Contrary to the claims of the Greek Cypriot Representative, the involvement, at this stage, of any court is out of the question. |
Вопреки утверждениям представителя киприотов-греков, на данном этапе не может идти речь о привлечении какого бы то ни было суда. |
Mr. Mavroyiannis may diligently try to create a smoke screen in order to reduce the impact of the latest revelations of the Greek Cypriot leadership. |
Г-н Маврояннис может изо всех сил стараться создать дымовую завесу, с тем чтобы ослабить воздействие самых последних заявлений руководства киприотов-греков. |
For that reason, his delegation had not exercised its right to reply to the statement made by the Greek Cypriot representative on 16 December 1994. |
Поэтому его делегация не осуществила своего права на ответ в связи с заявлением, сделанным представителем киприотов-греков 16 декабря 1994 года. |
The responsibility for this unfortunate outcome rests solely with the Greek Cypriot leadership, which not only condoned but also actively supported these demonstrations from the beginning. |
Ответственность за столь печальный итог полностью ложится на руководство киприотов-греков, которое не только с самого начала потворствовало этим демонстрациям, но и активно поддерживало их. |
The Greek Cypriot representative refers to the "1974 invasion and the forcible division" and "the continued military occupation" of the island. |
Представитель киприотов-греков говорит о "вторжении 1974 года и насильственном разделе", а также о "продолжающейся военной оккупации" острова. |
The official Greek Cypriot report on education further states: |
В официальном докладе киприотов-греков по вопросам образования далее говорится: |
The said letter is the latest in a series of similar communications addressed to you by the Greek Cypriot representative, to which I have responded earlier. |
Это письмо является последним в серии аналогичных посланий, которые были направлены Вам представителем киприотов-греков и на которые я уже отвечал ранее. |
Facilitation of the appointment of 7 Greek Cypriot teachers at the secondary school level |
Содействие в назначении семи учителей из числа киприотов-греков в средние школы |
UNFICYP has been requested to assist in arranging for the replacement of a retired Greek Cypriot priest and a school teacher in the Karpas. |
К ВСООНК поступила просьба оказать содействие в замене вышедшего на пенсию священнослужителя из числа киприотов-греков и школьного учителя в Карпасе. |
Since the beginning of March 2000, three visits were made by Greek Cypriot pilgrims to the Apostolos Andreas monastery in the Karpas area in the north. |
С начала марта 2000 года паломники из числа киприотов-греков трижды посетили монастырь апостола Андрея в районе Карпас в северной части острова. |
Again (at para 37), the Report exaggerates the scale of Greek Cypriot proposals (running to 44 pages). |
Кроме того, (в пункте 37) в докладе преувеличиваются размеры документа с предложениями киприотов-греков, составляющего 44 страницы. |
Attempts to discredit the Greek Cypriot side for not giving the Special Adviser its "priorities" |
Попытки дискредитировать сторону киприотов-греков за то, что она не представила Специальному советнику ее «приоритеты» |
This allegation is also misleading, as Greek Cypriot concerns for implementation and security had been repeatedly voiced in the past with an absence of substantive warrants backing their vague complaints. |
Это утверждение также не соответствует действительности, так как озабоченности киприотов-греков относительно осуществления и безопасности неоднократно высказывались и в прошлом, причем при отсутствии каких-либо существенных доказательств в поддержку их неопределенных жалоб. |
In response to the Greek Cypriot call for a demographic census, I made available the expertise of the United Nations in this area. |
В ответ на призыв киприотов-греков провести перепись населения я предоставил в их распоряжение экспертов Организации Объединенных Наций в этой области. |
As you would recall, the most recent effort, namely the Annan Plan, failed yet again as a result of the Greek Cypriot rejection. |
Как Вам известно, наиболее последние усилия, предпринятые в рамках Плана Аннана, не дали результата вновь в результате отказа киприотов-греков. |
The Greek Cypriot administration has recently announced that a sum of US$ 2,632 million will be allocated for arms purchases in accordance with the next five-year defence programme. |
Администрация киприотов-греков недавно заявила о том, что в соответствии с программой в области обороны на предстоящий пятилетний период на закупки вооружений будет выделена сумма в размере 2632 млн. долл. США. |
Since 2003, UNFICYP has received 54 requests by Greek Cypriot and Maronite internally displaced and refugee families that wish to return and permanently reside in the north. |
С 2003 года ВСООНК получили 54 прошения от киприотов-греков и маронитов, относящихся к числу внутренне перемещенных лиц и беженцев, которые желали бы возвратиться и постоянно осесть на севере острова. |
Already in December, I had received from the Greek Cypriot leader a letter calling for the resumption of substantive negotiations on the basis of the plan. |
Уже в декабре я получил от лидера киприотов-греков письмо с призывом возобновить переговоры по вопросам существа на основе плана. |
I have the honour to refer to the statement made by the Greek Cypriot leader, Mr. Tassos Papadopoulos, at the sixtieth session of the General Assembly in New York on 18 September 2005. |
Имею честь сослаться на заявление лидера киприотов-греков г-на Тасоса Пападопулоса, сделанное 18 сентября 2005 года на шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке. |
On the other hand, under the effective guidance of the Greek Cypriot leadership, the rejection of the Annan plan in a referendum held last year was a blow to the international community. |
С другой стороны, руководство киприотов-греков умело обеспечило провал плана Аннана на референдуме в прошлом году, что стало серьезным ударом для международного сообщества. |
It was also revealing that, quite recently, the Greek Cypriot side had signed an agreement with the Hellenic Republic providing for the granting of dual citizenship to nationals of the two countries. |
Кроме того, показательно, что сторона киприотов-греков совсем недавно подписала с Греческой Республикой соглашение, предусматривающее предоставление гражданам обеих сторон двойного гражданства. |
The coup itself was described by the Greek Cypriot leader, Archbishop Makarios, in his speech before the Security Council on 19 July 1974, as "an invasion" by Greece. |
Сам переворот был охарактеризован лидером киприотов-греков архиепископом Макариусом в его выступлении в Совете Безопасности 19 июля 1974 года как "вторжение" Греции. |
Hence, the refusal of the Greek Cypriot leader, Mr. Clerides, to come to the negotiating table on the unconvincing excuse that there is no "common ground". |
Этим объясняется отказ лидера киприотов-греков г-на Клиридиса сесть за стол переговоров под неубедительным предлогом отсутствия "общего языка". |
The Conference expressed its deep disappointment about the unwillingness on the part of the Greek Cypriot side to find a comprehensive settlement to the Cyprus issue on the basis of the UN plan. |
Конференция выразила глубокое разочарование в связи с нежеланием киприотов-греков прийти к всестороннему урегулированию кипрского вопроса на основе плана Организации Объединенных Наций. |
On 1 December and on 8 March, about 50 Greek Cypriot worshipers held services at the Temple of Apostle Barnabas in the north. |
1 декабря и 8 марта около 50 паломников из числа киприотов-греков участвовали в службе в храме Апостола Варнавы на севере острова. |