Английский - русский
Перевод слова Goodbye

Перевод goodbye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
До свидания (примеров 716)
I'll come to say goodbye. Я подойду сказать до свидания.
Well, goodbye, boys. Ну, до свидания, парни.
Goodbye, Mr. Kagi. До свидания, господин Каги.
Goodbye, Peter Lake. До свидания, Питер Лэйк.
Goodbye, Mrs Paxton. До свидания, миссис Пекстон.
Больше примеров...
Прощай (примеров 437)
If I say goodbye, I'm never leaving. Если я скажу "Прощай", я никогда не уйду.
I've come to say goodbye, Yenny. Я пришел попрощаться, Дженни. Прощай.
Now, how's that for a goodbye? Ну, как тебе такое "прощай"?
I've seen "Goodbye, Lady" three times! "Прощай, синьора!" я смотрел три раза.
"Goodbye, Farewell and Amen". Прощай, радость и любовь.
Больше примеров...
Прощайте (примеров 217)
Goodbye, and I'm surely grateful to you. Прощайте, я вам так признательна.
Well, then. Goodbye, Your Highness. Ну, и на том - прощайте, Ваше Высочество.
It's just goodbye. Я говорю "прощайте"!
Goodbye, Mrs. Boothe. Прощайте, миссис Буф.
Goodbye, Mr. Archer. Прощайте, мистер Арчер.
Больше примеров...
Пока (примеров 169)
Well, goodbye, Mr. Peabody. Хорошо, пока, мистер Пибоди.
"Goodbye, good luck, don't be a stranger"? "Пока, удачи, приходите к нам ещё"?
Well goodbye, Earthman. Ну пока, землянин.
I mean, this movie is... is goodbye teenage vampires and hello, oscar. Этот фильм это... это "пока, вампиры-подростки" и "здравствуй, Оскар".
Goodbye, my sweetheart. Пока, моя миленькая.
Больше примеров...
На прощание (примеров 114)
I'm going to kiss you goodbye. А на прощание я тебя поцелую.
He kisses Lego Marge goodbye before jumping into the box. Он целует Лего Мардж на прощание, прежде чем вскочить в ящик.
But if you leave here without giving me a month's notice, you can kiss my letter of recommendation goodbye. Но если ты уйдешь от сюда без предоставленного мне уведомления за месяц, то можешь поцеловать мое письмо с рекомендациями на прощание.
Give me five minutes to say goodbye and I'll be with you. Дай мне пять минут на прощание, и я приду.
I would have to kiss being godfather goodbye, which reminds me of that time my godfather kissed me goodbye. Что напомнило мне кое-что: когда мой крестный целовал меня на прощание, он всегда говорил "крохи на лоскутке души".
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 36)
The gist of it was goodbye. Ну... одним словом, ты попрощалась.
So, did you say goodbye to Dominic last night? Ну как, ты попрощалась с Домиником вчера?
I didn't say goodbye to her. Я не попрощалась с ней.
I don't get a goodbye? Она со мной не попрощалась!
But she didn't say goodbye. Но она не попрощалась.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 69)
Goodbye, comrade Novoseltsev. Anatoly Efremovich. До свиданья, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович.
Seems you were telling me goodbye Так как ты сказала мне до свиданья
Goodbye, my darling! До свиданья, дорогой!
The films were: Goodbye, Mr. Chips, La piste du nord, Lenin in 1918, The Four Feathers, The Wizard of Oz, Union Pacific and Boefje. Этими фильмами были: «До свиданья, мистер Чипс», «Закон севера», «Ленин в 1918 году», «Четыре пера», «Волшебник страны Оз», «Юнион Пасифик» и «Boefje».
Goodbye all of you. Всем-всем, до свиданья.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 33)
I was kind of holding out for a goodbye kiss from you. Я так надеялся на прощальный поцелуй.
That's a goodbye kiss, sister. Это прощальный поцелуй, сестричка!
Prepare to kiss this mortal coil goodbye Настройся на прощальный поцелуй с верёвкой
The title of our theme has nothing to do with the Netherlands' imminent exit from the Security Council, but it is a sort of goodbye present and, as presents go, it remains to be seen whether everybody will like it once it has been unwrapped. Название этой темы не имеет ничего общего со скорым прекращением членства Нидерландов в Совете Безопасности, но это своего рода прощальный подарок, и, как это бывает с подарками, пока неизвестно, всем ли он понравится после того, как с него снимут обертку.
