Английский - русский
Перевод слова Guilt

Перевод guilt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 449)
I regret to say that your guilt has been detected. Я с сожалением сказать, что твоя вина была обнаружена.
Residual guilt for sharing your special toy with other boys? Остаточная вина за то, что делился своей особой штучкой с другими мальчиками?
Only a court is empowered by law to find a juvenile guilty and to punish him, after the trial has analysed the evidence and guilt is established. Только суд правомочен признать несовершеннолетнего виновным и применить к нему меру наказания после того, как в процессе рассмотрения дела будут проанализированы доказательства и вина подростка будет установлена.
There would be no purpose in bringing criminal action under such circumstances, because the courts are always bound by the rule that a person is deemed innocent until his guilt is established, and the burden of proving this rests with the prosecution. В этих условиях нет смысла возбуждать уголовное дело, поскольку суды всегда следуют правилу, согласно которому лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет установлена, и бремя доказывания лежит на стороне, предъявившей обвинения.
Guilt doesn't have to be rational. Вина не обязана быть разумной.
Больше примеров...
Чувство вины (примеров 437)
My delegation believes that all of us must feel a sense of guilt towards the international community. Как полагает моя делегация, все мы должны испытывать чувство вины перед международным сообществом.
When I confronted Tim at the party, I expected some remorse or... guilt or something. Когда я столкнулась с Тимом на вечеринке, я ожидала от него раскаяния или... чувство вины, или что-то подобное.
I'm racked with guilt. Меня замучило чувство вины.
The introspective themes of the songs will play as sensitive fibers such as guilt, regret or the lies we do to ourselves. Интроспективной темы песен коснуться таких чувствительных волокон, таких как чувство вины, сожаления или ложь мы делаем для себя.
Or maybe your guilt of Kutner's suicide reminds you how guilty you felt about me. Или, может, чувство вины из-за суицида Катнера напомнило тебе о чувстве вины из-за меня.
Больше примеров...
Виновность (примеров 92)
Evidence clearly pointed to her guilt. Есть улики, прямо доказывающие их виновность.
The author's guilt was established by testimony of other accused, cross-examinations, and other material evidence. Виновность автора была установлена на основании свидетельских показаний других обвиняемых, очных ставок и других вещественных доказательств.
Article 43 or the Code of Criminal Procedure stipulates: Judges, procurators and investigators must, in accordance with the legally prescribed process, collect various kinds of evidence that can prove the criminal suspect's or defendant's guilt or innocence and the gravity of his crime. Статья 43 Уголовно-процессуального кодекса гласит: Судьи, прокурорские работники и сотрудники органов дознания должны в соответствии с предусмотренными законом процессуальными нормами осуществлять сбор различных элементов доказательства, с тем чтобы установить виновность или невиновность подозреваемого или ответчика по уголовному делу, а также степень тяжести совершенного им правонарушения.
The indictee shall be deemed to be innocent until his/her guilt has been proved in accordance with the provisions of the Convention. З. Обвиняемый считается невиновным, пока его виновность не будет доказана согласно положениям Конвенции.
Officials whose guilt is proved in respect of the offences designated in this article are placed under investigation and dismissed from the service they belong to, without prejudice to the penalties to which they are liable under the law. В отношении преступлений, указанных в настоящей статье, должностные лица, чья виновность доказана, смещаются с должности без ущерба для наказаний, предусмотренных соответствующим законодательством .
Больше примеров...
Чувства вины (примеров 173)
Myself and Eddie have just been racked with guilt. Эдди и я места себе не находим от чувства вины.
Someone who can't feel empathy or guilt. Это тот, кто не испытывает сочувствия и чувства вины.
Is that why he started the memorial, out of guilt? Поэтому он создавал мемориал, из-за чувства вины?
No, I know you say you don't have any guilt feelings, but, don't you think there's a strong desire there to... atone for your... actions? Нет, я знаю, вы скажете что у вас нет чувства вины, но разве Вы не думаете, что сильное желание состоит в том... чтобы искупить Ваши поступки?
I mean, there was trouble taken to make it appear self-slaughter, as if driven by guilt or shame. Я о другом - кто-то позаботился, чтобы это выглядело как самоубийство, якобы от чувства вины или стыда.
Больше примеров...
Себя виновным (примеров 41)
As a result, he decided to confess guilt. В результате этого он решил признать себя виновным.
(a) The accused understands the nature and consequences of the admission of guilt; а) осознает ли обвиняемый характер и последствия признания себя виновным;
In particular, within the cassation proceedings and the supervisory proceedings, the complainant indicated that he had been subjected to ill-treatment in order to force him to confess guilt. В частности, в рамках кассационных и надзорных процедур заявитель сообщил, что он ранее подвергался жестокому обращению с целью принуждения его к признанию себя виновным.
