Английский - русский
Перевод слова Guess

Перевод guess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 881)
Guess she's just trying to stay close to her foster mom. Думаю, она просто хотела быть поближе к приемной матери.
Guess I'll have to live without toothpaste. Думаю, мне придется пожить без зубной пасты.
Guess I'm just deciding if I really want to do this thing. Наверное, я думаю, действительно ли я хочу сделать это
Guess we just don't need a walking, breathing reminder of him right now, you know? Думаю, пока нам просто ни к чему ходячее о нём напоминание, понимаешь?
Guess you're getting a solid eight hours. Думаю, непрерывных восемь часов.
Больше примеров...
Полагать (примеров 5)
You guess, could be, sure, okay. Надо полагать, может быть, конечно, хорошо.
Guess he wasn't kidding in his journals. Надо полагать, в своих дневниках он не шутил.
A fair guess would be that horizontal segregation diminished owing to the influx of men into a wide range of formerly "women-dominated" service activities. С достаточной точностью можно полагать, что горизонтальная сегрегация сгладилась в результате притока мужчин в самые различные подсектора сектора услуг, традиционно считавшиеся "женскими".
Guess he was "sleepgolfing"? [Laughing] Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Guess he was sleep-golfing. Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Больше примеров...
Угадать (примеров 146)
Now I give you a guess who that guy is. Теперь попробуй угадать кто этот парень.
Let me take a wild guess and say lily. Дай мне угадать, это Лили.
It couldn't be an educated guess, could it? Она могла просто угадать, правда?
You can guess which drug. Можешь угадать какого наркотика.
No. I think I can guess it. Я могу его угадать.
Больше примеров...
Похоже (примеров 454)
Guess I'm back to being the best-looking guy here. Похоже все возвращается на круги своя и я тут самый симпатичный.
Guess I can't stop you. Похоже, мне тебя не остановить.
Guess it's just another chapter we see differently. Похоже это еще одна ситуация, которую мы видим по-разному.
Guess y'all don't want my money. Похоже, мои деньги вам не нужны.
Guess we're not done. Похоже, мы не закончили.
Больше примеров...
Кажется (примеров 202)
Guess I'm a lot faster than a speeding bullet. Кажется, я быстрее выпущенной пули.
Guess we solved the mystery of why Bess was so pudgy. Кажется, мы разгадали тайну почему Бесс такая толстая.
Guess sometimes it's just that simple. Кажется, иногда бывает вот так просто.
Guess you missed your bus. Ты кажется пропустила автобус.
Sorry. Guess I'm a little nervous. Кажется, я немного нервничаю.
Больше примеров...
Видимо (примеров 199)
Guess mom was wrong about me. Видимо, мама ошиблась на мой счёт.
Guess it's not just a theory after all. Видимо, это не такая уж и теория.
Guess we won't be having that vote after all. Видимо, мы все же не будем голосовать.
Guess you were right about him all along. Видимо, ты все же была права.
Guess that was a lie. Видимо, это была ложь.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 131)
The New Delhi Government blamed - guess who. И нетрудно догадаться, на кого правительство Дели возложило вину.
Not specifically, but I could take an educated guess. Не особенно, но я могу догадаться.
You need to make an educated guess because whatever's inside this man's head is killing him. Тебе нужно догадаться, потому что эта штука в его голове его убивает.
So you can probably guess it isn't as much fun to tell stories about how your captain makes a home with a nice Puritan woman who shares his love of books. Так что ты можешь догадаться, это не так интересно рассказывать истории о том, как твой капитан делит дом с приятной пуританской женщиной, которая разделяет его любовь к книгам.
Participate in the what? I think what Sheldon's trying to say is that Sagittarius wouldn't have been our first guess. учатсвую в чем? я думаю, что Шэлдон пытается сказать, мы не смогли догадаться, что ты Стрелец
Больше примеров...
Предполагать (примеров 11)
I'll try and guess what the code is - Я буду пробовать и предполагать то, что код это
I know not, mighty sovereign, but by guess. Могу предполагать лишь, государь...
Well... as you guess? "Предполагать", сэр?
You can't take a guess for another two hours? Вы так долго будете предполагать?
How long this inactivity will last is anyone's guess. Можно только предполагать, сколько продлится подобная пассивность.
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 58)
No, I don't guess you will be. Нет, пожалуй, что нет.
Well, Your Highness, guess this is it. Что ж, Ваше Высочество, пожалуй, это все.
Guess I should watch my step. Пожалуй, мне надо быть осторожней.
Guess I'll turn in. Я, пожалуй, лягу.
Guess I'll just take off then. Пожалуй, я побегу.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 380)
Well, guess what, Grace? Так вот, знаешь что, Грейс?
Well, guess what, Tony. Ну знаешь ли, все бывает в первый раз, Тони.
It didn't work out, so I joined the Marines picked up a gun and guess what? Но это тоже было не для меня, и я пошел в морскую пехоту взял ружье, и знаешь, что?
All right, so guess what. Так вот, знаешь что?
Guess what, cat? И знаешь, что?
Больше примеров...
