Английский - русский
Перевод слова Goodbye

Перевод goodbye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
До свидания (примеров 716)
I don't need advice from you on how to say goodbye to my son. Мне не нужны ваши советы, чтобы сказать "до свидания" своему сыну.
Goodbye box of stuff mom not let us go and do not want to shoot. До свидания, коробка, которую мы не возьмем и не хотим выбрасывать.
Goodbye, Lori or Janet, or whatever you're calling yourself these days. До свидания, Лори или Джанет, или как ты ещё себя называешь
Goodbye, Mr. Director. До свидания, герр директор!
Goodbye, Miss Winters. До свидания, мисс Уинтерс.
Больше примеров...
Прощай (примеров 437)
Your way is the last goodbye way По-твоему - значит, сказать "прощай".
Now, how's that for a goodbye? Ну, как тебе такое "прощай"?
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square. До свидания Пикадилли, прощай кровавая Лейчестер Сквер.
Until then, goodbye! А до тех пор, прощай!
Goodbye, Du Quois. Прощай, Ду Куа, держись.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 217)
an offer is on the table that we can't refuse goodbye предложение, от которого мы не в силах отказаться, уже на столе прощайте
Well, then. Goodbye, Your Highness. Ну, и на том - прощайте, Ваше Высочество.
So goodbye miss Mei-ling of gentle oriental escort and goodbye Dr Reid. Итак, прощайте Мисс Мей Линг из интимного восточного эскорта, и прощайте Др. Рид,
Goodbye, Mr. Mathis. Прощайте, мистер Маттис.
Goodbye, Agent Dunham. Прощайте, агент Данэм.
Больше примеров...
Пока (примеров 169)
Goodbye, goodbye, goodbye. Пока, пока, пока.
Go on. Goodbye. Ну, малыш, пока.
Goodbye, Jenny, Cookie. И тебе пока, мой пирожочек.
Goodbye... tadpole sticky with the wrinkled bag. Пока, липкий головастик!
Goodbye. He's my first wife's brother. Пока. До свидания.
Больше примеров...
На прощание (примеров 114)
Then I realized he was just waving goodbye. И я понял, что он машет рукой на прощание.
Well... He did come and kiss us goodbye. Вернее... он зашел и поцеловал нас на прощание.
Where are you now that yesterday has waved goodbye Где ты теперь, когда вчера помахал на прощание
That's the worst goodbye I have ever heard and you stole it from a movie. Это худшее, что я слышал на прощание.
Who kisses goodbye, Mariana? Кто целуется на прощание, Мариана?
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 36)
You didn't say goodbye, as you were angry with me. Ты была на меня зла и не попрощалась...
She didn't get to say goodbye to her grandson. Она не попрощалась с любимым внуком.
How could I when you left without so much as a goodbye? Как я мог спать, когда ты исчезла, даже не попрощалась?
Okay? So if you think that I didn't say goodbye to you because you don't mean as much to me as everybody else, you're wrong. Если ты думаешь, что я не попрощалась с тобой потому что ты значишь для меня меньше других, то ты ошибаешься.
Did you say goodbye to that artistic destitute? Попрощалась с этим неудачником?
Больше примеров...
До свиданья (примеров 69)
There is an emergency, but there is nobody, So goodbye! Крайний случай, а тут никого, так что - до свиданья!
Yes, yes. Goodbye, Selma. Да-да, до свиданья, Сельма.
Rafiq is not here. Goodbye. Рафика нет дома, до свиданья.
Goodbye, Aunt Marion. До свиданья, тетя Мэрион.
Goodbye, Miss Lee. До свиданья, мисс Ли.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 33)
James and I went off to buy a goodbye present for him. Мы с Джеймсом отправились покупать ему прощальный подарок.
You guys were having a goodbye dinner, right? У вас был прощальный ужин, а?
This one tasted like a goodbye kiss. Это был прощальный поцелуй.
And that's my goodbye speech. И это мой прощальный монолог.
Frau Junge, I'm giving you this coat as a goodbye present. Фрау Юнге, примите от меня прощальный дар:
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 34)
We say goodbye to you, ladies and gentlemen. Мы прощаемся с Вами, мадам и месье.
I just feel like all we ever do is say goodbye. Такое чувство, что все, что мы делаем, это прощаемся.
This has to be goodbye, right? Мы прощаемся, да?