This practice, which, according to counsel, is now general, reinforces the submission concerning the incompatibility of the provision contained in article 72 (3) of the LSV with the right not to confess guilt, as protected by the Covenant. Данная практика, которая, согласно адвокату, сейчас используется повсеместно, лишь подтверждает утверждение о несовместимости положения, содержащегося в части З статьи 72 ЗБДД, с правом не признавать себя виновным, которое защищено Пактом.
I, daniel Lugo, hereby acknowledge my guilt. Я, Дэниел Луго, признаю себя виновным.
Больше примеров...
Виновен (примеров 34)
Without weighing in on the guilt or innocence of the defendant... Не зная точно, виновен ли подсудимый...
Are you convinced of Isaac's innocence or guilt? Ты убежден, что Айзек невиновен или виновен?
But if there is guilt, I cannot alter it no matter how much it grieves me. Но если он виновен... я не могу это изменить, как бы это меня ни печалило.
He had guilt written on his face very plain. У него на роже просто написано большими буквами: "Виновен"!
PHONE RINGS So you never doubted Toby Holmes's guilt? Так ты никогда не сомневался, что Тоби Холмс виновен?
Больше примеров...
Показания (примеров 53)
8.2 The State party further observes that the author's arguments that he was innocent and slandered by several witnesses, and forced to confess guilt, were examined on numerous occasions by the courts and were not confirmed. 8.2 Далее государство-участник отмечает, что аргументы автора о том, что он невиновен, что он был оговорен несколькими свидетелями и что его принудили дать показания, неоднократно рассматривались судами и подтверждения не нашли.
It is prohibited to exert mental or physical pressure on a child or to force him to give evidence or confess his guilt. Запрещается оказывать психическое и физическое давление на ребенка, принуждать его давать свидетельские показания или заставлять ребенка признать свою виновность.
He asked leading questions to prosecution witnesses, corrected and completed their answers and instructed the court's secretary to record only those testimonies establishing Ashurov's guilt. Он задавал наводящие вопросы свидетелям обвинения, поправлял и дополнял их ответы и дал секретарю суда указания записывать только те показания, которые устанавливают вину Ашурова.
The prosecutor, San Francisco District Attorney Matthew Brady, an intensely ambitious man who planned to run for governor, made public pronouncements of Arbuckle's guilt and pressured witnesses to make false statements. Окружной прокурор Сан-Франциско Мэтью Брэди (выступавший на стороне обвинения в суде), амбициозный и честолюбивый человек, который планировал баллотироваться в губернаторы, оказывал давление на свидетелей, чтобы те давали ложные показания.
She also wished to know how the judicial authorities verified whether admissions of guilt had been obtained illegally, whether State officials had ever been prosecuted for acting only on the basis of confessions and whether accused persons had been acquitted for that reason. Она также хотела бы узнать, как судебные органы проверяют законность получения признательных показаний, привлекались ли уже государственные должностные лица к ответственности за то, что опирались исключительно на признательные показания, и были ли на основании этого оправданы обвиняемые.
Больше примеров...
Себя виноватым (примеров 25)
Listen, the point is you got some guilt to work through. Суть в том, что ты чувствуешь себя виноватым.
in short, though I feel no guilt, I'd like to honor his memory... by doing something for his son. В общем, я не чувствую себя виноватым в произошедшем, но в память о нём хочу сделать что-то для его сына.
He feels wracked with guilt. Он чувствует себя виноватым.
Do we owe this case to your guilt at having ignored your own forgetful mommy? И мы должны взять это дело, потому что ты чувствуешь себя виноватым перед собственной забывчивой маменькой?
I'm ceased with guilt, are you seized with guilt? У меня больше нет чувства вины, а ты чувствуешь себя виноватым?
Больше примеров...
Guilt (примеров 7)
On March 5, 2012, Lipstick & Guilt was released as a promotional single. 5 марта 2012, «Lipstick & Guilt» был выпущен в качестве промосингла.
In December 2008, Modern Guilt was nominated for Best Alternative Album at the 51st Grammy Awards, but it later lost to In Rainbows by Radiohead. В декабре 2008 года Modern Guilt был номинирован на премию "Лучший альтернативный альбом" на 51-й церемонии «Грэмми», но победителями оказались Radiohead с альбомом In Rainbows.
The Gentle Storm is a Dutch musical project by singer and lyricist Anneke van Giersbergen and composer and musician Arjen Anthony Lucassen, founder and leader of other musical projects such as Star One, Ayreon, Guilt Machine and Ambeon. The Gentle Storm - голландская музыкальная группа Аннеке ван Гирсберген и Арьена Антони Люкассена, основателя и лидера других музыкальных проектов, таких как Star One, Ayreon, Guilt Machine and Ambeon.
"Let the Guilt Go" is a song written and recorded by American rock band Korn, and the second single for their ninth studio album, Korn III: Remember Who You Are. «Let the Guilt Go» - песня калифорнийской ню-метал-группы Korn, и второй сингл для их девятого студийного альбома: Korn III: Remember Who You Are.