Догадываться (примеров 55)
I am familiar with things that you can hardly guess at. Мне знакомы такие вещи, о которых вы не можете и догадываться.
All I can do about you is guess. И о вас я могу только догадываться.
We now have a better understanding of the scope of the challenges that we previously could only guess at. Сейчас мы лучше понимаем задачи, о которых раньше могли только догадываться.
Without the entire recording, we can only ever guess what was actually said, but that's what it sounded like to me, too. Без полной записи остаётся только догадываться, о чём он говорит, но я услышал то же самое.
As you can see, I haven't opened it, but I can guess its contents. Как видите, я его не открывала, но могу догадываться о его содержимом.
Больше примеров...
Предположить (примеров 109)
I could guess you thought he might kill Marriott. Могу предположить, вы подумали, что он может убить Мариота.
I think I can take a decent guess where it came from. Думаю, я могу скромно предположить, откуда взялась эта вещь.
Taking a guess you've done this before. Смею предположить, вы делали это раньше.
I'll take a wild guess and say this is the number He used to yank your chain yesterday? Смею предположить, это номер, с которого он дергал вас за ниточки вчера?
Well, I'll take a wild guess at it and say it's the same thing that created the last four husks. Рискну предположить, что это то же, что стало причиной появления предыдущих четырёх.
Больше примеров...
Догадка (примеров 130)
Our best guess, he chose this location for its proximity to a sleeper cell. Наша лучшая догадка: он выбрал эту позицию из-за её близости к спальне.
It's still just a guess. Это все еще всего лишь догадка.
I'll take another wild guess: you two had a fling. Вот вам еще одна дикая догадка: у вас была интрижка.
~ That was my next guess. Это была моя следующая догадка.
It was a educated guess. Это была обоснованная догадка.
Больше примеров...
Предположение (примеров 124)
If you make a trade based on "feeling" or the chance and the original guess. Если вы сделаете торговли, основанной на "чувство" или шанс и оригинальное предположение.
If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration. Если указано небольшое количество значений, необходимо указать начальное предположение для итерации.
No, but from the way you told it, I can make a pretty smart guess. Нет. Но по тому, как ты это сказала, я могу сделать одно очень достоверное предположение.
Is that a good guess, dickey? Это правильно предположение, Дики?
That was a good guess. Это было хорошее предположение.
Больше примеров...
Считать (примеров 5)
Guess what I might have done. Можешь считать, что так.
Could not guess column types: no columns could be read from the file. Невозможно определить типы столбцов: из файла не удалось считать ни один столбец.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так?
Although there is no direct evidence of Vladimir's raids on Lithuania, we may guess that he was active in this region. We know about the raid on Yatvingia that ended in Vladimir's victory. Можно согласиться, что образование ВКЛ было рождением нового государства, хотя основы этого государства заложившее Литовское княжество тоже скорее всего следует считать государством.
Больше примеров...
Отгадать (примеров 11)
Kev, I can guess how it all went down, actually. Кев, я могу отгадать, с чего все началось.
How would I ever guess such a difficult color? Как я мог отгадать такой сложный цвет?
Well, I can guess within the hour, and I don't even have to look at the sun. Я могу отгадать время с точностью до часа, и при этом мне даже не надо смотреть на солнце.
Can you guess my age? Можешь отгадать мой возраст?
It is not appropriate to "second guess" whether the Referral Bench will or will not grant any particular pending or future rule 11 bis motion. Нам не следует пытаться отгадать, удовлетворит или не удовлетворит коллегия по передаче дел какое-либо рассматриваемое или будущее ходатайство согласно правилу 11 бис.
Больше примеров...
Гадать (примеров 38)
Besides, we can only guess at what Morgana put her though. Кроме того, мы можем лишь гадать, что с ней сотворила Моргана.
How this one fits in is anyone's guess. Как это приладить, остается только гадать.
How it got there, I can only guess. Могу только гадать, как оно к нему попало.
Or shall I just guess? Или мне придётся гадать?
It would be very unwise at this stage to offer even a guess as to the revenues that this will provide for East Timor in the medium term. На этом этапе было бы ошибочно гадать о том, какие доходы он принесет Восточному Тимору в среднесрочном плане.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 31)
I will bet you the secret of the orange tree... that I can guess which hand you place this in every time. Я готов поспорить на секрет апельсинового дерева, что смогу каждый раз угадывать, в какой руке у вас будет зажат этот шарик.
All right, but don't make me guess next time, okay? Отлично, только не заставляй меня угадывать в следующий раз, хорошо?
But teach them how to fix the price, guess the price, pull up the photos. Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии.
Doesn't mean I can't guess. Это не значит, что я не могу угадывать
It's also why in the spring, we have to make a best guess at which three strains are going to prevail the next year, put those into a single vaccine and rush those into production for the fall. И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени.
Больше примеров...
Подумал (примеров 25)
I don't know, wild guess. Я не знаю, просто подумал.
I'd have never guess, you're so similar. Никогда бы не подумал, вы так похожи.
That would be my first guess. Я о том же подумал.
No one would ever guess. Никогда бы не подумал.
Guess you didn't think of everything. Не обо всем ты, видать, подумал.
Больше примеров...