Английский - русский
Перевод слова Goodbye

Перевод goodbye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
До свидания (примеров 716)
Well, goodbye and thank you Что ж, до свидания и благодарю вас.
Yes, goodbye, Mr. Wilson. До свидания, мистер Уилсон.
Goodbye, my treasure. До свидания, сокровище мое.
Goodbye, Miss Gray. До свидания, мисс Грей.
Goodbye. Have a good journey. До свидания и счастливого пути.
Больше примеров...
Прощай (примеров 437)
Before you leave Geneva, I hope - I wish, even - I am sure that we will manage to get together to say, not "goodbye", but "until we meet again". Прежде чем Вы покинете Женеву, я надеюсь, и даже хочу, да и уверен, что мы еще сможем встретиться, чтобы сказать не прощай, а до свидания.
I hear you're reading "Goodbye, Columbus." Я слышал, что вы читаете "Прощай, Коламбус".
"This is my last sms. I will not write you, you've become a stranger to me, goodbye!" Я больше не буду тебе писать, ты стала мне чужой, прощай!
If two strangers meet, they may have a random small talk and simply say goodbye. Разговоры с ними небольшие, два варианта: «Прощай, выходи из отряда» и просто «Прощай».
Goodbye, Sarah Jane. Прощай, Сара Джейн.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 217)
Anyway, then the man comes, he fixes the car, and Syma gets back in, and she says, "I'm leaving, goodbye!" Короче, приехал мужик, починил машину, Сайма села назад, сказала: "Я уезжаю, прощайте!".
Goodbye, Miss Novak. Прощайте, мисс Новак.
Goodbye, Mr. Dillinger. Прощайте, мистер Диллинджер.
Goodbye, Mr. Harper. Прощайте, мистер Харпер.
A post that read: "Goodbye." сообщение с заголовком «Прощайте».
Больше примеров...
Пока (примеров 169)
I just wanted to say goodbye. Просто подумал, что должен сказать "пока".
I won't do it unless I can say goodbye to my boyfriend. Я не сделаю этого, пока не попрощаюсь со своим парнем.
I bet if he didn't know that I was your friend he wouldn't say goodbye at all. Но я пока не знаю, что они решили.
Say goodbye to Lincoln. Скажи Линкольну "пока".
Goodbye, White Flame. Пока, Белое Пламя!
Больше примеров...
На прощание (примеров 114)
I'm going to kiss you goodbye. А на прощание я тебя поцелую.
I think you should kiss me goodbye or you might regret it for the rest of your life. Думаю, ты должен поцеловать меня на прощание, или ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
But if you leave here without giving me a month's notice, you can kiss my letter of recommendation goodbye. Но если ты уйдешь от сюда без предоставленного мне уведомления за месяц, то можешь поцеловать мое письмо с рекомендациями на прощание.
What, no hugs goodbye? Что, даже не обнимаешь на прощание?
Barry's big chance to become a legend and win over Lexy Bloom had literally been kissed goodbye. Шанс Бэрри стать легендой и зовоевать Лекси Блум помахал ему на прощание ручкой.
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 36)
You know... I never even got to say goodbye to her. Знаешь... я с ней даже не попрощалась.
I didn't even get to say goodbye. Я даже с ней не попрощалась.
Sorry I didn't say goodbye but you looked like you could use the sleep. Прости, что не попрощалась, тебе не мешало выспаться.
I never even got to say goodbye. Я даже не попрощалась с тобой.
And I said my goodbye. И я попрощалась с тобой.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 69)
Goodbye, comrade Novoseltsev. Anatoly Efremovich. До свиданья, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович.
Goodbye, have a nice day. до свиданья, доброго вам дня.
Goodbye, Mr. Bonaparte. До свиданья, мистер Бонапарт.
Goodbye, Ms. Racket. До свиданья, фройляйн фон Ракет
A mere death experience and no goodbye? Даже не скажешь до свиданья?
Больше примеров...
Прощальный (примеров 33)
This is not a goodbye call, this is just a please be patient call. Это не прощальный звонок, это просто просьба быть терпеливым.
Let's turn in there and have a goodbye toast. Давайте свернём и выпьём прощальный бокал.
