The allegations of the Greek Cypriot leader aimed at misrepresenting the circumstances with regard to the negotiations are also unfounded. |
Также безосновательны и утверждения лидера киприотов-греков, направленные на искажение обстоятельств, относящихся к проведению переговоров. |
Contrary to the Greek Cypriot representative's allegations, the history of human rights violations in Cyprus goes back a long time. |
Вопреки утверждениям представителя киприотов-греков нарушения прав человека на Кипре имеют гораздо более давнюю историю. |
The massive illegal sale of Greek Cypriot properties had exacerbated the problem. |
Эта проблема усугубляется массовой незаконной продажей имущества киприотов-греков. |
UNFICYP also continued to observe the functioning of the Greek Cypriot schools in the Karpas peninsula. |
ВСООНК продолжали также наблюдать за работой школ для киприотов-греков на полуострове Карпас. |
The Greek Cypriot representative understandably took special care not to make a single reference to your settlement plan. |
Понятно, что представитель киприотов-греков старательно обошел молчанием Ваш план урегулирования. |
The principle that such problems should be solved through a political solution on the island has been stated by Greek Cypriot political leaders many times. |
Политические руководители киприотов-греков неоднократно указывали, что такие проблемы должны решаться путем политического урегулирования на острове. |
Evidence is abundant that the demonstrators were provoked by the Greek Cypriot leadership. |
Имеются многочисленные свидетельства того, что демонстрантов подстрекали руководители киприотов-греков. |
To this end, I am prepared to start talks with the Greek Cypriot leader, Mr. Glafcos Clerides. |
В этих целях я готов начать переговоры с лидером киприотов-греков г-ном Глафкосом Клиридисом. |
I am ready to discuss the modalities for the implementation of that package with the Greek Cypriot leader. |
Я готов обсудить способы осуществления этого пакета с лидером киприотов-греков. |
Two Greek Cypriot primary schools are operating in the north. |
На севере работают две начальные школы киприотов-греков. |
On several occasions, Greek Cypriot demonstrators entered the buffer zone. |
В ряде случаев в буферную зону проникали демонстранты киприотов-греков. |
The Greek Cypriot allegations on displaced persons are also a distortion of the facts and are misleading. |
Утверждения киприотов-греков относительно перемещенных лиц также представляют собой смесь искаженных фактов и обмана. |
A group of Greek Cypriot motorcyclists also took part in this demonstration. |
В демонстрации приняла также участие группа киприотов-греков на мотоциклах. |
He can only represent the Greek Cypriot people and administration. |
Он может представлять лишь киприотов-греков и кипрско-греческую администрацию. |
Greek Cypriot allegations in this regard, therefore, defy even the basic norms of logic. |
Поэтому утверждения киприотов-греков по этому вопросу не соответствуют даже самым элементарным нормам логики. |
The continuing plight of the families of Greek Cypriot missing persons should not be forgotten. |
Нельзя забыть о нескончаемых страданиях семей киприотов-греков, вызванных исчезновением их членов. |
During the review period, several Greek Cypriot demonstrations and rallies took place. |
В течение рассматриваемого периода имел место ряд демонстраций и митингов киприотов-греков. |
It has been the Greek Cypriot rejection of such documents that has prevented a settlement. |
Именно отказ киприотов-греков от этих документов мешает достижению урегулирования. |
The Greek Cypriot militarization campaign has reached unprecedented levels, which clearly threatens peace and stability in the region. |
Милитаристская кампания киприотов-греков достигла беспрецедентного уровня, который безусловно угрожает миру и стабильности в регионе. |
A similar special relationship between Greece and the Greek Cypriot administration on the basis of symmetrical agreements to be concluded. |
Установление аналогичных особых отношений между Грецией и администрацией киприотов-греков на основе подлежащих заключению симметричных соглашений. |
Such statements of the Greek Cypriot leadership, naturally, do not bode well for future efforts for a settlement. |
Такого рода заявления руководителя киприотов-греков, естественно, не способствует будущим усилиям по урегулированию. |
During this period, the Greek Cypriot Administration has also been engaged in the unilateral exploration of ocean-bed resources. |
В течение этого периода администрация киприотов-греков занималась также односторонней разведкой ресурсов морского дна. |
The Greek Cypriot representative has tried to conceal this fact. |
Представитель киприотов-греков пытался скрыть этот факт. |
In line with its militarization campaign, the Greek Cypriot administration is organizing annual trips for high school students to military camps. |
В рамках проведения кампании милитаризации администрация киприотов-греков организует ежегодные военные сборы для учащихся школ. |
The Greek Cypriot side declined to give priorities for this purpose. |
По этой причине сторона киприотов-греков не стала устанавливать приоритетность. |