Английский - русский
Перевод слова Group

Перевод group с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группа (примеров 20000)
Accordingly a multidisciplinary group has been created with the task to identify and establish the national preventive mechanism. Соответственно, была создана многодисциплинарная группа, перед которой была поставлена задача по определению и созданию национального механизма предупреждения.
The group would like to express its appreciation for this most helpful supplementary material. Группа хотела бы выразить признательность за этот в высшей степени полезный дополнительный материал.
The group also noted that the relationship with other provisions of the Convention needed to be examined. Группа отметила также, что необходимо изучить такой вопрос, как взаимосвязь с другими положениями Конвенции.
After that the support group may request other members to commit funds voluntarily, but not exceed their total commitment. После этого группа поддержки может обратиться к другим членам с просьбой о добровольном выделении средств, не превышающих общий объем их обязательств.
A representative of a regional economic integration organization informed the Committee that his group had submitted a paper on the draft financial rules and provisions. Представитель одной из региональных организаций экономической интеграции сообщил Комитету, что его группа представила документ по проекту финансовых правил и положений.
Больше примеров...
Групповой (примеров 610)
Conflict and the perceived need to rally around the flag of group identity or the wider cause are instrumentalized as a pretext to further entrench patriarchal control within the group or merely trivialize women's movements. Конфликты и ощущаемая необходимость объединиться вокруг идеи групповой самобытности или ради какого-то более общего дела используются как предлог для дальнейшего усиления патриархального контроля внутри группы или просто для целей банализации женских движений.
Save the Children (United States) has provided credit to small groups of women on the basis of group responsibility for the loans. Американская организация помощи детям предоставляет кредиты небольшим группам женщин на основе групповой ответственности за их погашение.
The setting will now apply and you are using Group Policy Preferences! После этого параметры будут применены, и вы будете использовать привилегии групповой политики!
The PolicyMaker software includes the ability to control and configure a great deal more, from a central point, than regular Group Policies can. Программное обеспечение PolicyMaker, в отличие от постоянной Групповой Политики, включает в себя возможности контроля и настройки с центрального компьютера более большого количества объектов.
Here you can define the group mode at the course level by a pull down menu. С помощью этого выпадающего списка можно задать режим групповой работы на уровне курса.
Больше примеров...
Группировка (примеров 327)
They received a steady income, and the group practically incurred no significant losses. Они получали стабильный доход, а существенных потерь группировка практически не несла.
Despite the notorious menace of LRA, the threat posed by this single group is not assessed to be as significant as other internal factors. Несмотря на известную угрозу со стороны ЛРА, угроза, которую представляет эта одна группировка, согласно оценкам, не столь значительна, как другие внутренние факторы.
This... group, or whatever they are, they know what they're doing. Эта... группировка, или что это вообще такое, они знают, что делают.
However, on 5 April 1999 a paramilitary group entered the settlements, killed 12 of the leaders and kidnapped 7 (who subsequently were released). Однако 5 апреля 1999 года военизированная группировка вошла в это поселение, убила 12 лидеров этой общины и похитила еще 7 (впоследствии они были освобождены).
The main blow was inflicted by the Strike group (3rd and 42nd infantry divisions and cavalry brigade of the 13th Army, 12th, 15th, 16th and 13th infantry divisions of the 8th Army) at the junction of the Don and Volunteer armies. Главный удар в стык Донской и Добровольческой армий наносила ударная группировка (З-я и 42-я стрелковые дивизии и кавалерийская бригада 13 армии, 12-я, 15-я, 16-я и 13-я стрелковые дивизии 8-й армии), которая имела сильную группировку в центре, несколько выдвинутую вперёд.
Больше примеров...
Государств (примеров 5940)
On its part, the African Group assures the Committee once again of its readiness to participate fully and constructively in all negotiations. Со своей стороны, Группа африканских государств вновь заверяет Комитет в своей готовности принимать всестороннее и конструктивное участие во всех переговорах.
