Английский - русский
Перевод слова Guess

Перевод guess с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Думаю (примеров 881)
Guess we'd better steal some fire extinguishers from the school, then. Тогда думаю нам лучше украсть пару огнетушителей из школы.
Guess it's that life on the streets. Думаю, что жизнь на улице - тому причина.
Guess you missed all the good stuff. Думаю ты пропустил много хороших вещей.
Guess the accountant is super weird-looking, too. Думаю, что бухгалтер был тоже очень странным.
Guess I have my answer. Думаю, я получил ответ.
Больше примеров...
Полагать (примеров 5)
You guess, could be, sure, okay. Надо полагать, может быть, конечно, хорошо.
Guess he wasn't kidding in his journals. Надо полагать, в своих дневниках он не шутил.
A fair guess would be that horizontal segregation diminished owing to the influx of men into a wide range of formerly "women-dominated" service activities. С достаточной точностью можно полагать, что горизонтальная сегрегация сгладилась в результате притока мужчин в самые различные подсектора сектора услуг, традиционно считавшиеся "женскими".
Guess he was "sleepgolfing"? [Laughing] Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Guess he was sleep-golfing. Надо полагать, он во сне в гольф играл...
Больше примеров...
Угадать (примеров 146)
You need guess which Scatter hides the biggest quantity of Free spins and multiplayer value. Вам необходимо угадать, за каким из scatter символов находится максимальное количество бесплатных игр и наибольшая величина множителя.
The sixth one is off the screen, the listener should feel, guess, free it. Шестая - за кадром, ее слушатель должен ощутить, угадать, освободить.
The Google 404 Widget attempts to "guess" the correct URL, and also provides the user with a search box to find the correct page. Виджет «Google 404 Widget» пытается «угадать» правильный URL и даёт пользователю диалоговое окно для поиска правильной страницы.
Would you like to take a guess how that is going? Хочешь угадать, к чему это приведет?
Can you guess what it is? Ты можешь угадать что это?
Больше примеров...
Похоже (примеров 454)
Guess you still are the loser you were in high school. Похоже, ты остался таким же неудачником.
Guess you haven't read your girlfriend's blog. Похоже, ты не читал блог своей подружки.
Guess Mr. Irwin had some enemies. Похоже, у мистера Ирвина были враги.
Guess it's time for us to baby-sit. Похоже пришло время понянчится.
Guess it's like an audition to get into the PHD program. Похоже на защиту кандидатской. Прости, Питер.
Больше примеров...
Кажется (примеров 202)
Guess Burt can't afford to keep his lady hydrated. Кажется, Бёрт не может себе позволить купить своей леди воды.
Guess it's the truth that's getting massaged. Кажется, это правда наслаждается массажем, а не Лили.
Just a guess, but translating an ancient language with zero help might be more difficult than we think. Если так подумать, перевод с древнего языка без чьей-либо помощи - это сложнее, чем кажется.
Well... CHILDISH TYCOON Guess that's my ride. Что ж, кажется, это за мной.
Guess he figured just because we don't have windows doesn't mean we can't have a view. Кажется, он думает, что раз уж у нас нет окон, пусть хоть на картины посмотрим.
Больше примеров...
Видимо (примеров 199)
Guess I have a guardian angel. Видимо, у меня есть ангел-хранитель.
Guess it must've been above my pay grade. Видимо это не входит в мои должностные обязанности.
Guess he's a no-show today. Видимо, он уже не придет.
Guess they run out of hanging rope in Oklahoma. Видимо, в Оклахоме закончилась верёвка для висельников.
Guess I'm all talked out. Видимо, я все выговорил.
Больше примеров...
Догадаться (примеров 131)
Do you know why? - I can guess. Ты знаешь почему? -могу догадаться
I don't know what happened when you went to see her, but I can take a pretty good guess. Я не знаю, что случилось, когда ты приходил к ней, но я могу догадаться.
I can guess what some of you are thinking. Я могу догадаться, о чем некоторые из вас думают.
