Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
That is unless somebody cuts his guts open first to get at all that cash. Если кто-то не вспорет ему кишки, чтобы первым добраться до этих денег.
You might even give him a fight before he guts you. Вы можете даже дать ему отпор, до того, как он выпустит вам кишки
Why aren't you stomping Private Pyle's guts out? Почему ты не вырываешь у рядового Кучи кишки?
Again, or I'll rip your guts out! Ещё, или кишки выпущу!
So basically now we're eating yeast sweats - sweat, burps and starch guts. Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку.
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
I'm ashamed of myself. I'll tell you one thing, though... you got more grit, fire and guts than any woman I have ever met. Я скажу тебе кое-что, в тебе больше твердости, воодушевления и мужества в любой другой женщине, которую я когда-либо встречал.
I have not the guts to tell him. Не хватило мужества сказать.
Not everyone has the guts to tell the truth. Не у всякого хватит мужества сказать правду.
Even if you had the guts, you'd only be doing me a favour. Даже если у вас хватит мужества, вы сделаете мне услугу.
If we had any guts, we would just say no to this. Если у нас есть хоть капля мужества, мы должны казать этому нет.
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
A time when it takes guts to speak out for conservative values. В то время, когда нужно мужество, чтобы говорить о традиционных ценностях.
The American voters like guts, and Republicans have got them. Американским избирателям нравится мужество, и у республиканцов оно есть.
I just love that someone has the guts, you know, to take on the establishment. Я просто люблю тех, у кого есть мужество, ты знаешь, взять на себя ответственность.
It took guts, honey, which you got plenty. Тут требуется мужество, милая, а у тебя его предостаточно.
So, I thought I'd muster up some guts of my own, and apologize to you, impressively. Так что я собрал всё своё мужество и пришёл извиниться перед тобой, как полагается.
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
You think you're tough, but when you're really up against it, you've no guts at all! Ты думаешь, что сильная, но когда действительно что-то происходит, у тебя кишка тонка!
You don't have any guts. У тебя кишка тонка.
You have the tiniest guts and you're so weak at heart. У тебя кишка тонка, ты вообще слабый человек, ты недостаточно ответственный, чтобы выполнять свои обещания.
You haven't got the guts, have you? Что, кишка тонка?
You just haven't got the guts! У тебя просто кишка тонка!
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
Her eyes, the stars on her face, her guts. Её глаза, звезды на её лице, внутренности.
Some guts splattered in my mouth While I was killing my way in here. Мне внутренности попали в рот, пока я прокладывала по трупам дорогу внутрь.
You mean like my husband's guts fertilizing the back 40? Вроде того, что внутренности моего мужа пошли на удобрение?
Please don't have him be in a ditch somewhere, or squished between two trains, and his body mangled, so if they move the trains, all his guts and bodily fluids and organs spill out. Пожалуйста, не бросай его в канаву и не расплющивай между двумя поездами в бесформенную массу. Чтобы, когда растащат поезда его внутренности, телесные жидкости и органы валялись на земле.
Start with some blood and guts, a pinch of sympathy for the poor victims... and then top it off with moral outrage. Начать со слов про кишки и внутренности, щёпотка сочувствия бедным жертвам, и завершает всё праведный гнев.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
Talking about my guts? me up? you! Говорите о моих кишках? Кто, я? Ты!
Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят.
I was poured out like water and my bones were all detached It's like my heart shrivelled inside my guts Я был вылит как вода... и мои кости были разбросаны... Моё сердце сохло в моих кишках.
It's like my heart shrivelled inside my guts Моё сердце сохло в моих кишках.
Must the poor old male body in the dissecting room be mutilated before Miss Prudery can dabble in his guts? ... Должно ли бедное старое мужское тело быть изуродовано в прозекторской, чтобы Мисс Стыдливость смогла поплескаться в его кишках? ...
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
Guv'll have me guts for garters if I talk to you. Шеф сделает из моих кишок подвязки, если я буду говорить с вами.
Are they really made from cat guts? Их действительно делают из кошачьих кишок?
He's not property at all, you tub of guts! ДАНИЭЛЛА: Он - не собственность, ты, дурно воспитанный мешок кишок!
I'm a countess with a lot of dough, and if that's your wife, she's a tub of guts. Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок.
If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем.
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Hold it, or I'll blow your guts out all over these woods. Стой или я разбросаю твои потроха по всему лесу.
All I'll be smelling is fish guts for the next couple of days, but you are absolutely right. В ближайшие пару дней я буду нюхать рыбьи потроха, но ты абсолютно прав.
What kind of a hunter guts a deer And leaves the carcass behind? Какой охотник заберет потроха оленя, но оставит его тело?
You should rip out my guts. Ты должен мне потроха выпустить.
Artie got hit in the back, it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. Потому что Арти попали в спину, И его кишки вывалилсь через брюхо, потроха были повсюду.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
And I respect his guts, I do. И я уважаю его смелость.
It takes guts to make change. Для перемен нужна смелость.
Takes guts to kiss a guy like that. Надо иметь смелость, чтоб целоваться с таким типом.
Strength, guts or courage? Сила, стойкость, смелость?
Have some guts make a decision. Имей смелость принять решение.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts. С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками.
This place used to be wall-to-wall fish guts. Кишками все было завалено доверху.
I'll festoon my sleeping chamber with his guts. Я украшу свою спальню его кишками.
I've been hoping you'd send me somebody with a little guts. Я боялся, ты пришлёшь мне кого-нибудь со слабыми кишками.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
I'll open your guts and feed you food. Я вспорю тебе живот и запихну еду прямо туда!
Well to me it was arrow in my guts! Но для меня это было, как удар ножом в живот.
I was getting pain in my guts all the time, but I stopped eating her food and the pain stopped, too. У меня все время болел живот, но когда я перестал есть то, что она готовит, все прошло.
Someone who doesn't mind getting up to their elbows in guts. Кое-кто не прочь Попихаться локтями в живот.
And when I found out why, it made me sick... to my guts. Когда я узнал зачем, стало тошно, аж живот скрутило.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
We can take them down... if my star witness gets on the stand and spills his guts. Мы могли бы их взять... если мой звёздный свидетель останется на своем месте и расколет его нутро.
I tried the good life all right, but my guts is bad turning always sour. Я пробовал жить достойно, но нутро мое плохо склонно к гниению.
You have any idea the guts it takes to pull that off? Вы хоть представляете какое нутро нужно, чтобы провернуть это?
That's important to you, isn't it - guts? Это важно для вас, верно - нутро?
My guts still say no. Мое нутро все еще против.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
I mean, you got guts, man. У тебя кишка не тонка, парень.
She once was a naive little girl, but now she has guts. Раньше она была наивной маленькой девочкой, но теперь у нее кишка не тонка.
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
It would show you had some guts. Это значит у тебя не тонка кишка.
But would he have enough guts to eat a bullet before he'd help someone vaporize a whole city? Но не тонка ли его кишка для того, чтобы проглотить пулю? . пока он поможет кому-нибудь взорвать целый город?
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
Well, you do have guts. А у тебя есть сила воли.
We'll focus on only one thing: your guts. Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли.
You know, if I had the guts, Знаете, будь у меня сила воли,
And you got guts. И у тебя есть сила воли.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...