Английский - русский
Перевод слова Goodbye

Перевод goodbye с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
До свидания (примеров 716)
No, it's not goodbye, Arnie. Не надо говорить мне до свидания, Арни.
Goodbye, Uganda, and thank you. До свидания, Уганда, и спасибо тебе.
(DR GIBSON) Goodbye, Molly. До свидания, Молли.
Goodbye and thank you. Спасибо и до свидания.
~ (BELLS CHIME) ~ Goodbye, Lucy. До свидания, Люси.
Больше примеров...
Прощай (примеров 437)
They're places where we get to say goodbye. Есть места, куда мы приходим, чтобы сказать "прощай".
I think that you were trying to find a way to say goodbye. Я думаю, что Вы пытались найти способ, чтобы сказать "прощай".
Goodbye, Ann Perkins, my excellent employee. Прощай, Энн Пёркинс, мой великолепный служащий.
Aloha means hello and goodbye. Алоха - значит: и здравствуй, и прощай.
Goodbye, cruel lamp. Прощай, жестокая лампа!
Больше примеров...
Прощайте (примеров 217)
'Goodbye' It's a 'goodbye.' Sing like this and it's a 'goodbye' to the world. Прощайте" это "прощайте будто ты прощаешься с целым миром. и фанаты тоже.
Great! Goodbye, my dear friend. Прощайте, друг милый.
Goodbye, Miss Novak. Прощайте, мисс Новак.
Goodbye, Mr. Bugle. Прощайте, мистер Бьюгл.
Goodbye, Miss Brown. Прощайте, мисс Браун.
Больше примеров...
Пока (примеров 169)
Okay, I'm in a hurry, so long, goodbye. ОК, я спешу, всего доброго, пока.
Aloha... means hello and goodbye in Hawaii. Алоха... На Гавайях это "привет" и "пока".
Say goodbye, James. Скажи "пока", Джеймс!
Goodbye, Jilly Cooper. Пока, Джилли Купер.
Goodbye, my sweetheart. Пока, моя миленькая.
Больше примеров...
На прощание (примеров 114)
Just waiting for Harrison Ford to buy me a lunch box and kiss me goodbye. Просто жду пока Харрисон Форд угостит меня ланчем и поцелует на прощание.
Why did you make me kiss her goodbye? Почему ты заставил меня поцеловать её на прощание?
Many of the soldiers kissed their spouses goodbye. Много солдат целовало своих супруг на прощание.
You know, it's too bad we're in public... otherwise, I'd be able to hold you close and softly kiss you goodbye. Жаль, что мы на людях... а то я бы прижал тебя поближе и нежно поцеловал на прощание.
Well, why don't you give old Jimmy a kiss goodbye? Что же, может, поцелуешь старину Джимми на прощание?
Больше примеров...
Попрощалась (примеров 36)
I never even got to say goodbye. Я с ней даже не попрощалась.
Did she say goodbye to you? А она с тобой хоть попрощалась?
Everyone gets a goodbye but me? Ты со всеми попрощалась, кроме меня.
Did you want her to say a tearful goodbye to you? Ты хотела, чтобы она попрощалась с тобой со слезами на глазах?
I didn't get to tell him goodbye. Не попрощалась с ним.
Больше примеров...
До свиданья (примеров 69)
Thank you, Miss Kortus and goodbye. Пожалуйста, мисс Кортус. До свиданья.
So, it's goodbye. Ну что ж, тогда до свиданья.
Goodbye, Hindu lady. До свиданья, индийская леди.
I will say goodbye someday, you know? Однажды я скажу тебе "До свиданья".
Goodbye, Motel, goodbye. До свиданья, Мотл, пока.
Больше примеров...
Прощальный (примеров 33)
Because it was my goodbye concert. Потому что это был мой прощальный концерт.
This is not a goodbye call, this is just a please be patient call. Это не прощальный звонок, это просто просьба быть терпеливым.
That's a goodbye kiss, sister. Это прощальный поцелуй, сестренка.
The title of our theme has nothing to do with the Netherlands' imminent exit from the Security Council, but it is a sort of goodbye present and, as presents go, it remains to be seen whether everybody will like it once it has been unwrapped. Название этой темы не имеет ничего общего со скорым прекращением членства Нидерландов в Совете Безопасности, но это своего рода прощальный подарок, и, как это бывает с подарками, пока неизвестно, всем ли он понравится после того, как с него снимут обертку.
Start going down that road, kiss your career goodbye. Это начало пути вниз, прощальный поцелуй карьере.