He had also visited the capitals of the Group of Friends of Western Sahara, in addition to those of Germany and Switzerland. Он также побывал в столицах государств - членов Группы друзей Западной Сахары и в Германии и Швейцарии.
The African Group welcomed the proposed establishment of an advisory board, and trusted that its membership would be based on broad geographical representation. Группа африканских государств положительно расценивает предложение о создании консультативного совета и надеется, что его состав будет основан на широкой географической представленности.
As a result of the 2000 election, the Russian Federation and Slovakia were re-elected in the Eastern European Group, and Austria and Spain were re-elected in the Western European and other States Group for a new term of four years ending in 2003. В результате выборов 2000 года на новый четырехлетний срок, заканчивающийся в 2003 году, были переизбраны в Группе восточноевропейских государств Российская Федерация и Словакия, а в Группе западноевропейских и других государств - Австрия и Испания.
No wonder that while Africa is united on its principled position, the approach of the G-4 has created serious rifts and divisions in Asia, the Group of Western European and other States and the Group of Latin American and Caribbean States. Неудивительно, что в то время как Африка едина в своей принципиальной позиции, подход Группы четырех привел к серьезным раздорам и разногласиям в Азии, в Группе западноевропейских и других государств, а также в Группе государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
Больше примеров...
Груп (примеров 415)
President and Chief Executive Officer of The Rock Creek Group, Washington, D.C. Президент и главный административный сотрудник фирмы «Рок Крик груп», Вашингтон, О.К.
I exchanged you for Tae Sung Group... It's my everything... Я променял тебя на "Тхэсон Груп", она теперь вся моя жизнь...
E. The case of Global Aviation and Services Group Дело компании «Глобал эвиэйшн энд сервисиз груп»
JEM 7 commercial trucks contracted by the Supreme Group 7 коммерческих грузовиков, арендованных «Сьюприм груп»
You know the Haeshin Group, right? Ты ведь знаешь о "Хэсин Груп"?
Больше примеров...
Категории (примеров 811)
The group needs information on consumers and customers and they identified the types of information needed. Группе необходима информация о потребителях и покупателях, и она определила категории требуемой информации.
The present report does not aim to identify all categories of non-State actors involved in human rights abuses against defenders, as this group is too broad and diverse. В настоящем докладе не ставится цель назвать все категории негосударственных субъектов, участвующих в нарушениях прав человека правозащитников, поскольку это слишком большая и многообразная группа.
This group includes children less than 14 years old, some of whom, now aged 9, were 7 years old at the time when the acts were committed. Среди этой последней категории есть дети моложе 14 лет, а некоторые, которым сегодня исполнилось девять лет, были семилетними в момент совершения деяний.
Slovenia is examining the modalities of including the Human Rights Ombudsman under Group A of the Paris Principles relating to the status of National Human Rights Institutions. Словения изучает возможности получения Омбудсменом по правам человека статуса категории А согласно Парижским принципам, касающимся статуса национальных организаций по правам человека.
I would like to reiterate Lithuania's position that the Security Council should be increased, both in permanent and non-permanent membership categories, and that the Eastern European Group should be given one additional non-permanent membership seat. Я хотел бы подтвердить позицию Литвы, согласно которой членский состав Совета Безопасности должен быть увеличен как в категории постоянных, так и непостоянных членов, и Группа восточноевропейских государств должна получить одно дополнительное место в качестве непостоянного члена.
Больше примеров...
Большой (примеров 810)
Much technical work has been carried out by the AWG-KP and recently a consolidated proposal was put on the table by a large group of Parties. Большой объем технической работы был проведен СРГ-КП, и недавно на рассмотрение многочисленной группе Сторон было представлено консолидированное предложение.
Debt ratios have fallen sharply, moving the group as a whole out of the heavily indebted category even prior to completion of the Brazilian agreement. Показатели задолженности значительно сократились, и группа в целом вышла из категории стран с большой задолженностью даже до завершения бразильского соглашения.
He's going to look at the big group number that we shot yesterday and then make a decision after he sees your final performances. он собирается посмотреть большой групповой номер, который мы делали вчера и затем примет решение после того, как увидит ваши финальные выступления.
