And they love his pickled guts. | И они любят его кишки под маринадом. |
You've got pumpkin guts on your face. | У тебя тыквенные кишки на лице. |
Bit of a maverick, doesn't like taking orders, but he's got the guts to get the job done. | Наполовину скиталец, не любит быть священником, но у него есть кишки, чтобы выполнять работу. |
Now if there's an art to pouring your guts out, I'd be picasso, | Итак, если есть такое искусство, которое вывернет твои кишки наружу, я выберу Пикассо. |
YOU KNOW, I WAS PUKING MY GUTS OUT LAST NIGHT. | Знаешь, я чуть все кишки не выблевал вчера ночью. |
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back. | Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину. |
But... it took guts to stand up like you just did, and that's why I want to put some money aside for your kid's college fund. | Но то, что ты сделала, требует мужества, и поэтому я хочу отложить деньги на учёбу твоего ребёнка. |
thanks for having the guts to play Nancy one last time. | "спасибо, что ты набралась мужества сыграть Нэнси последний раз." |
Don't you see the guts that it took for him to come down here and face you? | Разве вы не видите, что у него хватило мужества придти сюда и стоять к вам лицом? |
You haven't the guts. | Тебе не хватит мужества. |
For your guts, for your sweetness. | За твоё мужество, за твою мягкость. |
Vampire's not only got soul, he's got guts. | У вампира есть не только душа, у него есть еще и мужество. |
It took guts for you lot to go in there, thinking he was a bomber. | Твоим людям понадобилось мужество, чтобы войти туда, где якобы была бомба. |
"You think you have guts, but all I hear is whining and self-pity". | "Вы думаете, у вас есть мужество, но все, что я слышу только нытье и жалось к себе." |
Maybe the old man has guts after all. | Может быть у старика в конце концов проснулось мужество. |
He hasn't the guts to tell me he wants a divorce. | У него была кишка тонка сказать мне, что он хочет развода. |
So, I guess your job takes lots of guts. | Да уж, если кишка тонка, на твоей работе делать нечего. |
'Cause I have a guess. It's because you got no guts. | Мне кажется потому, что у тебя кишка тонка. |
Didn't Think You Had The Guts To Stage A Coup. | Я думал у тебя кишка тонка организовать переворот. |
But don't expect us to hang around... waiting for you guys to grow some guts, all right? | Но я со своими друзьями... не собираюсь сидеть здесь и трепаться с теми, у кого кишка тонка. |
Some guts splattered in my mouth While I was killing my way in here. | Мне внутренности попали в рот, пока я прокладывала по трупам дорогу внутрь. |
It's got, like, guts and skin and appendix... every-everything I need. | У него есть и внутренности, и кожа, и аппендикс... всё... всё, что нужно. |
The whole morning, dragging Rogers around, clearing up guts, without so much as a cup of tea to wet me whistle, and you... | Целое утро таскали Роджерса, убирали внутренности, даже не промочив горло чашечкой чая, а вы... |
All day by the Stan I rejoiced As I manned the controls of a great machine - That peeled off his skin in sheets, and vacuumed out his rancid guts before shredding his stinking carcass into a cesspool of maggots | Весь день рядом со Стэном я радовался, когда обрел контроль над великой машиной, которая сорвала с него кожу лоскутами и выкинула в космос его гнилые внутренности перед тем, как измельчить его вонючий труп и сбросить его в червивую сточную канаву! |
You're going to be crying, lying on the floor of your cell, curled up in the fetal position, puking your guts out. | Ты будешь кричать, валяться на полу камеры, свернувшись калачиком в позе эмбриона, выворачивая внутренности наизнанку. |
She's about to look at my guts. | Она будет копаться в моих кишках. |
Not even in the soul, but in the guts. | Не в голове, не в душе, а в кишках. |
You'll hang by the guts of the police. | Вас повесят на кишках полиции. |
All I think about when I'm in this place is fish guts. | Этот сарай напоминает мне только о рыбьих кишках. |
It's like my heart shrivelled inside my guts | Моё сердце сохло в моих кишках. |
Guv'll have me guts for garters if I talk to you. | Шеф сделает из моих кишок подвязки, если я буду говорить с вами. |
He's not property at all, you tub of guts! | ДАНИЭЛЛА: Он - не собственность, ты, дурно воспитанный мешок кишок! |
I'm a countess with a lot of dough, and if that's your wife, she's a tub of guts. | Я настоящая графиня с большими бабками, а если это твоя жена, то она мешок кишок. |
Some guts splattered in my mouth while I was killing my way in here. | А то наглоталась кишок... пока сюда прорубалась. |
