Английский - русский
Перевод слова Goodbye

Перевод goodbye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
До свидания (примеров 716)
I might just as well take you home right now and say goodbye to you. Я мог бы точно также доставить Вас домой прямо сейчас и сказать до свидания.
Thank you and goodbye. До свидания и спасибо.
Goodbye, Mrs. Greer. До свидания, миссис Грир.
Goodbye, Mr. Luthor. До свидания, мистер Лутор.
Goodbye, Mr Birch. До свидания, мистер Бёрч.
Больше примеров...
Прощай (примеров 437)
I've come to say goodbye, Yenny. Я пришел попрощаться, Дженни. Прощай.
Though it's not easy to tell you goodbye Думаю, это не просто, сказать тебе прощай
Or how about I come up at him from behind... and then set him down, make it look like goodbye cruel world. Или, например, я подошел к нему сзади... а потом его посадил, чтобы выглядело, так, как будто "прощай, жестокий мир".
I actually looked up at the house and said, "Goodbye, Maris." Я бросил взгляд в сторону дома и сказал: Прощай, Марис...
I see... goodbye cruise. Все понятно... прощай круиз.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 217)
Well, goodbye, my treasure. Ну, прощайте, моя прелесть.
Goodbye Tom, goodbye Margaret, goodbye Bobby. Прощайте, Том. Прощайте, Маргарет. Прощайте, Бобби.
Goodbye, Mr Gru. Thanks for everything. Прощайте, мистер Грю.
Goodbye, Mrs. Fane. Прощайте, миссис Фэйн.
Goodbye, Miss Lee. Прощайте, мисс Ли.
Больше примеров...
Пока (примеров 169)
If you die before I come home, I'll say goodbye now. На случай, если ты отдашь концы пока меня не будет дома, говорю "прощай" сейчас.
Okay. We need to say goodbye to her now. Сейчас мы ей скажем "пока".
Thanks for calling by the way. Goodbye, then. Кстати, спасибо за звонок. ну пока.
Well... goodbye, everyone. Что ж всем пока.
Goodbye, Mr. Peabody! Пока, Мистер Пибоди!
Больше примеров...
На прощание (примеров 114)
Come on, kiss her goodbye. Давай, поцелуй ее на прощание.
Selena then destroys the rest of the base and waves goodbye as the friends return to Earth. Селена тогда разрушает остальную часть основы и машет на прощание, поскольку друзья возвращаются на Землю.
Maybe you could... Manage to stop by and say goodbye. Может, ты... смогла бы подъехать на прощание.
You are going to have to listen to me... and follow my lead, or you can kiss any hope of acquittal goodbye. Вам придется слушать меня... и следовать моему примеру, или Вы можете поцеловать на прощание всякую надежду на оправдание.
But if you'd give your permission that it'd be all right... I'd like to kiss you goodbye. Но ты не разрешишь мне... поцеловать тебя на прощание?
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 36)
I never even got to say goodbye. Я с ней даже не попрощалась.
But she didn't say goodbye. Но она так и не попрощалась.
Did you say goodbye to your brother Johnny? Ты попрощалась со своим братом Джонни?
I didn't say goodbye to her. Я не попрощалась с ней.
And I said my goodbye. И я попрощалась с тобой.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 69)
Thank you. Goodbye. Спасибо, до свиданья.
Goodbye, Mr Egerman. До свиданья, г-н Эгерман.
Goodbye, my friend. До свиданья, мой друг.
Till next week. Goodbye, uncle Sally. До свиданья, дядя Салли.
Goodbye, Motel, goodbye. До свиданья, Мотл, пока.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 33)
This is the... goodbye movie from China. Это... прощальный ролик из Китая.
I've even practiced a goodbye speech. Я даже уже отрепетировала прощальный спич.
You guys were having a goodbye dinner, right? У вас был прощальный ужин, верно?
Would you mind terribly if I gave you a kiss goodbye? Ты не будешь протестовать, если я подарю тебе прощальный поцелуй?
When the last goodbye kisshas been given, for a while, you wear a smileas you say farewell, С тех пор как дан прощальный поцелуй, Не долго улыбаясь, как бы говоря прощай,
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 34)
With a heart full of sadness I say goodbye to my good old friend. С сердцем переполненным печалью мы прощаемся с нашим другом навечно.
