Английский - русский
Перевод слова Guilt

Перевод guilt с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вина (примеров 449)
The death sentence is passed only after guilt has been established on the clearest of evidence. Приговор к смертной казни выносится только после того, как вина является установленной на основании самых веских доказательств.
Transparent and fair judicial processes will determine guilt, and those convicted will be punished. В ходе транспарентных и справедливых судебных разбирательств будет установлена вина, и признанные виновными понесут наказание.
4.4 According to the State party, the authors' son's guilt has been proven by the material contained in the criminal case file, and his acts were qualified correctly. 4.4 По сообщению государства-участника, вина сына авторов была доказана материалами уголовного дела, и его деяния квалифицированы верно.
If yes, how the situation is interpreted if neither the one nor the other is guilty; if one's guilt is established; if the guilt is mutual? Если да, то как ситуация трактуется, если вины нет ни у того, ни у другого; если установлена вина одного из них; если вина обоюдная?».
Article 37 of the Constitution states that innocence is always presumed and thus no one shall be regarded as guilty unless his guilt is proved in a competent court. Статья 37 Конституции гласит, что при любых обстоятельствах гарантируется принцип презумпции невиновности, благодаря которому никто не может считаться виновным до тех пор, пока его вина не будет доказана компетентным судом.
Больше примеров...
Чувство вины (примеров 437)
Annie's locked in a mental ward because her guilt drove her insane. Энни заперли в психушке, потому что чувство вины сводит ее с ума.
And we couldn't do it, so the guilt... И мы не могли сделать этого, так что чувство вины...
The guilt is like a punch in the gut every day. Целыми днями меня преследует чувство вины.
The guilt sent Michael down a spiral. Чувство вины сломило Майкла.
It may also give the child the feeling that he or she is the one on trial, resulting in guilt and embarrassment. У ребенка может также сложиться впечатление, что в суде судят его, и это вызовет у него чувство вины и стыда.
Больше примеров...
Виновность (примеров 92)
The investigations and prosecutions would proceed independently of the elected Government, as it is for the courts to decide guilt or innocence. Расследования и преследования будут продолжены, независимо от избрания нового правительства, поскольку виновность или невиновность должна определяться судом.
Evidence clearly pointed to her guilt. Есть улики, прямо доказывающие их виновность.
Only a court of law may decide on guilt and determine the penalty for a crime. Только судом устанавливается виновность и определяется наказание за преступления.
The court renders the decision in favour of the extradition when it possesses important data demonstrating the guilt of the accused or when there is a final court decision in that regard. Суд выносит постановление в пользу экстрадиции, когда располагает важными данными, подтверждающими виновность обвиняемого, или когда по этому вопросу имеется окончательное решение суда.
The accusation goes further to implicate unnamed, presumably more senior, Government "officials on both sides of the border", although we are not told who these officials are and what is the evidence that proves their guilt. В продолжение обвинения впутываются неупомянутые, вероятно, более высокого ранга, государственные «должностные лица по обе стороны границы», хотя нам не сообщают, кто эти должностные лица и каковы факты, подтверждающие их виновность.
Больше примеров...
Чувства вины (примеров 173)
To cleanse you of the guilt. Чтобы очистить тебя от чувства вины.
I thought that was the only way my feelings of guilt might be erased. Казалось, только так я смогу избавиться от чувства вины.
Because my guilt keeps me up at night. Потому что я не могу спать ночью из-за чувства вины.
By adapting his mentor's belief in free will, Penn felt unburdened of Puritanical guilt and rigid beliefs and was inspired to search out his own religious path. Объединив религиозный взгляд своего наставника со свободой воли, Пенн почувствовал себя свободным от пуританского чувства вины и необходимости жестких убеждений, что вдохновило его на поиск собственного религиозного пути.
Not so much guilt. Нет этого чувства вины.
Больше примеров...
Себя виновным (примеров 41)
He claims that he was forced to confess guilt and that all magistrates dealing with his case were biased. Он утверждает, что его принудили признать себя виновным и что все судьи, участвовавшие в разбирательстве его дела, были пристрастны.
Thus, on 6 May 2002, Mr. Ashurov, in the presence of his lawyer, confessed guilt and provided a detailed description of his involvement in various crimes. Так, 6 мая 2002 года г-н Ашуров в присутствии адвоката признал себя виновным и подробно рассказал о своем участии в различных преступлениях.
It is nevertheless seriously contradictory in stating that the duty imposed on the vehicle owner who is compelled to reveal or identify the name of the driver when it is himself does not constitute a violation of the fundamental right not to confess guilt. Однако оно содержит в себе серьезные противоречия, поскольку в нем утверждается, что обязанность владельца транспортного средства, принужденного раскрыть или указать фамилию и имя водителя, которым является он сам, не представляет собой нарушение основного права не признавать себя виновным.
First, the Working Group examines the conditions in detention of pre-trial detainees if they affect the right to fair trial, particularly the right to defence and the right not to be compelled to testify against oneself or to confess guilt. Во-первых, Рабочая группа рассматривает условия содержания под стражей в ожидании судебного разбирательства, если таковые сказываются на праве на справедливое судебное разбирательство, в частности праве на защиту и праве не быть принуждаемым к даче показаний против самого себя или к признанию себя виновным.