Since 2005, UNICEF has accomplished much as part of the Chief Executives Board and the United Nations Development Group and as a leader in promoting United Nations coherence at all levels. С 2005 года ЮНИСЕФ выполнил большой объем работы в рамках Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций и Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и в качестве ведущей организации, содействующей согласованию деятельности Организации Объединенных Наций на всех уровнях.
New Zealand is also making a practical contribution to the destruction of chemical weapons through our contribution to the Group of Eight Global Partnership in Shchuch'ye, Russia. Новая Зеландия также вносит практический вклад в ликвидацию химического оружия своим участием в проекте Глобального партнерства «большой восьмерки», осуществляемом в Щучьем, Россия.
Больше примеров...
Отряд (примеров 112)
The group includes both colonial and solitary animals. Отряд включает как колониальных, так и одиночных животных.
Anakin Skywalker and his weary battle group are all that stands between the system and domination by the Droid Army. Энакин Скайуокер и его измотанный боевой отряд, это всё, что стоит между системой и господством армии дроидов.
On September 7, his group became Company G of Stone's Regiment, later known as the Sixth Texas Cavalry. 7 октября его отряд был переименован в роту «G» полка Стоуна, позже ставшего известным как 6-й техасский кавалерийский полк, а Россу было присвоено звание майора.
For instance, there's this group called Red Squad made up of all the top students. Например, эта группа "Красный отряд", состоящая из отличников.
I, Lord Kuragawa and my ninja group greet you. Я, владыка Курагава, и мой отряд ниндзя приветствует тебя!
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 52)
Where there is a multitude of SME support or development agencies, it can group their functions within an integrated policy framework. Там, где существует много учреждений по вопросам развития и поддержки МСП, их функции можно сгруппировать в рамках комплексного политического механизма.
The ECE secretariat specified that these paragraphs had been included at that point in order to group, in accordance with RID/ADR in its present form, all additional provisions concerning Class 1 and prevent their dispersal. Сотрудник секретариата ЕЭК уточнил, что эти подпункты были включены в текст данного пункта, с тем чтобы сгруппировать в соответствии с действующими вариантами МПОГ/ДОПОГ все дополнительные положения, касающиеся класса 1, и тем самым избежать их разрозненности.
That is part of the normal procedure followed last year, and I think that to try to group our explanations together all at the same time could give the impression that there is a link between each draft resolution, which is not the case. Это часть нормальной процедуры, которая применялась в прошлом году, и я считаю, что попытки одновременно сгруппировать наши объяснения все вместе создали бы впечатление того, что между каждым проектом резолюции есть связь, но это не так.
Pointing out that the list contained a number of identical questions addressed separately to each of the dependent territories, he wondered whether it might not be expedient to group such questions together under a general heading. Отмечая, что в перечне содержится целый ряд идентичных вопросов, задаваемых отдельно по каждой из зависимых территорий, г-н Верушевский спрашивает, не будет ли проще сгруппировать такие вопросы в одном общем разделе.
The contact group was also requested to reduce and eliminate duplications, add missing measures, and group and organize similar and related measures. Контактной группе было также предложено сократить и устранить дублирующие элементы, добавить недостающие меры и сгруппировать и систематизировать аналогичные и связанные с этим меры.
Больше примеров...
Группировать (примеров 50)
It is convenient to group the technologies with reference to existing or proposed national and international emission standards differing in stringency of control. Целесообразно группировать эти технологии со ссылкой на существующие или предлагаемые национальные и международные стандарты в области выбросов в зависимости от жесткости мер борьбы с загрязнением.
It was suggested to users that, rather than rank countries, they should preferably group countries by broad size categories. Пользователям предлагается вместо классифицирования стран группировать их по широким категориям в зависимости от их размера.
Whether organize files will group artists whose names start with the same character. Группировать файлы по исполнителям с одинаковыми инициалами.
