| I convey gratitude to Mr. Jean Ping for his astute leadership of the fifty-ninth session. | Я благодарю г-на Жана Пинга за его мудрое руководство пятьдесят девятой сессией. |
| Is gratitude enough for giving me Cosette? | Благодарю за то, что дали мне Косетт. |
| My gratitude goes also and especially to the staff of the General Assembly. | Я также особо благодарю персонал Генеральной Ассамблеи. |
| I wish all my colleagues every success and extend to them my gratitude for their friendship. | Я желаю успехов всем своим коллегам и благодарю их за их дружбу. |
| I reiterate here my country's gratitude to them all. | От имени моей страны я вновь благодарю их за оказанную помощь. |
| My gratitude also goes to former Force Commander Major General Nathan Mugisha, who led the AMISOM military component for two years. | Я благодарю бывшего Командующего Силами генерал-майора Натана Мугишу, руководившего военным компонентом АМИСОМ в течение двух лет. |
| Mr. Liu, on behalf of the kids here I offer our sincerest gratitude. | Мистер Лю, от имени всех детей, я вас искренне благодарю. |
| My deepest gratitude to you, comrade Lapshin. | Горячо благодарю тебя, товарищ Лапшин. |
| By the same token, my heartfelt gratitude goes to those countries and other groups which supported the candidature of my country. | Я также сердечно благодарю те страны и другие группы, которые поддерживали кандидатуру моей страны. |
| My gratitude goes also to the staff of the Office of the President and of the Department for General Assembly and Conference Management for their kind support. | Я благодарю также сотрудников Управления Председателя и Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению за их поддержку. |
| I also greet the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to whom I convey my gratitude for the tireless efforts he has been undertaking at the head of this Organization. | Я также приветствую Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали и благодарю его за неустанные усилия, которые он предпринимает как глава данной Организации. |
| Many friendly countries and personalities in the world, together with the World Health Organization and other United Nations agencies, have rendered us valuable support and assistance, for which I wish to express our heartfelt gratitude. | Многие дружественные страны и отдельные лица в различных странах мира, совместно с Всемирной организацией здравоохранения и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, оказали нам ценную поддержку и помощь, за что я их искренне благодарю. |
| My gratitude goes to Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General of the Conference, and to the secretariat staff, who worked with me throughout my tenure of the presidency. | Я благодарю заместителя Генерального секретаря Конференции г-на Энрике Романа-Морея и персонал секретариата, которые постоянно сотрудничали со мной на протяжении всего моего председательского мандата. |
| My gratitude goes also to Mr. Vladimir Petrovski, the Secretary-General of the Conference, and to his deputy, Mr. Enrique Román-Morey, as well as to Mr. Jerzy Zaleski, who provided me with excellent assistance in my work as special coordinator. | Я также благодарю Генерального секретаря Конференции г-на Владимира Петровского и его заместителя г-на Энрике Романа-Морея, а также г-на Ержи Залесского, которые оказывали мне превосходную помощь в ходе моей работы в качестве Специального координатора". |
| Gratitude for honoring the storied ludus of Batiatus with your presence this eve. | Благодарю за то, что вы почли своим присутствием легендарный лудус Батиата. |
| Gratitude for gracing the House of Batiatus with esteemed presence. | Благодарю за то что почтили дом Батиата своим почетным присутствием. |
| Gratitude for standing by my words, even when you did not believe in them. | Благодарю, что стоял за мои слова, даже когда в них не верил. |
| Gratitude for your kindness, know that I have treasured it. | Благодарю за твою доброту, знай, что я ценю ее. |
| Gratitude for joining us this evening, | Благодарю, что присоединились к нам сегодня. |
| Yes, of course, gratitude - | Да, конечно, благодарю... |
| Accep my gratitude, o Lord | Благодарю тебя, мой Лорд! |
| A debt of gratitude for partaking in this celebration... | Благодарю, что пришли принять участие... |
| Gratitude for your hospitalities. | Благодарю за Ваше гостеприимство. |
| Gratitude for last night. | Благодарю за прошлую ночь. |
| Gratitude, great Merlin. | Благодарю, великий Мерлин. |