The State party did not refute these allegations specifically but merely affirmed that on 3 September 2001, as well as in court, Mr. Idiev confessed his full guilt freely, in the presence of a lawyer. Государство-участник конкретно не опровергал этих утверждений, ограничившись только заявлением о том, что З сентября 2001 года, а также в суде г-н Идиев добровольно признал себя виновным в присутствии адвоката.
Больше примеров...
Виновен (примеров 34)
Without weighing in on the guilt or innocence of the defendant... Не зная точно, виновен ли подсудимый...
Judge me and let all men know my guilt or innocence. Суди меня, и позволь всем узнать, виновен я или нет.
Lord. Lord, it is clear that the guilt is with Uhtred. Милорд, ясно, что виновен Утред.
Innocence or guilt is up for the courts to decide. Это суд должен решать, кто здесь виновен, а кто нет.
This man bears no more guilt than you! Этот человек виновен не более вас.
Больше примеров...
Показания (примеров 53)
Obtaining evidence or an admission of guilt from a child through the use of force, threats or other unlawful acts is prohibited. Запрещается брать свидетельские показания у детей с применением насилия, угроз и других незаконных действий.
Their testimonies were used by the accusers as the irrefutable proof of guilt. Эти показания были использованы обвинителями как неопровержимое доказательство вины.
The explanations, depositions and statements thus obtained by force were admitted by the courts as evidence of the guilt of accused persons who were convicted and sentenced to death or long terms of imprisonment. Пояснения, показания и заявления, которые были получены тогда с применением силы, принимались судами в качестве доказательств вины обвиняемых лиц, в отношении которых выносились смертные приговоры или судебные решения о длительном тюремном заключении.
He also stated that he believed that the testimony of two witnesses in the case who had been instrumental in proving Agayev's guilt had been obtained from them through "violations of procedures". Он также считает, что показания двух свидетелей по данному делу, сыгравшие решающую роль в доказательстве вины Агаева, были получены у них с "нарушениями процедуры".
3.5 He submits that, contrary to the guarantees under article 15 of the Convention, his forced confessions were retained by the court when establishing his guilt. 3.5 От утверждает, что в нарушение гарантий, предусмотренных статьей 15 Конвенции, суд при определении его вины использовал его признательные показания, полученные под принуждением.
Больше примеров...
Себя виноватым (примеров 25)
Elijah has always carried guilt for that night for not stopping our father. Элайджа всегда чувствовал себя виноватым, за то, что не остановил нашего отца той ночью.
Listen, the point is you got some guilt to work through. Суть в том, что ты чувствуешь себя виноватым.
Just to clarify, when you say you miss it, it's like... like you have survivor's guilt, like you wish you were back over there defending the motherland, right? Просто проясним, когда ты говоришь что скучаешь по этому, ты как бы... как бы чувствуешь себя виноватым, что выжил, ты как бы хочешь вернуться туда, чтобы защитить родину, так?
She involved me in a way that I still feel guilt. Она вовлекла меня в это, и с тех пор я чувствую себя виноватым.
There was a big load of guilt that went with it, even though it wasn't that much money... and I never really counted on having it. Из-за этих денег, пускай совсем не больших, я чувствовал себя виноватым, хотя не верил, что когда-то получу их.
Больше примеров...
Guilt (примеров 7)
In February 2009 Lucassen announced on his website his new side-project: Guilt Machine. В феврале 2009, Люкассен анонсировал на своем сайте новый сайд-проект: Guilt Machine.
Mike Watt covered this song on the compilation Guilt by Association Vol. Майк Уотт (англ.)русск. перепел песню для сборника Guilt by Association Vol.
In December 2008, Modern Guilt was nominated for Best Alternative Album at the 51st Grammy Awards, but it later lost to In Rainbows by Radiohead. В декабре 2008 года Modern Guilt был номинирован на премию "Лучший альтернативный альбом" на 51-й церемонии «Грэмми», но победителями оказались Radiohead с альбомом In Rainbows.
The Gentle Storm is a Dutch musical project by singer and lyricist Anneke van Giersbergen and composer and musician Arjen Anthony Lucassen, founder and leader of other musical projects such as Star One, Ayreon, Guilt Machine and Ambeon. The Gentle Storm - голландская музыкальная группа Аннеке ван Гирсберген и Арьена Антони Люкассена, основателя и лидера других музыкальных проектов, таких как Star One, Ayreon, Guilt Machine and Ambeon.
Regarding the concept, Arjen stated that instead of fantasy and science fiction themes, Guilt Machine will explore "the destructive psychology of guilt, regret and the darkest form of secret - the secrets we hide from ourselves." Насчет концепции, Люкассен заявил, что вместо фантастичной и научной темы, Guilt Machine будет следовать «разрушительной психологии вины, сожаления и темной форме секретов - секретов, которые мы прячем от самих себя».
Больше примеров...
Виноват (примеров 12)
The only way to verify your guilt was to make you talk. Единственный способ проверить виноват ли ты - это заставить тебя говорить.
