| And I figured I owed you a kiss good-bye. | И еще я поняла, что задолжала тебе прощальный поцелуй. | 
| That was a good-bye kiss if ever I had one. | Это было хорошо - прощальный поцелуй, который у меня был. | 
| I guess this is a good-bye gift, then. | Тогда я думаю, что это прощальный подарок. | 
| And also I got you a go... a good-bye gift. | И еще я принесла тебе прощальный подарок. | 
| He wants me to have a good-bye lunch with him tomorrow at noon. | Зовет на прощальный обед завтра в полдень. | 
| On 29 May 2014 in Tashkent he played his last good-bye match for national team against Oman. | 29 мая 2014 года Максим провёл свой последний и прощальный матч за сборную Узбекистана в товарищеской игре против сборной Омана в Ташкенте. | 
| I would be happy to tell him that this is a good-bye gift from his father. | С радостью сообщу Феликсу что это прощальный подарок от его папы. | 
| We've come to drop off a little good-bye present. | Мы хотели приподнести небольшой прощальный презент. | 
| Well, if I could just have a kiss good-bye... that would be... really great for me. | Если бы я получил прощальный поцелуй... это было бы... действительно важно для меня. | 
| "I guess he knew he was leaving"and this was his good-bye present. | Наверное, он знал, что скоро уйдёт, и это был прощальный подарок... | 
| That good-bye kiss was more like a bad dry kiss. | Ваш прощальный поцелуй походил больше на погребальный. | 
| Now, if she feels the same, you have yourself a, nice romantic, airport good-bye kiss. | Если она чувствует то же самое, у вас будет романтический прощальный поцелуй. | 
| So that wasn't a kiss good-bye last night? | Значит, ночью был не прощальный поцелуй? | 
| Final cleaning's on the house - a good-bye gift. | ѕоследн€€ чистка - прощальный подарок. | 
| If I gave you a kiss good-bye, would you let go of the door? | Если я дам тебе прощальный поцелуй, ты уйдёшь от двери? | 
| Listen, we can do the experiment as planned and beat the Swedish team to the punch, or we can kiss our dreams good-bye because we were to afraid to break a few rules. | Послушай, мы можем провести эксперимент как планировали и разгромить шведскую команду, или мы пошлем прощальный поцелуй нашим мечтам, потому что боимся нарушить пару правил. | 
| It was a good-bye kiss. | Это был прощальный поцелуй. | 
| I want a good-bye kiss. | Я хочу прощальный поцелуй. | 
| Oh, here's a good-bye gift. | А вот и прощальный подарок. | 
| Left us a good-bye present. | Нам оставили прощальный подарок. | 
| You offered me a kiss good-bye. | Ты обещала мне прощальный поцелуй. | 
| One country club fire, you can kiss your chances good-bye. | Один пожар в загородном клубе и можешь послать своим шансам прощальный поцелуй. | 
| They left me a good-bye high, and I walked away. | Они подарили мне прощальный укол и ушли. | 
| He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war. | Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну. | 
| I'll just call off the lunch, and we can kiss the account good-bye. | Я просто отменю ланч и мы пошлем прощальный поцелуй клиенту. |