| (all, in turn) Goodbye (voices) | (все по очереди) До свидания (сонм голосов) |
| I'll come to say goodbye. | Я подойду сказать до свидания. |
| So... goodbye to all and thank you. | Всем до свидания и спасибо. |
| Goodbye, Mother. Goodbye, Mother. | До свидания, мамочка. |
| Goodbye, Mrs Larsen. | До свидания, г-жа Ларсен. |
| They're places where we get to say goodbye. | Есть места, куда мы приходим, чтобы сказать "прощай". |
| You know, for your fake goodbye. | Ну ты знаешь, сказать фальшивое "Прощай". |
| That was when she said, Goodbye Ruben. | Говорит, "Прощай, мол, Рубен." |
| DlLIOS: "Goodbye, my love." | "Прощай, любовь моя!" |
| Goodbye, Dr. Satán. | Прощай, доктор Сатана... |
| Anyway, then the man comes, he fixes the car, and Syma gets back in, and she says, "I'm leaving, goodbye!" | Короче, приехал мужик, починил машину, Сайма села назад, сказала: "Я уезжаю, прощайте!". |
| Goodbye, Sheriff, and good luck. | Прощайте, шериф, и удачи. |
| Goodbye, Miss Jones. | Прощайте, мисс Джоунз. |
| Goodbye, sterling-silver wedding gifts. | Прощайте, серебряные свадебные подарки. |
| Goodbye, Mr. Owens. | Прощайте, мистер Оуэнс. |
| That one I would beg you to spare me; goodbye, father. | От этой я тебя прошу меня поберечь. Пока, папа. |
| Goodbye, Alex goodbye, Neal goodbye, Phillip | Пока, Алекс, пока, Нил, пока, Филипп, пора нам уходить. |
| Malbok. Say goodbye! | Мальбок, скажи "пока". |
| The way you smile, the way you say "Goodbye, see you soon". | То, как ты улыбаешься, говоришь: "Пока, увидимся". |
| Goodbye Sid and Nancy. | Пока, Сид и Ненси. |
| Driving to school when it's round the corner, kissing you goodbye. | Отвезла тебя в школу, хотя она прямо за углом, поцеловала тебя на прощание. |
| Who kisses goodbye, Mariana? | Кто целуется на прощание, Мариана? |
| Well, kiss him goodbye. | Поцелуй его на прощание. |
| That's a fine kiss goodbye. | Нежный поцелуй на прощание. |
| Tom glanced backward over his shoulder and waved goodbye. | Том оглянулся и помахал рукой на прощание. |
| I didn't even get to say goodbye. | Я даже с ней не попрощалась. |
| Did you say goodbye to your brother Johnny? | Ты попрощалась со своим братом Джонни? |
| I'm leaving all my friends, and I didn't even get to say goodbye! | Я оставила всех своих друзей, и я даже с ними не попрощалась! |
| Did you say goodbye to your people? | Ты попрощалась со своими друзьями? |
| But she didn't say goodbye. | Но она не попрощалась. |
| Goodbye, my sweet big girl. | До свиданья, моя милая девочка. |
| Goodbye, Mr Jefferies. | До свиданья, мистер Джефри. |
| A mere death experience and no goodbye? | Даже не скажешь до свиданья? |
| Goodbye, Motel, goodbye. | До свиданья, Мотл, пока. |
| Sweetheart, I know it's hard, but we're all having to say goodbye to our friends for the time being. | Милый, Я понимаю, что это тяжело, но в настоящее время, мы должны сказать всем друзьям "До свиданья". |
| I guess now it's a... it's a goodbye present. | Я предполагаю, теперь - это прощальный подарок. |
| Would you mind terribly if I gave you a kiss goodbye? | Ты не будешь протестовать, если я подарю тебе прощальный поцелуй? |
| You guys were having a goodbye dinner, right? | У вас был прощальный ужин, а? |
| That's a goodbye kiss, sister. | Это прощальный поцелуй, сестренка. |
| Prepare to kiss this mortal coil goodbye | Настройся на прощальный поцелуй с верёвкой |
| With a heart full of sadness I say goodbye to my good old friend. | С сердцем переполненным печалью мы прощаемся с нашим другом навечно. |
| Pardon me if I'm sentimental when we say goodbye | Прости мою сентиментальность, когда мы прощаемся |
| Is this going to be goodbye? | Мы что, уже прощаемся? |
