Английский - русский
Перевод слова Guess

Перевод guess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 881)
At least, that's my best guess. По крайней мере, я так думаю.
Guess they couldn't get clearance, you know. Думаю, им не дали разрешения.
Guess Cryer went down with the ship. Думаю, Краер утонул вместе с кораблем.
Guess I'm just used to interrogating criminals all day. Думаю, я просто привык весь день допрашивать преступников.
Guess there's a poetry to that. Думаю, в этом есть нечто поэтичное.
Больше примеров...
Полагать (примеров 5)
You guess, could be, sure, okay. Надо полагать, может быть, конечно, хорошо.
Guess he wasn't kidding in his journals. Надо полагать, в своих дневниках он не шутил.
A fair guess would be that horizontal segregation diminished owing to the influx of men into a wide range of formerly "women-dominated" service activities. С достаточной точностью можно полагать, что горизонтальная сегрегация сгладилась в результате притока мужчин в самые различные подсектора сектора услуг, традиционно считавшиеся "женскими".
Guess he was "sleepgolfing"? [Laughing] Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Guess he was sleep-golfing. Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Больше примеров...
Угадать (примеров 146)
Then I will make the best guess I can. Тогда я попробую угадать как можно лучше.
Now, let me take a wild guess here. Так, дайте-ка я попробую угадать.
It couldn't be an educated guess, could it? Она могла просто угадать, правда?
You want to take your best guess at just exactly what I was trying to get when you threatened to kill me? Можешь угадать с одной попытки, что я пытался достать, как раз когда ты грозилась убить меня?
You mean, guess. Вы хотите сказать, угадать.
Больше примеров...
Похоже (примеров 454)
Guess you're stuck here with us then. Похоже, теперь ты застрял тут, с нами.
Guess our cycles aren't matched up yet. Похоже, наши циклы просто не совпадают.
Guess Mr. Irwin had some enemies. Похоже, у мистера Ирвина были враги.
Guess we're not alone. Похоже, мы не одни.
Guess we're ordering take-out. Похоже, пройдется пойти в ресторан.
Больше примеров...
Кажется (примеров 202)
Guess we solved the mystery of why Bess was so pudgy. Кажется, мы разгадали тайну почему Бесс такая толстая.
Guess you're not essential to Buckner Hall gossip as you thought. Кажется, ты не являешься главной сплетней в Бакнер Холе, что бы ты ни думала.
I think I can guess what Karswell has done to me. Кажется, я знаю, что Карсвелл сделал мне.
Guess they're back from their date. Кажется, они вернулись со свиданки.
Guess you misunderstood me. Кажется, Ты меня недопонял.
Больше примеров...
Видимо (примеров 199)
Guess someone's looking out for me. Видимо, за мной кто-то присматривает.
Guess I'll just have to become beautiful on the inside. Ну видимо, я просто обязан стать красивым внутри.
Guess whatever Aunt Bunny left them wasn't good enough. Видимо того, что оставила им тетя Банни, было недостаточно.
Guess they run out of hanging rope in Oklahoma. Видимо, в Оклахоме закончилась верёвка для висельников.
Guess the backup generator wasn't built for the long haul. Видимо, запасной генератор не рассчитан на столь длительной срок.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 131)
Not specifically, but I could take an educated guess. Не особенно, но я могу догадаться.
I can guess even if you don't say anything. Я могу догадаться, даже если ты ничего не говоришь.
I can guess what's on your mind. Я могу догадаться, что у тебя на уме.
I can guess which one that was. Могу догадаться, кто это был.
I couldn't even guess. Даже догадаться не могу.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 11)
We can't know, only guess. Знать мы не можем - только предполагать.
I'll try and guess what the code is - Я буду пробовать и предполагать то, что код это
But as all the files have been scrubbed, we can only guess who's involved. Но, раз все файлы были удалены, мы можем лишь предполагать, кто еще в этом замешан.
You can't take a guess for another two hours? Вы так долго будете предполагать?
How long this inactivity will last is anyone's guess. Можно только предполагать, сколько продлится подобная пассивность.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 58)
Guess I should watch my step. Пожалуй, мне надо быть осторожней.
Guess I'll call Swatello. Пожалуй, позвоню Свателло.
Guess I'll sneak out, too. Пожалуй, и я отвалю.
Guess I'll turn in. Я, пожалуй, лягу.
Guess you were right. Пожалуй, ты прав.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 380)
You know, you might never turn on Bodaway, but guess what, Jimmy? Знаешь, возможно ты никогда и не отвернешься от Бодэвея, но, угадайся что, Джимми?
Well, guess what, now I'm mad at you. Знаешь что, теперь я злюсь на тебя!
Guess what, Arnie, I don't want it. Знаешь что, Арни, я не хочу этого.
Guess what, Oscar. Знаешь что, Оскар.
Guess what, Ben? Знаешь что, Бен?
Больше примеров...
Догадываться (примеров 55)
I could just guess what he told her. Я могу только догадываться, что он сказал её.
Well, it's because I'd rather guess. Это потому что я предпочитаю догадываться.
We can only guess whether he has a specific plan or if these are just the erratic moves of a fugitive. Мы можем только догадываться, есть ли у него конкретный план или это всего лишь беспорядочные метания беглеца.
Moving towards a strange planet, in a strange galaxy the nature of which we can only guess at... Движутся к странной планете, в странной галактике, о природе которых мы можем только догадываться...
