erywhere. И повсюду растеклись внутренности.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
She's about to look at my guts. Она будет копаться в моих кишках.
You'll hang by the guts of the police. Вас повесят на кишках полиции.
All I think about when I'm in this place is fish guts. Этот сарай напоминает мне только о рыбьих кишках.
It's like my heart shrivelled inside my guts Моё сердце сохло в моих кишках.
Not with a teacher like you... who shows me cool tumor-in-a-bag surgeries and thinks it's fun to talk to little kids about guts and stuff. Не с таким учителем, как ты... который показывает мне крутые операции с опухолью в мешке и думает, что это весело - говорить с маленькими детьми о кишках и прочих гадостях.
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
You got something against fish guts, boy? Ты что-то имеешь против рыбьих кишок, пацан?
Are they really made from cat guts? Их действительно делают из кошачьих кишок?
Some guts splattered in my mouth while I was killing my way in here. А то наглоталась кишок... пока сюда прорубалась.
I give him a visceral chill in the guts. Его от меня пробирает до кишок.
You go, "Willie at the job, he's so nice." Willie hates your guts. Вы говорите "Вилли на работе, он такой милый." Вилли ненавидит вас до кишок.
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Those fish guts smell particularly foul this evening. Эти рыбьи потроха воняют почти весь вечер.
About the only thing that's holding his guts in, sir, is that pot lid. Единственное, что держит его потроха внутри - это крышка от горшка.
Give me rats and bats and lungs and guts and flesh! Дайте мне крыс и мышей, лёгкие и потроха, и плоть!
Guts and body parts all over the place. Потроха и конечности по всей долине.
Artie got hit in the back, it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. Потому что Арти попали в спину, И его кишки вывалилсь через брюхо, потроха были повсюду.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
The kind of guts that can get us all killed. Это такая смелость, которая может погубить всех нас.
You want to do what I do, you need guts, good instincts, and patience. Если хочешь быть как я, тебе нужна смелость, интуиция и терпение.
And when you find a lone nut doing something great, havethe guts to be the first one to stand up and join in. увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился кнему.
Takes guts to kiss a guy like that. Надо иметь смелость, чтоб целоваться с таким типом.
This displays the kind of guts he always brought to his television work, which one can only hope continues on in other future film projects. Открывается такая смелость, которую он всегда приносил к своим телевизионным работам, на которую можно только надеяться, продолжается в других будущих кинопроектах.»
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
Guess who's in the next stall puking his guts out. Угадай, кого в соседней кабинке рвет собственными кишками.
Don't you have guts to play with? Тебе разве не нужно возиться с кишками?
As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts. С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками.
I've been hoping you'd send me somebody with a little guts. Я боялся, ты пришлёшь мне кого-нибудь со слабыми кишками.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
You're not the one who carved my guts out. Не ты же вспорола мне живот.
No, he's stabbing him in the guts with a sword. Нет, он ему в живот меч всаживает.
You want a bullet in your guts, is that it? Захотел получить пулю в живот?
I'll rip his guts out. Я вспорю ему живот.
But his guts were so rotten, and it was such a hot day, that his stomach exploded. Но, в общем, его кишки настолько прогнили, а день был такой жаркий, что его живот взорвался.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
But Xander had the strength to lead, the guts. Но у Ксандера были лидерские качества, нутро.
That's important to you, isn't it - guts? Это важно для вас, верно - нутро?
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. Выворачивать своё нутро наизнанку перед другим человеком - это последнее, что мне нужно.
When you screamed... Ye're tearing my guts out, Claire. Когда я услышал твой крик... у меня все нутро перевернулось, Клэр.
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. Мне только не хватает вывалить все нутро какому-то незнакомцу.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
Qne on one if you really have guts Один на один, если кишка не тонка.
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
It would show you had some guts. Это значит у тебя не тонка кишка.
But would he have enough guts to eat a bullet before he'd help someone vaporize a whole city? Но не тонка ли его кишка для того, чтобы проглотить пулю? . пока он поможет кому-нибудь взорвать целый город?
Doesn't lack for guts. Кишка у нее не тонка.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
We'll focus on only one thing: your guts. Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли.
You know, if I had the guts, Знаете, будь у меня сила воли,
And you got guts. И у тебя есть сила воли.
There are very few mistakes that can't be corrected... if you got the guts. которые невозможно исправить... если только у тебя есть сила воли.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...