Well, goodbye and thank you | Что ж, до свидания и благодарю вас. |
Yes, goodbye, Mr. Wilson. | До свидания, мистер Уилсон. |
Goodbye, my treasure. | До свидания, сокровище мое. |
Goodbye, Miss Gray. | До свидания, мисс Грей. |
Goodbye. Have a good journey. | До свидания и счастливого пути. |
Before you leave Geneva, I hope - I wish, even - I am sure that we will manage to get together to say, not "goodbye", but "until we meet again". | Прежде чем Вы покинете Женеву, я надеюсь, и даже хочу, да и уверен, что мы еще сможем встретиться, чтобы сказать не прощай, а до свидания. |
I hear you're reading "Goodbye, Columbus." | Я слышал, что вы читаете "Прощай, Коламбус". |
"This is my last sms. I will not write you, you've become a stranger to me, goodbye!" | Я больше не буду тебе писать, ты стала мне чужой, прощай! |
If two strangers meet, they may have a random small talk and simply say goodbye. | Разговоры с ними небольшие, два варианта: «Прощай, выходи из отряда» и просто «Прощай». |
Goodbye, Sarah Jane. | Прощай, Сара Джейн. |
Anyway, then the man comes, he fixes the car, and Syma gets back in, and she says, "I'm leaving, goodbye!" | Короче, приехал мужик, починил машину, Сайма села назад, сказала: "Я уезжаю, прощайте!". |
Goodbye, Miss Novak. | Прощайте, мисс Новак. |
Goodbye, Mr. Dillinger. | Прощайте, мистер Диллинджер. |
Goodbye, Mr. Harper. | Прощайте, мистер Харпер. |
A post that read: "Goodbye." | сообщение с заголовком «Прощайте». |
I just wanted to say goodbye. | Просто подумал, что должен сказать "пока". |
I won't do it unless I can say goodbye to my boyfriend. | Я не сделаю этого, пока не попрощаюсь со своим парнем. |
I bet if he didn't know that I was your friend he wouldn't say goodbye at all. | Но я пока не знаю, что они решили. |
Say goodbye to Lincoln. | Скажи Линкольну "пока". |
Goodbye, White Flame. | Пока, Белое Пламя! |
I'm going to kiss you goodbye. | А на прощание я тебя поцелую. |
I think you should kiss me goodbye or you might regret it for the rest of your life. | Думаю, ты должен поцеловать меня на прощание, или ты будешь жалеть об этом всю оставшуюся жизнь. |
But if you leave here without giving me a month's notice, you can kiss my letter of recommendation goodbye. | Но если ты уйдешь от сюда без предоставленного мне уведомления за месяц, то можешь поцеловать мое письмо с рекомендациями на прощание. |
What, no hugs goodbye? | Что, даже не обнимаешь на прощание? |
Barry's big chance to become a legend and win over Lexy Bloom had literally been kissed goodbye. | Шанс Бэрри стать легендой и зовоевать Лекси Блум помахал ему на прощание ручкой. |
You know... I never even got to say goodbye to her. | Знаешь... я с ней даже не попрощалась. |
I didn't even get to say goodbye. | Я даже с ней не попрощалась. |
Sorry I didn't say goodbye but you looked like you could use the sleep. | Прости, что не попрощалась, тебе не мешало выспаться. |
I never even got to say goodbye. | Я даже не попрощалась с тобой. |
And I said my goodbye. | И я попрощалась с тобой. |
Goodbye, comrade Novoseltsev. Anatoly Efremovich. | До свиданья, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович. |
Goodbye, have a nice day. | до свиданья, доброго вам дня. |
Goodbye, Mr. Bonaparte. | До свиданья, мистер Бонапарт. |
Goodbye, Ms. Racket. | До свиданья, фройляйн фон Ракет |
A mere death experience and no goodbye? | Даже не скажешь до свиданья? |
This is not a goodbye call, this is just a please be patient call. | Это не прощальный звонок, это просто просьба быть терпеливым. |
Let's turn in there and have a goodbye toast. | Давайте свернём и выпьём прощальный бокал. |
I know it's a goodbye present, But there's another way to look at it. | Я знаю, это прощальный подарок, но можно и по-другому взглянуть на это. |