Who can even guess at what that goblin-like fellow does? Можно только догадываться, что придет в голову этому человеку.
Больше примеров...
Предположить (примеров 109)
My best guess is that Harvey made it up. Могу предположить, что Харви выдумал ее.
My best guess - only he knows. Могу предположить - это известно только ему.
I think I can take a decent guess where it came from. Думаю, я могу скромно предположить, откуда взялась эта вещь.
Live out our days in some small fishing village by the coast, where no one will ever guess who we once were. И проживем наши дни в какой-нибудь маленькой рыбацкой деревне у моря - там, где никто и предположить не сможет, кем мы были раньше.
For the 1-dimensional case, we can guess that the screening affects only the field lines which are very close to the wire axis. Для 1-мерного случая, мы можем предположить, что экранировка влияет только на линии поля, которые располагаются очень близко к оси провода.
Больше примеров...
Догадка (примеров 130)
Our best guess, he chose this location for its proximity to a sleeper cell. Наша лучшая догадка: он выбрал эту позицию из-за её близости к спальне.
Well, the whole... electricity in the air thing is just a guess. Ну, фишка с электричеством в воздухе - это просто догадка.
Wild guess - up until about an hour ago, you ran things here - drugs, guns, girls. Догадка наобум - меньше часа назад вы крутили здесь дела наркотики, оружие, девочки.
That was such a lucky guess. Это была такая удачная догадка.
It was a lucky guess. Это была счастливая догадка.
Больше примеров...
Предположение (примеров 124)
You know, let's just make an educated guess, Давайте просто сделаем научное предположение».
So, it's just a guess, but you've probably got some questions? Итак, это всего лишь мое предположение, но у тебя, наверное, есть вопросы?
He knew that I saw something on the MRI so he figured there must be something there and took a guess. Он знал, что я увидел что-то на снимке, поэтому он решил, что там должно что-то быть и высказал предположение наугад.
Is that a good guess, dickey? Это правильно предположение, Дики?
Still, it's only a guess. Однако, это только предположение.
Больше примеров...
Считать (примеров 5)
Guess what I might have done. Можешь считать, что так.
Could not guess column types: no columns could be read from the file. Невозможно определить типы столбцов: из файла не удалось считать ни один столбец.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так?
Although there is no direct evidence of Vladimir's raids on Lithuania, we may guess that he was active in this region. We know about the raid on Yatvingia that ended in Vladimir's victory. Можно согласиться, что образование ВКЛ было рождением нового государства, хотя основы этого государства заложившее Литовское княжество тоже скорее всего следует считать государством.
Больше примеров...
Отгадать (примеров 11)
Kev, I can guess how it all went down, actually. Кев, я могу отгадать, с чего все началось.
I should've let you guess. Я должен был дать вам отгадать...
Well, I can guess within the hour, and I don't even have to look at the sun. Я могу отгадать время с точностью до часа, и при этом мне даже не надо смотреть на солнце.
Would you like to take a guess how old I am? Не хотите отгадать, сколько мне лет?
Bien, my dear children, see if you can guess this animal. Посмотрим, сможете ли вы отгадать такое животное
Больше примеров...
Гадать (примеров 38)
How it got there, I can only guess. Могу только гадать, как оно к нему попало.
The members of the Assembly must guess at what those differences are by referring to the list of those that have sponsored the most important resolutions of the Council in this area. Члены Ассамблеи вынуждены гадать, в чем состоят разногласия, внимательно вчитываясь в перечень авторов самых важных резолюций Совета в этой области.
I can't guess. Я не стану гадать.
How long this boom in productivity growth will continue is anyone's guess: optimists point to the fact that waiting behind the information technology revolution, ready for takeoff, is the biotechnology revolution, and behind that is a looming nanotechnology revolution. Остается только гадать, сколько времени продлится этот небывалый рост производительности труда. Оптимисты указывают на тот факт, что за революцией в информационных технологиях следует, уже готовая к старту, биотехнологическая революция, а вслед за ней и нанотехнологическая революция.
This constraint is to link unambiguously the signatory with its signature and make sure that the verifier does not need to "guess" the certificate of the signatory or counter-signatory so as to be able to verify the signature. Данное требование призвано установить четкую связь между подписантом и его подписью и обеспечить условия для того, чтобы проверяющей стороне не пришлось "гадать" по поводу сертификата подписанта или контрподписанта в связи с проверкой подписи.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 31)
Someone else will guess Okay, then. Кто-то еще будет угадывать Хорошо, дальше.
I will bet you the secret of the orange tree... that I can guess which hand you place this in every time. Я готов поспорить на секрет апельсинового дерева, что смогу каждый раз угадывать, в какой руке у вас будет зажат этот шарик.
It's also why in the spring, we have to make a best guess at which three strains are going to prevail the next year, put those into a single vaccine and rush those into production for the fall. И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени.
This is so much more fun than "Guess the Fur." А это веселее, чем угадывать мех.
I figured I'd take a guess. Я думал, надо угадывать.
Больше примеров...
Подумал (примеров 25)
No one would ever guess. Никогда бы не подумал.
I can guess who thought of this. Я могу предположить, кто подумал об этом.
So I went down to the hospital to see what I could do, and guess what. Так что, я вернулся в больницу, подумал, смогу ему помочь и знаете что...
Guess you didn't really think that one through. Об этом ты не подумал похоже.
My first guess would have been that the men here were starving. Я, было, подумал, что солдаты голодали.
Больше примеров...