Английский - русский
Перевод слова Gibraltar
Вариант перевода Гибралтару

Примеры в контексте "Gibraltar - Гибралтару"

Примеры: Gibraltar - Гибралтару
The General Assembly consensus decision on Gibraltar should reflect that information. Решение Генеральной Ассамблеи по Гибралтару, принятое консенсусом, должно отражать эту информацию.
Ms. Ferrari (Saint Vincent and the Grenadines) welcomed the establishment of the three-sided forum for dialogue on Gibraltar. Г-жа Феррари (Сент-Винсент и Гренадины) приветствует создание трехстороннего форума для диалога по Гибралтару.
He also recalled two other General Assembly resolutions which dealt specifically with the question of Gibraltar. Выступающий напоминает также о двух других резолюциях Генеральной Ассамблеи, посвященных специально Гибралтару.
A Statute is proposed for Gibraltar similar in its degree of political and administrative autonomy to that of the Spanish Autonomous Communities. Гибралтару предлагается статут, аналогичный с точки зрения политической и административной независимости статуту автономных объединений Испании.
Those were the terms of the decision on Gibraltar which the General Assembly adopted each year by consensus. Именно об этом говорится в решении по Гибралтару, которое Генеральная Ассамблея ежегодно принимает консенсусом.
Spain continued to display considerable hostility towards Gibraltar by invading its territorial waters in violation of international law and challenging its economic model. Испания продолжает проявлять откровенную враждебность по отношению к Гибралтару, вторгаясь в его территориальные воды в нарушение международного права и подвергая сомнению его экономическую модель.
The Committee was aware that there were sovereignty issues at stake with regard to Gibraltar and the Falkland Islands. Комитету известно, что споры о суверенитете имеют место применительно к Гибралтару и Фолклендским островам.
Constitutional reform proposals for Gibraltar had been submitted in December 2003. Предложения о конституционной реформе применительно к Гибралтару были представлены в декабре 2003 года.
Under the new Socialist Government, Spain had indicated a willingness to reduce the level of hostility against Gibraltar. При новом правительстве социалистов Испания заявила о своем желании смягчить свою недружественную позицию по отношению к Гибралтару.
The Trilateral Forum on Gibraltar and the positive progress of practical issues that the representative of Spain had described were also welcome. Также следует приветствовать учреждение трехстороннего форума для диалога по Гибралтару и отмеченные представителем Испании подвижки в решении практических вопросов.
At about 1:30pm the British ships withdrew to Gibraltar, leaving Hannibal immobile and unsupported. Примерно в 13:30 британские корабли отошли к Гибралтару, оставив Hannibal на произвол судьбы.
Despite continuing external threats Gibraltar was neglected by the Spanish crown and its fortifications fell into disrepair. Несмотря на сохранявшуюся внешнюю угрозу испанцы не уделяли Гибралтару достаточного внимания, и фортификационные сооружения города пришли в упадок.
The threat to Gibraltar was greatly reduced after the collapse of Italy in September 1943. Угроза Гибралтару значительно уменьшилась после выхода из войны Италии в сентябре 1943 года.
Unless the international community helped Gibraltar avoid the grasp of Spain the problem might break out of the bounds of politics. Если международное сообщество не поможет Гибралтару избежать испанского господства, то эта проблема может выйти за рамки политики.
I said earlier that there was much in resolution 48/52 which was directly applicable to Gibraltar. Ранее я говорил о том, что многие аспекты резолюции 48/52 имеют непосредственное отношение к Гибралтару.
We still believe an airport agreement would benefit Gibraltar, but we shall not impose it. Мы по-прежнему полагаем, что соглашение об аэропорте послужит на пользу Гибралтару, однако мы не должны навязывать его.
The European Parliament, in its resolution of 20 March 2001, had fully supported those conclusions concerning Gibraltar. Европейский парламент в своей резолюции от 20 марта 2001 года полностью поддержал эти выводы по Гибралтару.
There had been two very important developments in 2002 regarding decolonization: the Caribbean Seminar in Anguilla and the referendum in Gibraltar. В 2002 году в области деколонизации произошли два очень важные события: Карибский семинар на Ангилье и референдум по Гибралтару.
He had asked the Committee to devise a plan of action for Gibraltar, but even that request had remained unfulfilled. Он просил Специальный комитет составить план действий по Гибралтару, однако и эта просьба осталась невыполненной.
All those countries had once been colonies, like Gibraltar. Все эти страны, подобно Гибралтару, когда-то тоже были колониями.
10 United Kingdom Parliament, Foreign Affairs Committee, Eleventh Report on Gibraltar, 5 November 2002. 10 Парламент Соединенного Королевства, комитет по иностранным делам, одиннадцатый доклад по Гибралтару, 5 ноября 2002 года.
Nor would the bilateral Brussels Process ever resume, and it should no longer be mentioned in future resolutions on Gibraltar. Точно также никогда не возобновится и двусторонний Брюссельский процесс, который не должен более упоминаться в будущих резолюциях по Гибралтару.
The United Kingdom had also affirmed that the new Constitution gave Gibraltar greater control over its internal affairs. Кроме того, Соединенное Королевство заявило, что новый текст Конституции предоставляет Гибралтару больший контроль в отношении его внутренних дел».
At the same time, the report stated that Gibraltar needed to take a number of steps to move its legal and regulatory regime forward. Вместе с тем в докладе отмечалось, что Гибралтару необходимо принять ряд мер для улучшения его правового и регулирующего режимов.
The existing declaration which covers joint control will not be imposed on Gibraltar but Spain is insisting that it is first implemented. Существующее заявление, которое касается совместного контроля, не будет навязываться Гибралтару, однако Испания настаивает на том, что его необходимо претворить в жизнь.