Because of my own guilt, and because of my respect for Uhtred as a warrior, I request that he dies at my sword. Я виноват, и поэтому, а также из уважения к воину Утреду, требую, чтобы он погиб от моего меча.
Why is your assumption of his guilt more valid than my assumption of his selflessness? Почему ваше предположение, что он виноват правильнее, чем мое предположение о его самоотверженности?
The boy's beside himself with guilt. Парень признал, что виноват.
Now I have guilt. Я еще и виноват!
Больше примеров...
Повинной (примеров 8)
Admission of guilt, sincere repentance, actively facilitating investigation of the offence; явка с повинной, чистосердечное раскаяние, активное способствование раскрытию преступления;
In addition, he maintains that not all investigative actions were performed in the presence of his lawyer (e.g. when he was coerced into confessing his guilt). В дополнение к вышесказанному заявитель утверждает, что не все следственные действия проводились в присутствии его адвоката (например, когда он был принужден написать явки с повинной).
Point 9 of part 1 of the mentioned article refers, as mitigating circumstance, to surrender by acknowledgement of guilt, assistance in detection of crime, in unmasking of other participants of crime, in searching the property obtained by crime. В пункте 9 части 1 упомянутой статьи говорится, что обстоятельствами, смягчающими ответственность и наказание, являются явка с повинной, содействие раскрытию преступления, изобличению других участников преступления, розыску имущества, приобретенного в результате преступления.
(b) An admission of guilt; Ь) явка с повинной;
Genuine repentance, admission of guilt, or active assistance in the investigation of the offence, the exposure of other persons involved and the recovery of property obtained as a result of the offence. чистосердечное раскаяние, явка с повинной, активное способствование раскрытию преступления, изобличению других соучастников преступления и розыску имущества, добытого в результате преступления.
Больше примеров...
Совесть (примеров 20)
But this happens - he has an attack of guilt, decides to give all of his money to a homeless charity. Но, такое случается, его атаковала совесть, и он решил отдать все деньги на благотворительность для бездомных.
Guilt has quick ears to an accusation. "Нечистая совесть не может стерпеть ни малейшего упрека".
Mighty convenient considering how much guilt should be eating away at her conscience. Очень удобно, учитывая как сильно её должна мучить совесть.
Now the pretender is wracked with guilt. А теперь самозванца терзает совесть за содеянное.
AS HER GUILT OVER THE PAST BEGAN TO MOUNT, IT OCCURRED TO LILLIAN DEATH COULDN'T COME QUICKLY ENOUGH. И чем больше ее мучила совесть, тем все чаще стало казаться Лили что умирать она будет долго.
Больше примеров...
Угрызения совести (примеров 13)
Without memory of his deed, he cannot possibly feel guilt. Ничего не помня о своих поступках, вряд ли он почувствует угрызения совести.
Sometimes I need to wallow in guilt. Иногда человек чувствует потребность окунуться в свои угрызения совести.
"I never thought I could feel such... remorse, such guilt." "Я никогда не думала, что я могу испытывать настолько сильные... угрызения совести, такую вину"
Your breakdown after your involvement with those illegal political groups, the remorse and guilt that you felt has placed you under an enormous strain. Ваше здоровье расшаталось после вашего участия в тех нелегальных политических группировках, угрызения совести и чувство вины, которые вы испытывали оказывали на вас большое давление.
The moral character of the norm may encourage the sense that following it is an imperative rather than a choice, and failing to reciprocate should create feelings of self-reproach and guilt. Моральный характер правила взаимного обмена внушает осознание того, что оно является скорее императивной нормой, чем личным выбором, и отказ от него вызывает угрызения совести и чувство вины.
Больше примеров...
Виновны (примеров 7)
This is the proof of your guilt. Вот, вот доказательство того, что вы виновны.
Because you're always so sure of their guilt. Просто ты вечно уверена, что они виновны.
Pinning the blame on your uncle is practically a confession of guilt. Попыткой переложить свою вину на другого, они показали, что сами виновны.
Regardless of guilt or innocence, you can either stand on principle and stay in prison or you can say the words the board needs to hear and move on with your life. При любом раскладе, виновны вы или нет, вы либо придерживаетесь принципа и остаетесь в тюрьме, либо говорите комиссии нужные слова и живете дальше уже на свободе.
You could have got rid of it when you saw it was torn and pointed to your guilt. Вы могли избавиться от него, когда заметили, что он порвался и теперь говорит о том, что вы виновны
Больше примеров...
Виновата (примеров 7)
In fact, I think "guilt" is every woman's middle name. Я даже думаю, что "виновата" - это женское отчество.
And ever since I have been wracked with guilt. Я одна во всём виновата.
I don't want the whole guilt thing. Не хочу опять слушать что я виновата.
The guilt is a family guilt, and that's why it's very... important - we've got to get your husband in here right now. Виновата вся семья, поэтому очень важно, чтобы ваш муж начал посещать наши сеансы.
In fact, I think "guilt" is every woman's middle name. Я даже думаю, что "виновата" - это женское отчество.
Больше примеров...