I can guess what about. Могу догадаться, о чем.
Today they're developing analytical tools to do predictive modeling so that before you pick up the phone, you can guess or predict what this phone call is about. Теперь у них разрабатываются аналитические инструменты для прогностического моделирования, так что прежде чем вы поднимете трубку телефона, вы сможете догадаться или предсказать, что это за телефонный звонок.
Больше примеров...
Предполагать (примеров 11)
Whether his arrest will lead to reforms in the Mari justice system is anyone's guess. Приведет ли его арест к реформам в системе правосудия Мори, можно только предполагать.
We can't know, only guess. Знать мы не можем - только предполагать.
I'll try and guess what the code is - Я буду пробовать и предполагать то, что код это
Captain, he can only guess. Капитан, он может предполагать.
I know not, mighty sovereign, but by guess. Могу предполагать лишь, государь...
Больше примеров...
Пожалуй (примеров 58)
[Male singer] guess I got what I deserved Пожалуй, я получил, что заслужил,
Guess I'll start ringing doorbells. Пожалуй, начну звонить в двери.
Guess you were right. Пожалуй, ты прав.
So it was a reasonable guess. Да, пожалуй это было разумное предположение.
Guess I might as well just throw it all out there. Что ж, пожалуй тогда расскажу всё, как есть.
Больше примеров...
Знаешь (примеров 380)
We're starting our own Circle of Trust and guess what, you're not in it. У нас будет свой Круг Доверия, и знаешь, что, тебе в нем не место.
That's, guess what, another chapter heading for the book I'm going to write. А это, знаешь, еще один заголовок для книги, которую я собираюсь написать.
Guess you know what happened, then. Значит, ты уже знаешь, что случилось.
Guess what. I'm open. И знаешь, я открыт для тебя.
Guess who Connor is. Знаешь, кто оказывается Коннор?
Больше примеров...
Догадываться (примеров 55)
And diseases of a retina which the patient can't guess, can cause the blindness. А заболевания сетчатки, о которых пациент может и не догадываться, могут привести к слепоте.
Well, it's because I'd rather guess. Это потому что я предпочитаю догадываться.
I know some things and I can guess at some others. Я кое-что знаю, об остальном могу только догадываться.
I'm making you guess. Я вынуждаю тебя догадываться.
Who can even guess at what that goblin-like fellow does? Можно только догадываться, что придет в голову этому человеку.
Больше примеров...
Предположить (примеров 109)
From his accent, I would guess he was German. Судя по его речи, я позволю предположить, что он - немец.
Want to hazard a guess what his little charity drive cost you? Осмелишься предположить, во сколько тебе обошлась его благотворительная поездочка?
If you could guess. Ты бы мог предположить?
At this point, I could only guess. Пока могу только предположить.
At a guess, I'd say this had something to do with the DDL Enterprises takeover bid. Могу предположить, что ты имеешь ввиду наше поглощение корпорацией Ди Ди Эл?
Больше примеров...
Догадка (примеров 130)
My best guess is some sort of metal chain. Лучшая моя догадка, что это какая-то металлическая цепочка.
Just a guess, Mr. Allan, but I'd suggest the word you're looking for is "door." Просто догадка, мистер Аллан, но могу предположить, что вы хотели сказать "дверь".
A creditable guess, but no. Похвальная догадка, но неправильная.
It's more than a guess. Это больше, чем догадка.
Best guess: Russian government. Лучшая догадка: русское правительство.
Больше примеров...
Предположение (примеров 124)
The best guess is they've almost certainly already left the country. Лучшее предположение - они, скорее всего, уже покинули страну.
We are 12 billion light-years from the edge That's a guess No one can ever say it's true But I know that I will always be with you Well, that's nice. Мы на расстоянии 12 миллиардов световых лет от края Это предположение Никто не сможет сказать наверняка Но я знаю, что я всегда буду с тобой Ну что, хорошо.