I know it's a goodbye present, But there's another way to look at it. Я знаю, это прощальный подарок, но можно и по-другому взглянуть на это.
Frau Junge, I'm giving you this coat as a goodbye present. Фрау Юнге, примите от меня прощальный дар:
If you get expelled, you can kiss college goodbye. Если тебя исключат, ты можешь послать прощальный поцелуй колледжу.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 34)
I just feel like all we ever do is say goodbye. Такое чувство, что все, что мы делаем, это прощаемся.
We say goodbye as friends? Прощаемся, как друзья?
Do you think it's goodbye? Как думаешь, прощаемся?
It's not goodbye. Мы еще не прощаемся.
Mercedes brings some smoke and we wave goodbye to Saab. Мерседес извергает дым и мы прощаемся с Саабом
Больше примеров...
Прощанье (примеров 41)
I came to kiss everybody goodbye. Я пришёл всех расцеловать на прощанье.
You leave, and you don't kiss me goodbye. Ты уходишь и не целуешь меня на прощанье.
[whimpering] I didn't kiss her goodbye. Я не поцеловала ее на прощанье.
There's just one lesson left, President Ellis, so run away and kiss your children goodbye Остался всего 1 урок Президент Эллис, поэтому убегайте, и поцелуйте на прощанье детей.
Mind if I give you a kiss goodbye? Не возражаешь, если я тебя поцелую на прощанье?
Больше примеров...
До встречи (примеров 18)
Goodbye, it was nice talking to you. До встречи, было приятно пообщаться.
[Off] Very good, very good class, okay? Goodbye. Хорошее, очень хорошее занятие До встречи.
Goodbye, night visitor. До встречи, ночной посетитель.
Goodbye, Mrs. Frost. До встречи, миссис Фрост.
BELLEVILLE Thank you for your visit - Goodbye БЕЛЬВИЛЛЬ Благодарим за визит - до встречи!
Больше примеров...
Прощанием (примеров 7)
Because I don't want this to be goodbye... Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та.
I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон.
Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием.
I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше.
"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye" Если я погибну в бою, пусть это будет моим прощанием.
Больше примеров...
Goodbye (примеров 75)
They briefly reunited in 2008 for their "Say Goodbye" farewell tour. Они ненадолго воссоединились в 2008 году на «Say Goodbye» тур.
"Last Goodbye" became the second best-performing song in the first half of 2017 in South Korea. Синглы вошли в пятерку лучших на нескольких музыкальных сайтах «Last Goodbye» became the second best-performing song in the first half of 2017 in South Korea...
Never Can Say Goodbye is the debut album by Gloria Gaynor, released on MGM Records in January 1975. Never Can Say Goodbye - дебютный студийный альбом американской певицы Глории Гейнор, выпущенный на лейбле MGM Records в 1975 году.
"Tell Me Goodbye" was included in the Japanese re-release of Korean drama Iris. Их следующий сингл «Tell Me Goodbye» был записан для японского переиздания драмы «IRIS».
Rika Muranaka again provided a vocal ending theme, a jazz track entitled "Can't Say Goodbye to Yesterday", sung by Carla White. Рика Муранака занималась созданием закрывающей темы - джазовой композиции под названием «Can't Say Goodbye to Yesterday», прозвучавшей в исполнении Карлы Уайт.
Больше примеров...
Всего доброго (примеров 11)
"Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. "Всего доброго, спасибо что зашли, мы перезвоним", и т.п.
Goodbye, Mrs. Carlsen. Всего доброго, миссис Карлсен.
Goodbye, Mr. Crabtree. Всего доброго, мистер Крабтри.
Goodbye, good people. Всего доброго, добрые люди.
Well, goodbye, my dear. Что ж, всего доброго.
Больше примеров...
Всего хорошего (примеров 20)
Thank you and goodbye, Miss Jones. Спасибо и всего хорошего, мисс Джонс.
Goodbye to you, too. И вам всего хорошего.
Goodbye, Mr Darcy. Всего хорошего, Мистер Дарси.
Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon. Всего хорошего, господа.
Well, goodbye, Dyoni. Что ж, всего хорошего, Диони.
Больше примеров...