Guess this is pretty much goodbye then. Похоже, что мы с тобой прощаемся.
With this flower, we'd like to bid her goodbye. Мы прощаемся с ней, и дарим ей этот цветок.
Больше примеров...
Прощанье (примеров 41)
Let's have a goodbye selfie for your kids. Сфоткаем тебя на прощанье для детей.
When Havana kisses him goodbye, Zeke promises to return and give her a real kiss when he is older. Когда Гавана целует Зика на прощанье, он ей обещает вернуться и поцеловать по-настоящему, когда вырастет.
Give me a kiss, goodbye, uncle Sally. Поцелуй меня на прощанье, дядя Салли.
Kiss Gandhi goodbye, and let's get ready for the junket. Всё так старо! Собирай свои вещи, поцелуй Ганди на прощанье и готовься к банкету.
Mind if I give you a kiss goodbye? Не возражаешь, если я тебя поцелую на прощанье?
Больше примеров...
До встречи (примеров 18)
Speaking of small scientists, say goodbye, Barb. Скажи мелким ученым "До встречи", Барб.
Goodbye, my guest of the night. До встречи, ночной посетитель.
I think you'd look great... Goodbye. тебе пойдёт... до встречи.
Goodbye, night visitor. До встречи, ночной посетитель.
Goodbye, sir, and see you soon. До свидания, месье, до встречи.
Больше примеров...
Прощанием (примеров 7)
Because I don't want this to be goodbye... Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та.
Closest we got to a goodbye. Это самое близкое, что можно назвать прощанием.
Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием.
"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye" Если я погибну в бою, пусть это будет моим прощанием.
This retrospective album was a "goodbye" to their fans because EMI had completely lost confidence in them. Он стал прощанием с поклонниками группы, так как EMI полностью потеряла к ней интерес.
Больше примеров...
Goodbye (примеров 75)
Goodbye & Good Riddance is the debut studio mixtape by American rapper Juice WRLD. Goodbye & Good Riddance - дебютный студийный альбом американского рэпера Juice WRLD.
In April 2009, Dylan broadcast the 100th show in his radio series; the theme was "Goodbye" and the final record played was Woody Guthrie's "So Long, It's Been Good to Know Yuh". В апреле 2009 года вышел в эфир 100-й, финальный, выпуск радиопередачи, получивший название «Goodbye» - шоу закончилось трансляцией композиции Вуди Гатри «So Long, It's Been Good to Know Yuh».
The fire, the worst incident in Romania since the Balotești plane crash, occurred during a free concert performed by the metalcore band Goodbye to Gravity to celebrate the release of their new album, Mantras of War. Пожар, ставший крупнейшим по числу жертв в Румынии за последние 20 лет, произошёл во время бесплатного концерта хэви-метал группы Goodbye to Gravity, в честь выпуска нового альбома Mantras of War.
Along with the songs on the album, the tour featured an instrumental medley, "The Last Few Bricks", played before "Goodbye Cruel World" to allow the construction crew to complete the wall. Наряду с материалом из альбома музыканты исполняли инструментальное попурри «The Last Few Bricks (англ.)русск.» - композиция звучала перед «Goodbye Cruel World», это было сделано специально, чтобы команда техников успевала завершить строительство картонной стены.
A US album release (also called Goodbye) on Polydor Records, combining tracks from both the first and second albums, also emerged in 1998. Американский релиз альбома (также названный «Goodbye») был выпущен на студии Polydor Records, и объединил в себе треки из первого и второго альбомов, а также несколько треков, записанных в 1998 году.
Больше примеров...
Всего доброго (примеров 11)
I'll pass that on, goodbye. Хорошо. Всего доброго.
Goodbye, Mrs. Carlsen. Всего доброго, миссис Карлсен.
Goodbye, good people. Всего доброго, добрые люди.
Goodbye, Miss Maggie! Всего доброго, сеньора Мэги.
Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. ОК, я спешу, всего доброго, пока.
Больше примеров...
Всего хорошего (примеров 20)
Right, well, goodbye, Jeeves. Да, всего хорошего, Дживс.
Goodbye to you, too. И вам всего хорошего.
Isn't that the opposite of goodbye? Это ведь противоположность "всего хорошего"?
Take care, goodbye! Всего хорошего, до свидания!
Goodbye, congratulations, and take care, До свидания, поздравляю Вас, всего хорошего.
Больше примеров...