A case in point is the Greek Cypriot refusal to accept the well-established United Nations definition of the principle of bi-zonality. |
Примером этого может служить нежелание киприотов-греков принять уже признанное определение Организации Объединенных Наций принципа двухзональности. |
It should be noted that this is among the first practices under the administration of newly elected Greek Cypriot leader Mr. Anastasiades. |
Следует отметить, что его принятие было одним из первых шагов администрации недавно избранного руководителя киприотов-греков г-на Анастасиадеса. |
Following his election as the Greek Cypriot leader, he first utilized various excuses to avoid coming to the negotiating table. |
После его избрания лидером киприотов-греков он сначала использовал любые предлоги, чтобы не садиться за стол переговоров. |
As in his previous letter, the Greek Cypriot representative also included false allegations as regards Ercan airport in the North. |
Как и в своем предыдущем письме представитель киприотов-греков также выдвинул ложные заявления относительно аэропорта «Эрджан» в северной части. |
The Greek Cypriot leader told my Special Adviser that he deplored such leaks. |
Лидер киприотов-греков сказал моему Специальному советнику, что он сожалеет о такой утечке информации. |
Tassos Papadopoulos, the incumbent Greek Cypriot leader, and Glafcos Clerides, his predecessor, recently went public with the truth. |
Нынешний руководитель киприотов-греков г-н Тасос Пападопулос и его предшественник г-н Глафкос Клиридис недавно рассказали всю правду. |
He said he would talk to me if I agreed to support the Greek Cypriot application for EU membership. |
Он заявил, что готов вести переговоры со мной, если я соглашусь поддержать заявление киприотов-греков о вступлении в ЕС. |
The Greek Cypriot representative depicts the events of 1974 in Cyprus and its aftermath as the cause of the dispute. |
Представитель киприотов-греков выдвигает в качестве основной причины спора события на Кипре 1974 года и их последствия. |
The Greek Cypriot administration authorities clearly have no say or jurisdiction over this matter. |
Администрация киприотов-греков, несомненно, не играет никакой роли в этом вопросе и не обладает юрисдикцией. |
The Greek Cypriot delegate's remarks concerning the economic situation in Northern Cyprus, on the other hand, are the epitome of hypocrisy. |
Замечания делегата киприотов-греков, касающиеся экономического положения в Северном Кипре, с другой стороны, представляют собой верх лицемерия. |
It is also pertinent to look at the practices of the Greek Cypriot administration and Mr. Clerides, who sets the above preconditions. |
Кроме того, уместно взглянуть на методы работы администрации киприотов-греков и г-на Клиридиса, который выдвинул вышеупомянутые предварительные условия. |
The Greek Cypriot representative repeatedly refers to Northern Cyprus as "occupied areas". |
Представитель киприотов-греков неоднократно ссылался на Северный Кипр как "оккупированные районы". |
As regards the issue of missing persons, the Greek Cypriot representative is deliberately misleading the members of the Third Committee. |
Что касается вопроса о пропавших без вести, то представитель киприотов-греков преднамеренно пытается ввести в заблуждение членов Третьего комитета. |
The ongoing embargoes and restrictive measures employed against Northern Cyprus are glaring examples of the discriminatory policies of the Greek Cypriot administration. |
Сохраняющиеся эмбарго и ограничительные меры против Северного Кипра - это показательные примеры дискриминационной политики, проводимой администрацией киприотов-греков. |
It described the Greek Cypriot reference to resolution 939 as a "step back in time". |
Он называет ссылку киприотов-греков на резолюции 939 «шагом назад к прошлому». |
Mr. Kasoulides' statement confirms that the same mentality of the Greek Cypriot administration continues to this day. |
Заявление г-на Касулидиса подтверждает тот факт, что администрация киприотов-греков сохраняет этот же менталитет и по сей день. |
The refusal of the Greek Cypriot party is in no one's interest. |
Отказ киприотов-греков принять это предложение не будет отвечать интересам ни одной из стороны. |
The efforts of the Greek Cypriot leadership to portray President Talat as a leader opposed to a solution are not new. |
В попытках руководства киприотов-греков изобразить президента Талата как лидера, выступающего против урегулирования, нет ничего нового. |
It has carried out unauthorized demolitions of Greek Cypriot houses in the areas it occupies and it continues to destroy cultural and religious heritage. |
Турция самовольно разрушает дома киприотов-греков в оккупированных ею районах и продолжает уничтожать объекты культурного и религиозного наследия. |
Provocation and raising tension has been a central policy of the Greek Cypriot administration. |
Одним из центральных направлений политики администрации киприотов-греков являются провокации и нагнетание напряженности. |
The question of displaced persons in Cyprus did not start in 1974, as alleged by the Greek Cypriot representative. |
Вопрос о перемещенных лицах на Кипре возник отнюдь не в 1974 году, как об этом утверждают представители киприотов-греков. |
The unsuccessful Greek Cypriot attempt to convert Cyprus into a Greek Cypriot Republic resulted in the division of the island. |
Безуспешная попытка киприотов-греков превратить Кипр в республику киприотов-греков привела к разделу острова. |
In his above-mentioned statement, the Greek Cypriot representative also referred to the proposal made by the Greek Cypriot leader Glafcos Clerides for the "demilitarization" of the island. |
В своем упомянутом выше заявлении представитель киприотов-греков также сослался на предложение руководителя киприотов-греков Глафкоса Клеридиса относительно «демилитаризации» острова. |
Contrary to the Greek Cypriot representative's claim, the only occupation in the island is the 38-year-long occupation of the seat of "government of Cyprus" by the Greek Cypriot administration. |
Вопреки утверждению представителя киприотов-греков единственным видом оккупации на острове является 38-летняя оккупация места «правительства Кипра» администрацией киприотов-греков. |
Upon protest by UNFICYP, the Greek Cypriot side agreed to remove this sign. |
После протеста ВСООНК сторона киприотов-греков согласилась убрать эту эмблему. |