A common feature, for instance, is the ability to group related shapes and objects into a compound object that can then be moved, transformed, selected, etc. as easily as a single object. Общей особенностью, к примеру, является способность группировать связанные формы/объекты в составной объект, который можно перемещать, трансформировать, выбирать и т. д. так же просто, как и одиночный объект.
If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a "Group" function. При запуске этой функции дополнительные столбцы могут быть вставлены в запрос только с помощью получения этих столбцов как функции "Группировать".
Больше примеров...
Group (примеров 2093)
In the United States, the NPD Group reported that Pokkén Tournament outsold Street Fighter V by the end of April 2016. NPD Group сообщила, что Pokkén Tournament превзошёл Street Fighter V по популярности в конце апреля 2016 года.
Shandong Gold Group is the parent company of Shandong Gold Mining, which is listed on the Shanghai Stock Exchange. Shandong Gold Group является материнской компанией Shandong Gold Mining, которая котируется на Шанхайской фондовой бирже.
On April 9, 2015, Avis Budget Group announced it had completed the acquisition of Maggiore Group, Italy's fourth-largest vehicle rental company. 9 апреля 2015 года Avis Budget Group анонсирует окончание покупки Maggiore Group, четвёртой по величине прокатной компании Италии В настоящее время Avis оказывает широкий спектр услуг, связанных с автотранспортом.
Research & Branding Group - is an independent research and brand-consulting company. Research & Branding Group - группа компаний в области исследований рынка и рекламной деятельности.
In each season, the winner receives $100,000 and a record deal with Universal Republic Records (seasons 1 & 2) or later Universal Music Group (season 3-present). В каждом сезоне победитель получает $100000 и контракт со звукозаписывающим лейблом 'Universal Republic Records' (в 1-2 сезонах) или 'Universal Music Group' (с 3-го сезона).
Больше примеров...
Природопользованию (примеров 362)
The United States would support him should he choose to constitute an environmental management group that will take a critical look at environmental issues within the United Nations system. Соединенные Штаты поддержат его, если Генеральный секретарь сможет создать такую группу по рациональному природопользованию, которая будет критически рассматривать вопросы окружающей среды в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Direct linkages between UNDG and the Environment Management Group, currently being formalized, will further help this information sharing and foster greater inter-organizational synergies. Прямые связи между ГООНВР и Группой по рациональному природопользованию переводятся сейчас на официальную основу, что будет дополнительно способствовать обмену информацией и усилению синергетического эффекта при взаимодействии организаций.
In September 2004 the Environment Management Group asked UNEP to undertake a survey on sustainable procurement in the United Nations system during the years 2005 - 2006. В сентябре 2004 года Группа по рациональному природопользованию просила ЮНЕП провести обследование по вопросу об устойчивых закупках в системе Организации Объединенных Наций в 20052006 годах.
UN-Habitat actively engaged with the Environment Management Group through its issue management groups related to specific environmental challenges and opportunities, including the green economy, land, biodiversity and a climate-neutral United Nations. ООН-Хабитат активно работала с Группой по рациональному природопользованию через управленческие группы, занимающиеся конкретными экологическими проблемами и возможностями, включая «зеленую» экономику, землепользование, биоразнообразие и вопросы климатически нейтральной Организации Объединенных Наций.
UNEP had also undertaken activities to increase coordination between multilateral environmental agreements and had made efforts to revitalize the Environmental Management Group, which could become a useful mechanism for promoting cohesion between United Nations entities. ЮНЕП также осуществила мероприятия по усилению координации между многосторонними природоохранным соглашениями и приняла меры по активизации работы Группы по рациональному природопользованию, которая может стать действенным механизмом обеспечения согласованности действий между органами системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Стран (примеров 7800)
Relevant country and group proposals on logistics submitted since 2004 were discussed. Обсуждались соответствующие предложения стран и групп по логистике, представленные после 2004 года.
The Group of Latin American and Caribbean States considers appropriate and supports the commemorative draft resolution introduced before the General Assembly. Группа стран Латинской Америки и Карибского бассейна считает уместным и поддерживает принятие поздравительного проекта резолюции, представленного вниманию Генеральной Ассамблеи.