We made a good guess. Мы сделали удачное предположение.
He knew that I saw something on the MRI so he figured there must be something there and took a guess. Он знал, что я увидел что-то на снимке, поэтому он решил, что там должно что-то быть и высказал предположение наугад.
So... best guess? Так... есть лучшее предположение?
Больше примеров...
Считать (примеров 5)
Guess what I might have done. Можешь считать, что так.
Could not guess column types: no columns could be read from the file. Невозможно определить типы столбцов: из файла не удалось считать ни один столбец.
Guess I was foolish to think it was the real Zodiac. Думаю, глупо было считать, что это был настоящий Зодиак.
Thank you, but your testimony goes to your findings, sir... what you found in your examination of Phillip Duggin... and while you can opine this second-impact syndrome, that's just an educated guess, right? Спасибо, но вы даёте показания о том, что было выяснено, сэр... о том, что вы выяснили при осмотре тела Филлипа Даггина. И хотя вы и можете считать, что смерть вызвана повторными сотрясениями, это всего лишь ваша догадка, так?
Although there is no direct evidence of Vladimir's raids on Lithuania, we may guess that he was active in this region. We know about the raid on Yatvingia that ended in Vladimir's victory. Можно согласиться, что образование ВКЛ было рождением нового государства, хотя основы этого государства заложившее Литовское княжество тоже скорее всего следует считать государством.
Больше примеров...
Отгадать (примеров 11)
Kev, I can guess how it all went down, actually. Кев, я могу отгадать, с чего все началось.
I should've let you guess. Я должен был дать вам отгадать...
Can you guess my age? Можешь отгадать мой возраст?
We now had two thirds of Brother in THE GUESS WHO. Хотя бы два раза игрок должен отгадать, в какой из трёх бочек находиться кот.
It is not appropriate to "second guess" whether the Referral Bench will or will not grant any particular pending or future rule 11 bis motion. Нам не следует пытаться отгадать, удовлетворит или не удовлетворит коллегия по передаче дел какое-либо рассматриваемое или будущее ходатайство согласно правилу 11 бис.
Больше примеров...
Гадать (примеров 38)
Don't make me guess your expressions. Не заставляй меня гадать по твоему лицу.
Your guess is as good as mine, Larry. Мы с вами можем гадать сколько угодно.
You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро.
Don't make me guess. Не заставляй меня гадать.
We can only guess, what culture shock the readers of the female magazines felt, when they browsed through the first issue of the magazine, which they had not asked for. Мы можем только гадать, какой культурный шок пережили читательницы, перелистывая полученный первый номер журнала, который они не заказывали.
Больше примеров...
Угадывать (примеров 31)
Well, it's not really fair to make you guess. Вообще-то не очень честно заставлять Вас угадывать.
Doesn't mean I can't guess. Это не значит, что я не могу угадывать
If we guess wisely, we can construct the standard charges in six charge dimensions as a broken symmetry of this more perfect pattern in seven charge dimensions. Если мы будем угадывать умно, то сможем построить стандартные заряды по шести направлениям как нарушение более красивого узора по семи направлениям заряда.
I would guess a wave-function and then vary its parameters until I found the lowest energy solution. Я буду угадывать ее волновую функцию, а затем изменять ее параметры, пока не найду самое низкое энергетическое решение.
But teach them how to fix the price, guess the price, pull up the photos. Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии.
Больше примеров...
Подумал (примеров 25)
I'd guess Detective Tracy... Я бы подумал, что детектив Трейси...
That would be my first guess. Я о том же подумал.
If David did go back to Afghanistan without telling anyone, my first guess would be that he's working for the CIA. Если Дэвид вернулся в Афганистан, никому ничего не сказав, я бы в первую очередь подумал, что он работает на ЦРУ.
Guess I didn't think you had it Видимо, я не подумал, что у тебя оно есть.
My first guess would have been that the men here were starving. Я, было, подумал, что солдаты голодали.
Больше примеров...