Prosecutor... if my son-in-law goes to jail, you can kiss your career goodbye. Месье прокурор... если мой зять отправится в тюрьму, можете послать прощальный поцелуй своей карьере.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 34)
But I don't understand, in what way is this goodbye? Спасибо. Но я не понимаю, почему мы прощаемся?
We say goodbye now? А сейчас мы прощаемся?
We say goodbye as friends? Прощаемся, как друзья?
So this goodbye then? Значит, мы прощаемся?
This has to be goodbye, right? Мы прощаемся, да?
Больше примеров...
Прощанье (примеров 41)
Which means I can kiss my scholarship goodbye. Что означает, что я могу поцеловать мою стипендию на прощанье.
Let us a selfie goodbye to your children. Сфоткаем тебя на прощанье для детей.
Do you not wish to kiss her goodbye? Вы не хотеть целовать ее на прощанье?
We had decided to go to a bar nearby to say goodbye. Мы решили сходить на прощанье в ближайший бар
We don't need to do the goodbye hug. Не стоит обниматься на прощанье.
Больше примеров...
До встречи (примеров 18)
[Off] Very good, very good class, okay? Goodbye. Хорошее, очень хорошее занятие До встречи.
The term "Hasta la vista" is a Spanish farewell that can be literally translated as "Until the (next) sighting" and means "See you later" and "Goodbye". Фраза «Hasta la vista» - это испанское устойчивое выражение, которое можно перевести как «до свидания» или «до встречи».
Thanks and goodbye, Yankel. Благодарю и до встречи, Янкель.
Goodbye, Miss Lester. До встречи, мисс Лестер!
Goodbye, Mrs. Frost. До встречи, миссис Фрост.
Больше примеров...
Прощанием (примеров 7)
Closest we got to a goodbye. Это самое близкое, что можно назвать прощанием.
I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон.
Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием.
"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye" Если я погибну в бою, пусть это будет моим прощанием.
This retrospective album was a "goodbye" to their fans because EMI had completely lost confidence in them. Он стал прощанием с поклонниками группы, так как EMI полностью потеряла к ней интерес.
Больше примеров...
Goodbye (примеров 75)
When GT Interactive wanted to publish Doom II, it proved itself to id by quickly selling 30,000 copies of Goodbye Galaxy. Когда компания GT Interactive захотела взяться за издание Doom II, она продемонстрировала id Software свои способности в торговле, быстро продав 30000 экземпляров Goodbye, Galaxy.
Three singles were released from the album: "Thursday" on August 6, 2007; "Strawberries" on November 12, 2007; and "Goodbye" on February 25, 2008. С альбома было выпущено три сингла: «Thursday» (в августе 2007 года), «Strawberries» (в ноябре 2007 года) и «Goodbye» (в марте 2008 года).
It closed with the Goodnight Kiwi with "Goodbye from TVNZ 7" superimposed on it. Спокойной ночи, киви) с наложенным поверх неё текстом «Goodbye from TVNZ 7» (рус.
Harrison co-wrote the song "Badge" with Clapton, which was included on Cream's 1969 album, Goodbye. Позднее уже Клэптон пригласил Харрисона для записи композиции «Badge», которая вошла в альбом Goodbye группы Cream (1969).
However, he noticed that Lavigne "seems to be grappling with emotions just beyond her reach, never articulating her angst or crafting a melancholy melody, making Goodbye Lullaby feel affected, not genuine." Корреспондент заключает, «кажется что Лавин схватывается с эмоциями, только вне собственной досягаемости, не ясно прослеживается её тоска обработанная меланхолической мелодией, делая воздействие Goodbye Lulaby на чувства не подлинным».
Больше примеров...
Всего доброго (примеров 11)
"Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. "Всего доброго, спасибо что зашли, мы перезвоним", и т.п.
I'll pass that on, goodbye. Хорошо. Всего доброго.
Goodbye, Mr. Crabtree. Всего доброго, мистер Крабтри.
Goodbye, Your Eminence. Всего доброго, Ваше Высокопреосвященство.
Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. ОК, я спешу, всего доброго, пока.
Больше примеров...
Всего хорошего (примеров 20)
Thank you and goodbye, Miss Jones. Спасибо и всего хорошего, мисс Джонс.
Right, well, goodbye, Jeeves. Да, всего хорошего, Дживс.
No, it's still goodbye. Нет, это по-прежнему остается "всего хорошего".
He says hello when he leaves, goodbye when he arrives. Он говорит "привет" когда уходит, "всего хорошего"- когда приходит.
Goodbye, have a nice day. Вот. -Всего хорошего.
Больше примеров...