We say goodbye as friends? Прощаемся, как друзья?
This is not goodbye, okay? Мы не прощаемся, хорошо?
But, as summer draws upon us, it's time not only to say goodbye to another school year, but, sadly, also to say goodbye to one of our faculty members. Но, с приближением лета, мы не только прощаемся с уходящим учебным годом, к сожалению, мы прощаемся с одним из нас
I guess this is goodbye for a while, then. Видимо, тогда прощаемся надолго.
Больше примеров...
Прощанье (примеров 41)
I had to get back to the set and I wanted to kiss my mother goodbye. Я должна была вернуться назад на сьёмочную площадку и я хотела поцеловать маму на прощанье.
This is not goodbye, Emily, OK? Это не прощанье, Эмили, хорошо?
One more kiss, goodbye Ещё один поцелуй на прощанье.
This is you waving goodbye. Махни ей на прощанье.
Smiling as you say goodbye, you told me to be happy as though nothing was wrong Одарила грустною улыбкой на прощанье, Пожелала счастья и любви большой.
Больше примеров...
До встречи (примеров 18)
Goodbye, my guest of the night. До встречи, ночной посетитель.
Goodbye. I'll be just a second. До встречи, мисс Лестер!
Goodbye, night visitor. До встречи, ночной посетитель.
Goodbye, sir, and see you soon. До свидания, месье, до встречи.
Goodbye, ladies and gentlemen. Ну, дамы и господа, до встречи.
Больше примеров...
Прощанием (примеров 7)
Closest we got to a goodbye. Это самое близкое, что можно назвать прощанием.
Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием.
I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше.
"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye" Если я погибну в бою, пусть это будет моим прощанием.
This retrospective album was a "goodbye" to their fans because EMI had completely lost confidence in them. Он стал прощанием с поклонниками группы, так как EMI полностью потеряла к ней интерес.
Больше примеров...
Goodbye (примеров 75)
Toshinobu Kubota, which is called Shinji say goodbye to his family in the old country to seek a better life in America. Toshinobu KUBOTA, которая называется Синдзи Say Goodbye их семей в стране, которая много времени, чтобы найти лучшую жизнь в Соединенных Штатах.
'Goodbye' was the 3rd highest grossing single for radio play in all genres for 2014 in Canada. «Goodbye» был третьим самым кассовым синглом для радио-игры всех жанров для 2014 года в Канаде.
Raul-Stig Rästa (born 24 February 1980) is an Estonian singer and songwriter who, along with singer Elina Born, represented Estonia in the Eurovision Song Contest 2015 with the song "Goodbye to Yesterday". Raul-Stig Rästa, 24 февраля 1980, Таллин) - эстонский певец и автор песен, вместе с певицей Элиной Борн, представивший Эстонию на Евровидении-2015 с песней «Goodbye to Yesterday».
The band released their second major single "Sakura Goodbye" in March 2009 to commemorate Mami and Tomomi's high school graduation. Группа выпустила свой второй сингл SAKURA Goodbye в марте 2009 года во время окончания школы Мами и Томоми.
Lavigne explained, Goodbye Lullaby was more mellow, the next one will be pop and more fun again. Лавин объяснила: «Goodbye Lullaby был более мягкий, а следующий альбом будет в стиле поп и веселее.
Больше примеров...
Всего доброго (примеров 11)
I'll pass that on, goodbye. Хорошо. Всего доброго.
Goodbye, Mr Descombes. Всего доброго, месье Декомб.
Goodbye, Mr. Crabtree. Всего доброго, мистер Крабтри.
Goodbye, Miss Maggie! Всего доброго, сеньора Мэги.
Goodbye, Your Eminence. Всего доброго, Ваше Высокопреосвященство.
Больше примеров...
Всего хорошего (примеров 20)
Goodbye to you, too. И вам всего хорошего.
Goodbye, Mr Darcy. Всего хорошего, Мистер Дарси.
Goodbye, old man! Всего хорошего, старина.
Goodbye, Mr. Heckles. Всего хорошего, мистер Хеклз.
Goodbye. Take care. Всего хорошего, до свидания.
Больше примеров...