Why even give him a loan if you hate his guts and knew he'd default on it? | Почему ты дал ему взаймы, если ненавидишь его до кишок, и знаешь, что он не сможет расплатиться? |
All I'll be smelling is fish guts for the next couple of days, but you are absolutely right. | В ближайшие пару дней я буду нюхать рыбьи потроха, но ты абсолютно прав. |
Those fish guts smell particularly foul this evening. | Эти рыбьи потроха воняют почти весь вечер. |
I'd tear his guts out, the little swine! | Я бы вырвал его потроха, вот маленькая свинья. |
I'll lug the guts into the neighbour room. | Стащу-ка в сени эти потроха. |
Artie got hit in the back, it blew most of his guts and intestines out his front, offal everywhere. | Потому что Арти попали в спину, И его кишки вывалилсь через брюхо, потроха были повсюду. |
But that'd take guts, I guess. | Но для этого нужна смелость, я думаю. |
And I respect his guts, I do. | И я уважаю его смелость. |
And when you find a lone nut doing something great, havethe guts to be the first one to stand up and join in. | увидите чудака-одиночку, создающего что-то замечательное, имейте смелость стать первым, кто поднялся и присоединился кнему. |
But I'm glad that I finally had the guts to do it. | Но я рада, что наконец нашла в себе смелость сделать это. |
Guts, or a familiarity with alternative lifestyles. | Или иметь смелость, или быть не чуждым альтернативной ориентации. |
I hear that your heart actually cooks and you puke up your melted guts. | Я слышала твоё сердце пропекается и тебя рвёт твоими же расплавленными кишками. |
About as nuts as a vanishing guy with his guts spilling out. | Такие же психи, как исчезающий парень с кишками наружу? |
Any man brave enough to fight with his guts... strapped on him can drink from my canteen. | Любой человек, храбрый настолько, что сражается с выпущенными кишками... имеет право пить из моей фляги. |
And with people dying, comes guts and screaming. | И вместе с людьми, умирающими с кишками наружу и кричащими |
When this town guts you like a trout and chokes you with your own entrails don't come sniveling to me. | огда этот городишко выпотрошит теб€ как форель, и придушит твоими же кишками, не приползай ко мне, размазыва€ сопли. |
I'll open your guts and feed you food. | Я вспорю тебе живот и запихну еду прямо туда! |
My guts are still groaning. | У меня живот вот-вот лопнет. |
And when I found out why, it made me sick... to my guts. | Когда я узнал зачем, стало тошно, аж живот скрутило. |
Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort. | Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят. |
It rots your guts. | От этого живот вздувается. |
We can take them down... if my star witness gets on the stand and spills his guts. | Мы могли бы их взять... если мой звёздный свидетель останется на своем месте и расколет его нутро. |
But Xander had the strength to lead, the guts. | Но у Ксандера были лидерские качества, нутро. |
And all you need... are the guts to let it in. | И чтобы охватить его... тебе нужно только нутро. |
rub down your back and scar your guts. | царапает спину, рвет нутро. |
Pour my guts out to a stranger is the last thing I need. | Выворачивать своё нутро наизнанку перед другим человеком - это последнее, что мне нужно. |
Qne on one if you really have guts | Один на один, если кишка не тонка. |
Deny it, if you've got the guts. | Признайся, если кишка не тонка! |
It would show you had some guts. | Это значит у тебя не тонка кишка. |
I've got to show him it isn't a matter of guts. | Я должен показать, что у меня кишка не тонка. |
Doesn't lack for guts. | Кишка у нее не тонка. |
We'll focus on only one thing: your guts. | Мы сосредоточимся, на одной вещи: твоя сила воли. |
You know, if I had the guts, | Знаете, будь у меня сила воли, |
There are very few mistakes that can't be corrected... if you got the guts. | которые невозможно исправить... если только у тебя есть сила воли. |
If you got the guts. | Если есть сила воли. |
The guts, the tremendous guts of those kids in torn open-toed sneakers. | Сила воли этих ребят в рваных и грязных свитерах. |
And all you need... are the guts to let it in. | И все что тебе нужно... это храбрость принять его. |
A pinch like that, it's not brain that counts, it's guts. | При таком раскладе, главное не мозги, а храбрость. |
If only we can find the guts. | Если только мы сможем найти в себе храбрость. |
The courage lies with a man who has the guts to say no to a fast food restaurant and eat a salad instead. | Храбрость - в человеке, который посмел сказать "нет" забегаловке и съесть салад вместо этого. |