Regarding the concept, Arjen stated that instead of fantasy and science fiction themes, Guilt Machine will explore "the destructive psychology of guilt, regret and the darkest form of secret - the secrets we hide from ourselves." Насчет концепции, Люкассен заявил, что вместо фантастичной и научной темы, Guilt Machine будет следовать «разрушительной психологии вины, сожаления и темной форме секретов - секретов, которые мы прячем от самих себя».
Больше примеров...
Виноват (примеров 12)
I should say his guilt is needed. Должен сказать, он не виноват.
You have no guilt. Ты ни в чем не виноват.
Now I have guilt. Я еще и виноват!
I share morally in the guilt but whether I am guilty under criminal law, you will have to decide. Я морально разделяю вину, но, виноват ли я в рамках уголовного права, должны будете решить вы».
I'm not interested... in his guilt or want of guilt. Меня не интересует виноват он, или оговорил себя.
Больше примеров...
Повинной (примеров 8)
In addition, he maintains that not all investigative actions were performed in the presence of his lawyer (e.g. when he was coerced into confessing his guilt). В дополнение к вышесказанному заявитель утверждает, что не все следственные действия проводились в присутствии его адвоката (например, когда он был принужден написать явки с повинной).
Point 9 of part 1 of the mentioned article refers, as mitigating circumstance, to surrender by acknowledgement of guilt, assistance in detection of crime, in unmasking of other participants of crime, in searching the property obtained by crime. В пункте 9 части 1 упомянутой статьи говорится, что обстоятельствами, смягчающими ответственность и наказание, являются явка с повинной, содействие раскрытию преступления, изобличению других участников преступления, розыску имущества, приобретенного в результате преступления.
(b) An admission of guilt; Ь) явка с повинной;
In the Government's view, the list of extenuating circumstances could be indicative in nature and could include, in particular, the commission of a crime under duress, on the order of a superior; and sincere remorse or acknowledgement of guilt. По мнению того же правительства, "перечень смягчающих ответственность обстоятельств может быть примерным и включать совершение преступлений под влиянием угрозы, по приказу начальника, чистосердечное раскаяние или явку с повинной".
And the guilt and the headaches came back after he recanted, so I urged him to turn himself in, and he agreed. Но вина и головные боли вернулись, когда он отказался от признания, поэтому я убедил его явиться с повинной, и он согласился.
Больше примеров...
Совесть (примеров 20)
Easing her guilt with a check. И успокоила свою совесть, выписав чек.
It's about... Nerves. Guilt. Наверно это... нервы, вина и ещё совесть.
My white guilt is doing somersaults. Меня грызет совесть белого человека.
Now the pretender is wracked with guilt. А теперь самозванца терзает совесть за содеянное.
AS HER GUILT OVER THE PAST BEGAN TO MOUNT, IT OCCURRED TO LILLIAN DEATH COULDN'T COME QUICKLY ENOUGH. И чем больше ее мучила совесть, тем все чаще стало казаться Лили что умирать она будет долго.
Больше примеров...
Угрызения совести (примеров 13)
Without memory of his deed, he cannot possibly feel guilt. Ничего не помня о своих поступках, вряд ли он почувствует угрызения совести.
So he's full of memories, complexes, guilt. Weird. Его гнетут воспоминания, угрызения совести...
I'm consumed with guilt. Меня мучают угрызения совести.
Your breakdown after your involvement with those illegal political groups, the remorse and guilt that you felt has placed you under an enormous strain. Ваше здоровье расшаталось после вашего участия в тех нелегальных политических группировках, угрызения совести и чувство вины, которые вы испытывали оказывали на вас большое давление.
I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race. Итак, вы знаете, меня одолевает чувство вины, мучают угрызения совести и страдаю за челевеческую расу.
Больше примеров...
Виновны (примеров 7)
This is the proof of your guilt. Вот, вот доказательство того, что вы виновны.
Pinning the blame on your uncle is practically a confession of guilt. Попыткой переложить свою вину на другого, они показали, что сами виновны.
That's what a trial is for, Mr. Lyon, to determine your guilt or innocence. Мистер Лайон, предоставьте суду разбираться, виновны вы или невиновны.
It cannot be overemphasized that the accused must be brought to justice, either at the international or the national level, in order to determine their guilt or innocence. Нельзя переоценить значение того, чтобы обвиняемые предстали перед судом, будь то на международном или на национальном уровне, для того, чтобы можно было определить, виновны они или нет.
You could have got rid of it when you saw it was torn and pointed to your guilt. Вы могли избавиться от него, когда заметили, что он порвался и теперь говорит о том, что вы виновны
Больше примеров...
Виновата (примеров 7)
My guilt stems from my indiscretion and yours for lying. Я виновата, что поступила необдуманно, а ты - что врала.
And I haven't met him yet, and my mother laid this major guilt trip on me. И я с ним еще не знакома, и моя мама полагает, что в этом виновата я.
In fact, I think "guilt" is every woman's middle name. Я даже думаю, что "виновата" - это женское отчество.
And ever since I have been wracked with guilt. Я одна во всём виновата.
The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now. Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
Больше примеров...