Английский - русский
Перевод слова Guts

Перевод guts с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кишки (примеров 173)
And they love his pickled guts. И они любят его кишки под маринадом.
You're from one town over, so I hate your guts. Ты с одного города, я ненавижу твои кишки.
So he dug down and found the guts... just like you did. Таким образом, он копнул и нашел кишки точно так же, как Вы сделали.
I'll convince her that I hate his guts, and she'll have made her point. Я хочу убедить её, что я ненавижу даже кишки Дэймона, и она поставит точку.
You know, Lemke, I think it's time to cut the commissars' guts out. Послушай, Лемке, пора комиссару кишки выпускать, ...а потом тебе.
Больше примеров...
Мужества (примеров 63)
I'll kill myself, because I've got the guts to do it. А я покончу с собой, мне хватит мужества сделать это.
I have not the guts to tell him. Не хватило мужества сказать.
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts. Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
But... it took guts to stand up like you just did, and that's why I want to put some money aside for your kid's college fund. Но то, что ты сделала, требует мужества, и поэтому я хочу отложить деньги на учёбу твоего ребёнка.
Rocky! You've had the privilege of witnessing the greatest exhibition of guts and stamina in the history of the ring. Вы видели сейчас самый потрясающий спектакль... мужества и стойкости в истории бокса.
Больше примеров...
Мужество (примеров 54)
I'll grant you that it takes guts to speak out about anything. Я вас уверяю, мужество нужно, чтобы говорить о чем угодно.
You've got guts, Tora. У тебя есть мужество, Тора.
I don't think I've got the guts to really try it again with Madison. Я не думаю что у меня есть мужество что бы действительно попытаться еще раз с Мэдисон.
What, because they developed feelings for each other and had the guts to do something about it? Что, потому что они почувствовали что-то друг другу и имели мужество сделать что-то с этим?
Few words can better explain the way forward than those of Queen Rania of Jordan, who said that "to achieve a lasting peace in the Middle East takes guts, not guns". Вряд ли можно более четко сформулировать подход к проблеме, чем это сделала королева Иордании Рания, которая заявила, что «для достижения прочного мира на Ближнем Востоке нужно мужество принимать решения, а не применять оружие».
Больше примеров...
Кишка тонка (примеров 37)
Yes, they displayed - outstanding guts, you might say. Можно сказать, они показали, у кого кишка тонка.
Aaron doesn't have guts to do nothing. У Аарона кишка тонка на такие дела.
You haven't got the guts to pull the trigger. У тебя кишка тонка нажать на курок.
But I don't think you got the guts. Но думаю, у тебя кишка тонка
Without me you have no guts to rob an old lady? Без меня кишка тонка грабануть старушку?
Больше примеров...
Внутренности (примеров 44)
I'll nip whatever bleeders I can find, shove the guts aside. Я пресеку кровотечение, оттесняя внутренности в сторону.
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы...
I feel like my guts have been ripped out. Такое ощущение, будто у меня все внутренности выдрали.
Do you think I like carving 20 pumpkins and getting squash guts under my nails? Думаешь, мне нравится возиться с тыквами, собирая их внутренности у себя под ногтями?
Let's see you laugh when your guts hit the floor. когда ваши внутренности вывалятся на землю.
Больше примеров...
Кишках (примеров 18)
I'm talking blood spilled, guts, pain. Я о кровопролитии, кишках, боли.
There's something about guts... Было что-то о кишках.
Talking about my guts? Говорите о моих кишках?
Not with a teacher like you... who shows me cool tumor-in-a-bag surgeries and thinks it's fun to talk to little kids about guts and stuff. Не с таким учителем, как ты... который показывает мне крутые операции с опухолью в мешке и думает, что это весело - говорить с маленькими детьми о кишках и прочих гадостях.
Capitalism lay heavy on their guts. Весь этот капитализм у них в кишках сидел.
Больше примеров...
Кишок (примеров 14)
Guv'll have me guts for garters if I talk to you. Шеф сделает из моих кишок подвязки, если я буду говорить с вами.
