Английский - русский
Перевод слова Guess

Перевод guess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 881)
I didn't know Kate, But I'd guess she'd want the same thing. Я не знала Кейт, но думаю, она хотела бы того же.
Guess he took a beanbag to the face. Думаю, он получил травматическую пулю в лицо.
Guess I am qualified for field work after all. Думаю, я все таки готов для полевой работы.
Guess they didn't like what was in the file. Думаю, им не понравилось то, что они нашли в файле.
Guess I better introduce myself. Думаю я лучше себя представлю.
Больше примеров...
Полагать (примеров 5)
You guess, could be, sure, okay. Надо полагать, может быть, конечно, хорошо.
Guess he wasn't kidding in his journals. Надо полагать, в своих дневниках он не шутил.
A fair guess would be that horizontal segregation diminished owing to the influx of men into a wide range of formerly "women-dominated" service activities. С достаточной точностью можно полагать, что горизонтальная сегрегация сгладилась в результате притока мужчин в самые различные подсектора сектора услуг, традиционно считавшиеся "женскими".
Guess he was "sleepgolfing"? [Laughing] Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Guess he was sleep-golfing. Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Больше примеров...
Угадать (примеров 146)
Well, we planted those beans and you'll never guess what happened. Ну, мы посадили бобы, и тебе никогда не угадать, что случилось.
Guess how I got your brother's phone? Попробуешь угадать, откуда у меня мобила твоего братца?
I bet I can guess it. Наверняка я могу его угадать.
Take a guess... for fun. Попробуйте угадать... веселья ради.
Guess again, Johnnie. Попробуй ещё раз угадать, Джонни.
Больше примеров...
Похоже (примеров 454)
Guess you still are the loser you were in high school. Похоже, ты остался таким же неудачником.
Guess we're keeping the same secret. Похоже, мы скрываем одинаковый секрет.
Guess I'm not feeling it this year. Похоже, сегодня я не в настроении.
Guess we just wanted it more. Похоже, наши просто больше хотели победить.
Guess I should be getting back. Похоже, мне пора возвращаться.
Больше примеров...
Кажется (примеров 202)
Guess we solved the mystery of why Bess was so pudgy. Кажется, мы разгадали тайну почему Бесс такая толстая.
Guess he never made it to detox. Кажется, ему так и не удалось вылечиться.
Guess that don't rate with your department, Superintendent. Кажется, это не так интересно вашему отделению, начальник.
Guess I don't have a choice. Кажется, придется мне тебе помочь.
Guess I'm lucky. Кажется, мне повезло.
Больше примеров...
Видимо (примеров 199)
Guess I have a lot to consider. Видимо, мне много над чем надо подумать.
Guess your pastor left that part out. Видимо ваш пастор забыл это упомянуть.
Guess an elephant hunter doesn't want to waste too much time with small game. Видимо, охотник на слонов не хочет тратить много времени на мелкую дичь.
Guess we'll have to kill him. Видимо придется нам убить его.
Guess Clarke made a list. Видимо, это список.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 131)
Not exactly, but, as you might guess, the multiplayer is a lot more fun than single-player. Не совсем, но, как вы могли догадаться, мультиплеер намного веселее, чем одиночка .
I don't know what stopped you talking, but I can guess. Не знаю, почему ты перестала говорить, но могу догадаться.
Okay, let me take a wild guess. Хорошо, позволь мне догадаться.
I couldn't even guess. Даже догадаться не могу.
I reckon I could guess. Думаю, я смогу догадаться.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 11)
Whether his arrest will lead to reforms in the Mari justice system is anyone's guess. Приведет ли его арест к реформам в системе правосудия Мори, можно только предполагать.
We can't know, only guess. Знать мы не можем - только предполагать.
But as all the files have been scrubbed, we can only guess who's involved. Но, раз все файлы были удалены, мы можем лишь предполагать, кто еще в этом замешан.
You can't take a guess for another two hours? Вы так долго будете предполагать?
Plutonium would be an educated guess. Есть основания предполагать, что там плутоний.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 58)
I don't guess I'm as hungry as I thought. Нет, это лишнее, пожалуй, я уже сыта.
Guess I can fire off a couple reverse curls. Пожалуй я смогу отжечь пару подъёмов.
Guess I'll be heading home. Пожалуй, мне пора домой.
No, I don't guess it is. Пожалуй, что так.
Guess I'm leaving -Guess I'm leaving Пожалуй, я всё-таки ухожу.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 380)
And guess who's going to romantic Tuscany next week? Знаешь кто едет в романтическую поездку в Тоскан на следующей неделе?
Ingrid, guess what? Ингрид, знаешь что?
I thought you might say something like that, so I also ranked you on the sibling scale, and guess what? Знала, что ты скажешь нечто подобное, поэтому я прошла тест "оцени брата/сестру", и знаешь, что?
Guess what, Annie? Знаешь что, Анни?
Guess who's not lactose-intolerant? А знаешь, кто переносит лактозу?
Больше примеров...
Догадываться (примеров 55)
All I can do about you is guess. И о вас я могу только догадываться.
Tobias, I can only guess at the experiences you have been through in South Africa. Тобиас, я могу только догадываться о том, через что вам пришлось пройти в Южной Африке.
