Английский - русский
Перевод слова Guess

Перевод guess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 881)
I think I can guess, which is why I brought the presentation materials on my vaccination proposal. Думаю, что догадываюсь, поэтому я принесла материалы для презентации моего предложения вакцинации.
I didn't know Kate, But I'd guess she'd want the same thing. Я не знала Кейт, но думаю, она хотела бы того же.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Guess I found you first. Думаю, я первым нашел тебя.
Guess some suit up the line didn't want a blotch on his record. Думаю, что на другой стороне линии не хотели Запятнать чьё-то имя.
Больше примеров...
Полагать (примеров 5)
You guess, could be, sure, okay. Надо полагать, может быть, конечно, хорошо.
Guess he wasn't kidding in his journals. Надо полагать, в своих дневниках он не шутил.
A fair guess would be that horizontal segregation diminished owing to the influx of men into a wide range of formerly "women-dominated" service activities. С достаточной точностью можно полагать, что горизонтальная сегрегация сгладилась в результате притока мужчин в самые различные подсектора сектора услуг, традиционно считавшиеся "женскими".
Guess he was "sleepgolfing"? [Laughing] Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Guess he was sleep-golfing. Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Больше примеров...
Угадать (примеров 146)
Took a guess on how you like it. Попробовал угадать, какой ты любишь.
Bet you a drink I can guess where you went to college. Спорю на выпивку, я смогу угадать, в каком колледже ты учился.
You mean, guess. Вы хотите сказать, угадать.
So take a wild guess. Так что попробуйте угадать.
I bet I can guess it. Наверняка я могу его угадать.
Больше примеров...
Похоже (примеров 454)
Guess we got nothing to do but get better. Похоже, нам больше нечего делать, кроме как выздоравливать.
Guess you're stuck with me. Похоже, ты застрял со мной.
Guess the guy doesn't like to communicate electronically. Похоже, парень не любил электронные средства связи.
Guess General Matthews' food poisoning must've come from somewhere else. Похоже, источником отправления генерала Мэтьюса является что-то другое.
Guess I'll have to take care of this Похоже, об этом опять придется позаботиться мне, как о твоих штрафах за превышение скорости.
Больше примеров...
Кажется (примеров 202)
Best guess is it's been on ice for about a week. Кажется, он был заморожен около недели.
Guess it's pretty obvious who he really helped. Кажется, вполне очевидно, кому он на самом деле помогал.
Guess I was too slow. Кажется, я был слишком медленным.
Guess dinner's ready. Кажется, ужин готов.
Guess you missed your bus. Ты кажется пропустила автобус.
Больше примеров...
Видимо (примеров 199)
Well, guess it's official. Что ж, видимо, теперь всё официально
Guess I picked up the wrong phone. Видимо, я взял не свой телефон.
Guess you guys don't want a sequel. Вам, ребята, сиквел видимо не нужен.
Guess I found you first. Видимо я нашел тебя первым.
Guess that's our destination. Видимо, туда нас и отправили.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 131)
Come on, we can make a good guess. Да ладно, можно и так обо всём догадаться.
So, my first guess, without knowing details, is that this video may get links from a very reputable site, and therefore has more PageRank. Итак, мой первый догадаться, не зная деталей, что это видео может получить ссылки с сайта с хорошей репутацией, и поэтому имеет более PageRank.
But I can guess. Но я могу догадаться.
But... Guess I should have realised... Наверное, я должна была догадаться.
You want to take a guess? Ты хочешь попробовать догадаться?
Больше примеров...
Предполагать (примеров 11)
We can't know, only guess. Знать мы не можем - только предполагать.
I'll try and guess what the code is - Я буду пробовать и предполагать то, что код это
Yes, I've heard of Burning Man, but since I've never been to Burning Man, I can only guess what takes place. Да, я слышала о Горящем Человеке но поскольку я ни разу не бывала на этом фестивале, я могу лишь предполагать, что это такое.
Captain, he can only guess. Капитан, он может предполагать.
Well... as you guess? "Предполагать", сэр?
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 58)
No, I don't guess you will be. Нет, пожалуй, что нет.
Guess I'll do a shot for you if we win the Lily. Пожалуй сделаю тебе коктель, если мы выиграем Лилию.
Guess I better go see for myself. Пожалуй я лучше сам посмотрю.
Guess I'll be heading home. Пожалуй, мне пора домой.
Okay, well, guess I'd better go feed Chad and Trip and Chip and Skip and all the other rich kids. Ладно, я пожалуй пойду кормить этих Чадов, Трипов, Чипов, Скипов и остальных богатеньких сынков.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 380)
And guess who else called in sick. А знаешь, кто еще притворился больным?
Well, guess what, Jerry? Ладно, знаешь что, Джерри?
Well, I know it's a lot of money, but guess what... Да, я в курсе, что это куча денег, но знаешь что?
Guess what? I got a secret. Да? -Знаешь, что?
Well, guess what... Ну, знаешь что... поздравляю.
Больше примеров...
Догадываться (примеров 55)
Judging by the challenges of our time, the range of questions will remain rather broad and cover all the fundamental aspects of the maintenance of peace and security, including some that today we can only guess at. Спектр вопросов, судя по вызовам времени, будет оставаться достаточно широким и охватывать все основные аспекты по поддержанию мира и безопасности, включая те, о которых сегодня можно только догадываться.
You can only guess. Ты можешь только догадываться.
How long this education might take was anybody's guess. Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться.
We can only guess at the company's real reason for taking down the Web site, but fear of repercussions against its commercial interests in China seems likely to have been an important factor. Можно только догадываться об истинных причинах, стоящих за решением компании закрыть веб-сайт, но страх негативных последствий для ее коммерческих интересов в Китае представляется важным фактором.