Больше примеров...
Прощаемся (примеров 34)
And so we say goodbye to our beloved pet, Nibbler who's gone to a place where I, too, hope one day to go. И все мы прощаемся с нашим любимым Зубастиком... который отправился туда, где я тоже надеюсь однажды оказаться.
I just feel like all we ever do is say goodbye. Такое чувство, что все, что мы делаем, это прощаемся.
So this goodbye then? Значит, мы прощаемся?
This has to be goodbye, right? Мы прощаемся, да?
This is not goodbye, okay? Мы не прощаемся, хорошо?
Больше примеров...
Прощанье (примеров 41)
Let's have a goodbye selfie for your kids. Сфоткаем тебя на прощанье для детей.
If you were not a bride I should kiss you goodbye. Если бы ты не была невестой, я бы поцеловал тебя на прощанье.
Well, except for the goodbye kiss, Ну, не считая поцелуя на прощанье,
Let me give you a hug goodbye. Дай-ка я обниму тебя на прощанье.
Smiling as you say goodbye, you told me to be happy as though nothing was wrong Одарила грустною улыбкой на прощанье, Пожелала счастья и любви большой.
Больше примеров...
До встречи (примеров 18)
Goodbye, it was nice talking to you. До встречи, было приятно пообщаться.
[Off] Very good, very good class, okay? Goodbye. Хорошее, очень хорошее занятие До встречи.
Goodbye, night visitor. До встречи, ночной посетитель.
Goodbye, sir, and see you soon. До свидания, месье, до встречи.
Goodbye, see you soon. До свидания, до встречи.
Больше примеров...
Прощанием (примеров 7)
Because I don't want this to be goodbye... Потому что не хочу, чтобы это прощанием... в случае если она - не та.
I'll take having eaten your Bong bread as a goodbye. Я буду считать прощанием то, что смог поесть твой хлеб Бон.
Well, I was thinking maybe this didn't have to be goodbye. Ну, я думал, что, может, это не должно быть прощанием.
I'm sorry it ends up I have to say goodbye on an answering machine... but maybe it's better this way. Мне жаль, что все кончается прощанием на автоответчике, но может, так будет лучше.
"If I should fall in the battle to come let this be my goodbye" Если я погибну в бою, пусть это будет моим прощанием.
Больше примеров...
Goodbye (примеров 75)
On November 24, 2014, Krewella released their first single following Trindl's departure titled "Say Goodbye." 24 Ноября 2014 Krewella выпустили их первый сингл после ухода Триндла «Say Goodbye».
He performed together with his dance partner Koharu Sugawara, who is the choreographer of his Japanese debut song "Solitary Goodbye". Он выступал с Кохару Сугаварой, хореографом его дебютного японского сингла «Solitary Goodbye».
It closed with the Goodnight Kiwi with "Goodbye from TVNZ 7" superimposed on it. Спокойной ночи, киви) с наложенным поверх неё текстом «Goodbye from TVNZ 7» (рус.
Harrison co-wrote the song "Badge" with Clapton, which was included on Cream's 1969 album, Goodbye. Позднее уже Клэптон пригласил Харрисона для записи композиции «Badge», которая вошла в альбом Goodbye группы Cream (1969).
The album features four songs used in the videogame Fahrenheit/Indigo Prophecy, "Santa Monica", "No Surprise", "Say Goodbye" and "No Way Out". Четыре песни из альбома Gasoline использовались в качестве саундтрека к популярной компьютерной игре Fahrenheit (Indigo Prophecy) - «Santa Monica», «No Surprise», «Say Goodbye» и «No Way Out».
Больше примеров...
Всего доброго (примеров 11)
"Goodbye, thank you for coming, we'll be in touch", and so on. "Всего доброго, спасибо что зашли, мы перезвоним", и т.п.
I'll pass that on, goodbye. Хорошо. Всего доброго.
Goodbye, Mrs. Carlsen. Всего доброго, миссис Карлсен.
Goodbye, good people. Всего доброго, добрые люди.
Goodbye, Your Eminence. Всего доброго, Ваше Высокопреосвященство.
Больше примеров...
Всего хорошего (примеров 20)
Goodbye, old man! Всего хорошего, старина.
Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon. Всего хорошего, господа.
Isn't that the opposite of goodbye? Это ведь противоположность "всего хорошего"?
Well, goodbye, Dyoni. Что ж, всего хорошего, Диони.
Goodbye, have a nice day. Вот. -Всего хорошего.
Больше примеров...