Frau Junge, I'm giving you this coat as a goodbye present. | Фрау Юнге, примите от меня прощальный дар: |
If you get expelled, you can kiss college goodbye. | Если тебя исключат, ты можешь послать прощальный поцелуй колледжу. |
I just feel like all we ever do is say goodbye. | Такое чувство, что все, что мы делаем, это прощаемся. |
We say goodbye as friends? | Прощаемся, как друзья? |
Do you think it's goodbye? | Как думаешь, прощаемся? |
It's not goodbye. | Мы еще не прощаемся. |
Mercedes brings some smoke and we wave goodbye to Saab. | Мерседес извергает дым и мы прощаемся с Саабом |
I came to kiss everybody goodbye. | Я пришёл всех расцеловать на прощанье. |
You leave, and you don't kiss me goodbye. | Ты уходишь и не целуешь меня на прощанье. |
[whimpering] I didn't kiss her goodbye. | Я не поцеловала ее на прощанье. |
There's just one lesson left, President Ellis, so run away and kiss your children goodbye | Остался всего 1 урок Президент Эллис, поэтому убегайте, и поцелуйте на прощанье детей. |
Mind if I give you a kiss goodbye? | Не возражаешь, если я тебя поцелую на прощанье? |
Goodbye, it was nice talking to you. | До встречи, было приятно пообщаться. |
[Off] Very good, very good class, okay? Goodbye. | Хорошее, очень хорошее занятие До встречи. |
Goodbye, night visitor. | До встречи, ночной посетитель. |
Goodbye, Mrs. Frost. | До встречи, миссис Фрост. |
BELLEVILLE Thank you for your visit - Goodbye | БЕЛЬВИЛЛЬ Благодарим за визит - до встречи! |
Because I don't want this to be goodbye... | Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та. |
I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. | Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон. |
Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. | Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием. |
I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. | Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше. |
"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye" | Если я погибну в бою, пусть это будет моим прощанием. |
They briefly reunited in 2008 for their "Say Goodbye" farewell tour. | Они ненадолго воссоединились в 2008 году на «Say Goodbye» тур. |
"Last Goodbye" became the second best-performing song in the first half of 2017 in South Korea. | Синглы вошли в пятерку лучших на нескольких музыкальных сайтах «Last Goodbye» became the second best-performing song in the first half of 2017 in South Korea... |
Never Can Say Goodbye is the debut album by Gloria Gaynor, released on MGM Records in January 1975. | Never Can Say Goodbye - дебютный студийный альбом американской певицы Глории Гейнор, выпущенный на лейбле MGM Records в 1975 году. |
"Tell Me Goodbye" was included in the Japanese re-release of Korean drama Iris. | Их следующий сингл «Tell Me Goodbye» был записан для японского переиздания драмы «IRIS». |
Rika Muranaka again provided a vocal ending theme, a jazz track entitled "Can't Say Goodbye to Yesterday", sung by Carla White. | Рика Муранака занималась созданием закрывающей темы - джазовой композиции под названием «Can't Say Goodbye to Yesterday», прозвучавшей в исполнении Карлы Уайт. |
"Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. | "Всего доброго, спасибо что зашли, мы перезвоним", и т.п. |
Goodbye, Mrs. Carlsen. | Всего доброго, миссис Карлсен. |
Goodbye, Mr. Crabtree. | Всего доброго, мистер Крабтри. |
Goodbye, good people. | Всего доброго, добрые люди. |
Well, goodbye, my dear. | Что ж, всего доброго. |
Thank you and goodbye, Miss Jones. | Спасибо и всего хорошего, мисс Джонс. |
Goodbye to you, too. | И вам всего хорошего. |
Goodbye, Mr Darcy. | Всего хорошего, Мистер Дарси. |
Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon. | Всего хорошего, господа. |
Well, goodbye, Dyoni. | Что ж, всего хорошего, Диони. |