| But, as summer draws upon us, it's time not only to say goodbye to another school year, but, sadly, also to say goodbye to one of our faculty members. | Но, с приближением лета, мы не только прощаемся с уходящим учебным годом, к сожалению, мы прощаемся с одним из нас |
| With this flower, we'd like to bid her goodbye. | Мы прощаемся с ней, и дарим ей этот цветок. |
| After the Olympics, we meet here... and then we'll decide if it's goodbye. | После Олимпиады, мы встретимся здесь... и тогда мы решим, прощанье ли это. |
| [sobbing] I should've kissed her goodbye. | Я должна была поцеловать ее на прощанье. |
| Give her a goodbye kiss! | Сделай ей поцелуй на прощанье! |
| This is you waving goodbye. | Махни ей на прощанье. |
| Speak Into My Goodbye. | Пожми мне руку на прощанье. |
| Speaking of small scientists, say goodbye, Barb. | Скажи мелким ученым "До встречи", Барб. |
| Okay, that's it. Tim, goodbye. | ну вот и все. до встречи, Тим |
| Goodbye, Miss Lester. | До встречи, мисс Лестер! |
| Goodbye, Mr. Winch. | До встречи, господин Винч! |
| Goodbye, Mrs. Frost. | До встречи, миссис Фрост. |
| Because I don't want this to be goodbye... | Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та. |
| Closest we got to a goodbye. | Это самое близкое, что можно назвать прощанием. |
| I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. | Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон. |
| Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. | Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием. |
| This retrospective album was a "goodbye" to their fans because EMI had completely lost confidence in them. | Он стал прощанием с поклонниками группы, так как EMI полностью потеряла к ней интерес. |
| It was released as the fourth single on 19 October 2015 via Virgin and Goodbye Records. | Он был выпущен в качестве четвертого сингла 19 октября 2015 на Virgin и Goodbye Records. |
| The group recruited Jeong Minjun, formerly of the bands Real Sshang Noms and Samchung, and recorded the album Goodbye, Mary Poppins which was released in June 2003. | Группа пригласила Джонга Минджуна (Jeong Minjun), ранее выступавшего в Real Sshang Noms и Samchung, и записала альбом Goodbye, Mary Poppins, который был выпущен в июне 2003 года. |
| In July 2013, he was featured in the song "Goodbye Summer" from f(x)'s second studio album Pink Tape. | В июле 2013 года он совместно с f(x) исполнил песню «Goodbye Summer» для нового альбома f(x) «Pink Tape». |
| The Bones of What You Believe is the debut studio album by Scottish synth-pop band Chvrches, released on 20 September 2013 by Virgin Records and Goodbye Records. | The Bones of What You Believe - дебютный студийный альбом шотландской синтипоп-группы Chvrches, выпущенный 20 сентября 2013 года Virgin EMI Records и Goodbye Records. |
| There, they worked on Goodbye, Galaxy, their remaining Softdisk games, and the now standalone Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter between August and December. | С августа по декабрь они работали там над Goodbye, Galaxy, затем над остальными играми для Softdisk и потом над Commander Keen in Aliens Ate My Babysitter, которая стала отдельной игрой. |
| I'll pass that on, goodbye. | Хорошо. Всего доброго. |
| Goodbye, Mrs. Finnerty. | Всего доброго, мисс Финнерти. |
| Goodbye, Mr. Crabtree. | Всего доброго, мистер Крабтри. |
| Goodbye, Your Eminence. | Всего доброго, Ваше Высокопреосвященство. |
| Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. | ОК, я спешу, всего доброго, пока. |
| Thank you and goodbye, Miss Jones. | Спасибо и всего хорошего, мисс Джонс. |
| Goodbye to you, too. | И вам всего хорошего. |
| Goodbye, Mr. Heckles. | Всего хорошего, мистер Хеклз. |
| Isn't that the opposite of goodbye? | Это ведь противоположность "всего хорошего"? |
| Goodbye, congratulations, and take care, | До свидания, поздравляю Вас, всего хорошего. |