1987-1988 Chairman, African Group of Ambassadors in Vienna 1987-1988 годы Председатель группы послов стран Африки в Вене
In its recommendations, the Group of Experts emphasized that an adequate energy supply was a basic prerequisite for the continued development of all countries. В своих рекомендациях Группа экспертов особо подчеркнула, что надлежащее энергоснабжение является одним из основных условий стабильного развития всех стран.
I also had occasion to coordinate the positions of the Group of 21 on the subject of outer space and transparency in armaments. Я также имела возможность координировать позиции стран - членов Группы 21 по вопросам гонки вооружений в космическом пространстве и транспарентности в вооружениях.
Больше примеров...
Компании (примеров 1303)
I guess that makes you the athlete of the group. Теперь хоть ты будешь спортсменом в вашей компании.
The determination of the existence of a permanent establishment under the rules of paragraphs 1 or 5 of the Article must, however, be done separately for each company of the group. Вопрос о существовании постоянного представительства согласно правилам пункта 1 или пункта 5 Статьи должен, однако, решаться отдельно для каждой компании группы.
The group tagged several machines which had been overhauled and then went to the Nahrawan site which belongs to the Bassel State Company, an affiliate of MIC, where the group tagged the drying machine. Группа сделала маркировку нескольких станков, которые были отремонтированы, и затем отправилась на объект в Нахваране, принадлежащий государственной компании «Бассель», филиалу ВПК, где она произвела маркировку сушильной машины.
China - Rolling Stone in mainland China was licensed to One Media Group of Hong Kong and published in partnership with China Record Corporation in 2006. Китай - Rolling Stone лицензирован компанией One Media Group в Гонконге и издаётся при поддержке компании China Record Corporation.
Although the company exported only 2.5 kg in 2011, police authorities in Entebbe told the Group that, in November 2011, 15 kg belonging to Midas Minerals had been stolen by employees of the airfreight handling service ENHAS at Entebbe airport. Хотя в 2011 году компания экспортировала всего 2,5 кг золота, полицейские власти Энтеббе рассказали Группе, что в ноябре 2011 года 15 кг золота, принадлежавших компании «Мидас минералз», были украдены сотрудниками службы авиаперевозок «Эхнас» в аэропорту Энтеббе.
Больше примеров...
Организации (примеров 11860)
The non-governmental organizations have set up an ad hoc group on "Tolerance" and scheduled a series of activities for the Year involving young people, disadvantaged groups and a broad cross-section of the general public throughout the world. Неправительственные организации создали специальную группу "Терпимость" и разработали программу деятельности по тематике Года, ориентированную на молодежь, на работу среди находящегося в неблагоприятном положении населения, а также с широкой общественностью на пяти континентах.
One speaker on behalf of a group commended the work of the United Nations Information Centre in Port-of-Spain, which served 14 Member States, as well as eight Non-Self-Governing Territories, and had suffered a decline in human and financial resources. Одна из выступавших от имени группы стран высоко оценила работу информационного центра Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне, который обслуживает 14 государств-членов, а также 8 несамоуправляющихся территорий, и столкнулся с сокращением людских и финансовых ресурсов.
Support was provided to the Asia/Pacific Group on Money Laundering in the organization of a workshop on money-laundering for States of that region. Оказывалась поддержка Азиатско-Тихоокеанской группе по проблеме отмывания денег в организации для государств этого региона практикума по вопросу об отмывании денег.
UNMOT and the other members of the United Nations system, as well as the Contact Group, provide much-needed impetus and help stabilize the situation during crises. МНООНТ и другие члены системы Организации Объединенных Наций, а также контактная группа придают столь необходимый импульс и способствуют стабилизации ситуации во время кризисов.
The Secretary-General has also instituted quarterly reviews by the Group of progress made in meeting gender equality goals in Secretariat departments and United Nations funds and programmes. По указанию Генерального секретаря Группа также проводит ежеквартальные обзоры прогресса, достигнутого в достижении целей равенства между мужчинами и женщинами в департаментах Секретариата и в фондах и программах Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...