I couldn't even guess. Я не мог' даже не догадываться.
One can only guess the motives of the sponsors or, ignoring the position of the Secretary-General, who has made himself very clear in the relevant reports, conclude that such a step is impossible at this stage. Можно лишь догадываться о мотивах авторов проекта, который игнорирует позицию Генерального секретаря, четко высказавшегося в своем соответствующем докладе о невозможности такого шага на данном этапе.
Writing for the San Francisco Chronicle, Thomas Lee wrote: "Why Lopez decided to do this inept, cliche-infested film is anyone's guess". Томас Ли из газеты «San Francisco Chronicle» написал - «почему Лопес решила сделать такое неумелый и заражённый клише фильм, можно только догадываться».
Больше примеров...
Предположить (примеров 109)
I can guess what she has to say. Я могу предположить, что она скажет.
If I were to hazard a guess, my money would be on Oxycontin. Если рискнуть и предположить, то готова поставить на оксиконтин.
I couldn't even guess. Я и предположить не мог.
But I can guess. Но я могу предположить.
Well, I'll take a wild guess at it and say it's the same thing that created the last four husks. Рискну предположить, что это то же, что стало причиной появления предыдущих четырёх.
Больше примеров...
Догадка (примеров 130)
But I can hazard a guess. Нет, но есть одна догадка.
This is just a guess, mind you, but I'm going to say... Это просто догадка, если хочешь, но я думаю...
I'll take another wild guess. И вот вам еще одна догадка:
Well, that's only a guess. Ну, это только догадка.
You have one guess. У тебя одна догадка.
Больше примеров...
Предположение (примеров 124)
Well, best guess is somebody's prepping anthrax in one of his warehouses. Ну, лучшее предположение - кто-то готовит сибирскую язву на одном из его складов.
Three days isn't a lot and again, that's only a guess. Три дня - это немного, и опять же, это лишь предположение.
In the rest of the cases, typically the second best guess or third best guess was the right answer. В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение.
Good guess, but wrong. Хорошее предположение, но неверное.
Good guess, George. Хорошее предположение, Джордж.
Больше примеров...
Считать (примеров 5)
Guess what I might have done. Можешь считать, что так.
Could not guess column types: no columns could be read from the file. Невозможно определить типы столбцов: из файла не удалось считать ни один столбец.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так?
Although there is no direct evidence of Vladimir's raids on Lithuania, we may guess that he was active in this region. We know about the raid on Yatvingia that ended in Vladimir's victory. Можно согласиться, что образование ВКЛ было рождением нового государства, хотя основы этого государства заложившее Литовское княжество тоже скорее всего следует считать государством.
Больше примеров...
Отгадать (примеров 11)
How would I ever guess such a difficult color? Как я мог отгадать такой сложный цвет?
Would you like to take a guess how old I am? Не хотите отгадать, сколько мне лет?
We now had two thirds of Brother in THE GUESS WHO. Хотя бы два раза игрок должен отгадать, в какой из трёх бочек находиться кот.
Then observe a Tor client's traffic. As you watch him receive data, you quickly approach a guess about which (if any) of those sites he is visiting. Наблюдая трафик клиента Тог, по входящим данным, путём сопоставления сигнатур можно попытаться отгадать с каким из этих сайтов сейчас установлено соединение.
Bien, my dear children, see if you can guess this animal. Посмотрим, сможете ли вы отгадать такое животное
Больше примеров...
Гадать (примеров 38)
Let's know, not guess. Давай не будем гадать, а узнаем наверняка.
But since you won't say, I won't guess. Но раз вы не говорите, я не буду гадать.
It's anybody's guess, but it's obviously Taelon. И гадать нечего: эта штука сделана тейлонами.
Could you not try and guess what the twist is? Не мог бы ты не гадать вслух?
Then it wasn't a guess, was it? Значит, гадать не пришлось?
Больше примеров...
Угадывать (примеров 31)
Well, it's not really fair to make you guess. Вообще-то не очень честно заставлять Вас угадывать.
Making them guess your true feelings? Заставляя их угадывать твои истинные желания?
Well, you're supposed to - you're supposed to ask questions and then guess. Нет, тебе надо - тебе надо спрашивать вопросы и угадывать.
If we guess wisely, we can construct the standard charges in six charge dimensions as a broken symmetry of this more perfect pattern in seven charge dimensions. Если мы будем угадывать умно, то сможем построить стандартные заряды по шести направлениям как нарушение более красивого узора по семи направлениям заряда.
Users need not know or guess which trustee is honest; their security depends only on the existence of at least one honest, non-colluding trustee. Пользователям не нужно знать или угадывать, какие доверенные лица честны; их безопасность, по мнению авторов протокола, зависит только от существования по крайней мере одного честного, не участвующего в сговоре доверенного лица.
Больше примеров...
Подумал (примеров 25)
Who would ever guess there'd be so many colors? Кто бы подумал, что здесь столько цветов?
No one would ever guess. Никогда бы не подумал.
I can guess who thought of this. Я могу предположить, кто подумал об этом.
Guess he thought about it and made a choice. Наверное, подумал об этом и сделал свой выбор.
My first guess would have been that the men here were starving. Я, было, подумал, что солдаты голодали.
Больше примеров...