I'm a countess with a lot of dough, and if that's your wife, she's a tub of guts. Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок.
If you had as much brains as you have guts, what a clever fellow you'd be. Если бы у тебя было столько же мозгов, сколько кишок, каким бы ты был умным парнем.
I give him a visceral chill in the guts. Его от меня пробирает до кишок.
That girl hates my guts. Она ненавидит меня до кишок.
Больше примеров...
Потроха (примеров 19)
Their guts, it's what he always wanted the most. Их потроха - вот что его больше всего интересовало.
About the only thing that's holding his guts in, sir, is that pot lid. Единственное, что держит его потроха внутри - это крышка от горшка.
I'd tear his guts out, the little swine! Я бы вырвал его потроха, вот маленькая свинья.
You sound like a man who's grown tired of wearing his guts on the inside. Ты говоришь, как тот, кому надоело носить в пузе свои потроха.
Artie got hit in the back, it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. Потому что Арти попали в спину, И его кишки вывалилсь через брюхо, потроха были повсюду.
Больше примеров...
Смелость (примеров 23)
The kind of guts that can get us all killed. Это такая смелость, которая может погубить всех нас.
You want to do what I do, you need guts, good instincts, and patience. Если хочешь быть как я, тебе нужна смелость, интуиция и терпение.
And when you find a lone nut doing something great, havethe guts to be the first one to stand up and join in. увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился кнему.
But I'm glad that I finally had the guts to do it. Но я рада, что наконец нашла в себе смелость сделать это.
You took a big chance, and it took guts, and I'm proud of you. Ты пошел на большой риск, проявил смелость, я горжусь тобой.
Больше примеров...
Кишками (примеров 15)
Why would somebody dump fish guts on your car? Зачем кому-то забрасывать твою машину рыбьими кишками?
About as nuts as a vanishing guy with his guts spilling out. Такие же психи, как исчезающий парень с кишками наружу?
This place used to be wall-to-wall fish guts. Кишками все было завалено доверху.
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги.
I have no problem watching a maggot twisting about on a hook with its guts spilling out. Я не против посмотреть на личинку, Корчащуюся на крючке, с вывалившимися наружу кишками.
Больше примеров...
Живот (примеров 21)
I headed him in the guts and had him down! Я его головой в живот, повалил на пол.
Help me, my guts. Помогите, мой живот.
You want a bullet in your guts, is that it? Захотел получить пулю в живот?
I'll rip his guts out. Я вспорю ему живот.
I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts. Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках.
Больше примеров...
Нутро (примеров 19)
I tried the good life all right, but my guts is bad turning always sour. Я пробовал жить достойно, но нутро мое плохо склонно к гниению.
You have any idea the guts it takes to pull that off? Вы хоть представляете какое нутро нужно, чтобы провернуть это?
It's a good thing you have someone to pour your guts out to Хорошо, когда есть человек, на которого можно излить своё нутро.
When you screamed... Ye're tearing my guts out, Claire. Когда я услышал твой крик... у меня все нутро перевернулось, Клэр.
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. Мне только не хватает вывалить все нутро какому-то незнакомцу.
Больше примеров...
Не тонка (примеров 10)
Qne on one if you really have guts Один на один, если кишка не тонка.
Deny it, if you've got the guts. Признайся, если кишка не тонка!
Dallow, you've got guts. Дэллоу, у тебя то кишка не тонка.
Out of all the women, you were the only one who had the guts to tell me the truth. Из всех женщин ты единственная, у кого не тонка кишка сказать мне правду.
Doesn't lack for guts. Кишка у нее не тонка.
Больше примеров...
Сила воли (примеров 8)
Well, you do have guts. А у тебя есть сила воли.
You know, if I had the guts, Знаете, будь у меня сила воли,
And you got guts. И у тебя есть сила воли.
If you got the guts. Если есть сила воли.
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах.
Больше примеров...
Храбрость (примеров 4)
And all you need... are the guts to let it in. И все что тебе нужно... это храбрость принять его.
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость.
If only we can find the guts. Если только мы сможем найти в себе храбрость.
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого.
Больше примеров...