Guess I don't have a real clear sense of who Victor is just yet. Я могу только догадываться какой Виктор на самом деле.
Больше примеров...
Предположить (примеров 109)
Wild guess, the astronomical rise in lawsuits filed against our fair city since Riggs joined the force. Рискну предположить, из-за астрономического количества исков, поданных против нашего города с тех пор как Риггс пришел в отдел.
Live out our days in some small fishing village by the coast, where no one will ever guess who we once were. И проживем наши дни в какой-нибудь маленькой рыбацкой деревне у моря - там, где никто и предположить не сможет, кем мы были раньше.
If I had to hazard a guess, I would say yes. Если бы я рискнул предположить, то я бы сказал, да.
What I can guess right now is that the person who killed Hong Seung Ryong is the same person who killed Yuki to get this necklace. Пока можно предположить, что и Хон Сыннёна, и Юки убил один и тот же человек, который искал цепочку.
At this point, I could only guess. Пока могу только предположить.
Больше примеров...
Догадка (примеров 130)
Well, that's an educated guess, but... Imagine your civilisation is facing a great cataclysm and you know it. Это догадка, но... представьте, что ваша цивилизация оказывается перед лицом глобальной катастрофы.
My best guess would be more money. Лучшая догадка - еще деньги.
All right, well, good guess. Ладно, правильная догадка.
Come on, a little guess. Да ладно, маленькая догадка.
It's not really a guess when it's that good, is it? Когда догадка настолько хороша, это не совсем догадка.
Больше примеров...
Предположение (примеров 124)
If you make a trade based on "feeling" or the chance and the original guess. Если вы сделаете торговли, основанной на "чувство" или шанс и оригинальное предположение.
Your humble servant also considers this guess to be absurd and incredible Ваш покорный слуга считает это предположение абсурдным и невероятным.
With the emphasis on "Guess." И здесь ключевое слово - "предположение".
In the rest of the cases, typically the second best guess or third best guess was the right answer. В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение.
Good guess, but no. Отличное предположение, но нет!
Больше примеров...
Считать (примеров 5)
Guess what I might have done. Можешь считать, что так.
Could not guess column types: no columns could be read from the file. Невозможно определить типы столбцов: из файла не удалось считать ни один столбец.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так?
Although there is no direct evidence of Vladimir's raids on Lithuania, we may guess that he was active in this region. We know about the raid on Yatvingia that ended in Vladimir's victory. Можно согласиться, что образование ВКЛ было рождением нового государства, хотя основы этого государства заложившее Литовское княжество тоже скорее всего следует считать государством.
Больше примеров...
Отгадать (примеров 11)
Well, I can guess within the hour, and I don't even have to look at the sun. Я могу отгадать время с точностью до часа, и при этом мне даже не надо смотреть на солнце.
Would you like to take a guess how old I am? Не хотите отгадать, сколько мне лет?
Can you guess my age? Можешь отгадать мой возраст?
We now had two thirds of Brother in THE GUESS WHO. Хотя бы два раза игрок должен отгадать, в какой из трёх бочек находиться кот.
It is not appropriate to "second guess" whether the Referral Bench will or will not grant any particular pending or future rule 11 bis motion. Нам не следует пытаться отгадать, удовлетворит или не удовлетворит коллегия по передаче дел какое-либо рассматриваемое или будущее ходатайство согласно правилу 11 бис.
Больше примеров...
Гадать (примеров 38)
Well, the alternative is we guess. Ну, альтернативный выход - мы будем гадать.
How it got there, I can only guess. Могу только гадать, как оно к нему попало.
But as to the cause, well, your guess is as good as mine. Насчет причины можете гадать не хуже меня.
The members of the Assembly must guess at what those differences are by referring to the list of those that have sponsored the most important resolutions of the Council in this area. Члены Ассамблеи вынуждены гадать, в чем состоят разногласия, внимательно вчитываясь в перечень авторов самых важных резолюций Совета в этой области.
We can only guess, what culture shock the readers of the female magazines felt, when they browsed through the first issue of the magazine, which they had not asked for. Мы можем только гадать, какой культурный шок пережили читательницы, перелистывая полученный первый номер журнала, который они не заказывали.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 31)
Making them guess your true feelings? Заставляя их угадывать твои истинные желания?
If I had to take a guess I would say that you are the one in charge. Если бы мне пришлось угадывать, то я бы сказал, что вы один из тех, кто руководит.
It's also why in the spring, we have to make a best guess at which three strains are going to prevail the next year, put those into a single vaccine and rush those into production for the fall. И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени.
Guess tags from the filename. Угадывать теги по имени файла
But teach them how to fix the price, guess the price, pull up the photos. Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии.
Больше примеров...
Подумал (примеров 25)
If David did go back to Afghanistan without telling anyone, my first guess would be that he's working for the CIA. Если Дэвид вернулся в Афганистан, никому ничего не сказав, я бы в первую очередь подумал, что он работает на ЦРУ.
At first, I didn't think too much of it but then did some digging, and guess who owns Stalwart Vineyards. Сначала подумал, что это неважно, но потом покопался, и угадайте, кто владеет виноградниками?
Guess he thought about it and made a choice. Наверное, подумал об этом и сделал свой выбор.
Well, I was leaving the Body Shop - and there were a lot of bodies in there - and I thought I'd nip to the greengrocers and loot a few pounds of broccoli florets, and you'll never guess what. Ну, я вышел из магазина "Все для тела"... там, кстати, было полно тел... и подумал, что неплохо было бы заскочить в овощной стырить немного цветной капусты, но ты никогда не угадаешь, что произошло потом.
Guess what? this weekend we're going on a Hike-ing trip Да, я подумал над твоими словами.
Больше примеров...