The financial giant was unable to settle after new evidence arose... |
Финансовый гигант не мог сесть в тюрьму после того, как всплыли новые доказательства. |
In the meantime, the giant is marching up the coast of Mexico. |
В это же время, гигант шагает по побережью Мексики. |
So that's how the giant grows. |
Так вот значит, как гигант растет. |
So it's you, my beautiful iron giant. |
Так это ты, мой прекрасный железный гигант. |
He was a gentle giant with a sensitive soul and an impressive armament of medieval weaponry. |
Это был нежный гигант с ранимой душой и впечатляющим арсеналом средневекового оружия. |
Even a giant like Coffey wouldn't get noticed everywhere. |
Даже гигант вроде Коффи не всегда будет замечан. |
I love the way that helpless giant needs Sandra Bullock to give him a home and take care of him. |
Мне нравится, как этот беспомощный гигант нуждается в Сандре Баллок, чтобы она дала ему приют и заботу. |
We had an agreement, giant. |
А как же договор, гигант. |
You're going to steer the probe into a gas giant. |
Вы намерены ввести зонд в газовый гигант. |
Before they can find the compass, the giant awakens and pursues them. |
Прежде чем они начали искать компас, гигант просыпается и преследует их. |
Clay eye drug giant Use in powering all types of steel. |
Клей глаз наркотиков гигант Использование в питании всех видов стали. |
This giant of the industry supervises almost half of global tractor market. |
Этот гигант индустрии контролирует почти половину мирового тракторного рынка. |
However a gas giant inside the HZ might have habitable moons under the right conditions. |
Однако газовый гигант в зоне обитаемости при благоприятных условиях мог бы иметь обитаемые спутники. |
One of the key elements of the game is Monster, a giant that Quico discovers while navigating through the slums. |
Одним из основных элементов игры является Монстр, гигант, которого Квико обнаруживает проходя через трущобы. |
The red giant also pulsates with a period of 56 days. |
Красный гигант пульсирует с периодом 56 дней. |
A giant of 50-100 meters, which has scared the Dovretrolden away. |
Гигант размером 50-100 метров, который спугнул троллей из Довре. |
Like a gentle giant, the most majestic creature on Earth. |
Как нежный гигант... Великолепнейшее создание на Земле. |
Likewise, Russian gas giant Gazprom could increase the price it charges its European customers only by breaking existing contracts. |
Точно так же, российский газовый гигант Газпром смог бы увеличить цену платы для своих европейских клиентов, только нарушив существующие контракты. |
In particular, the Russian utility giant Gazprom uses increases in gas prices as a means to punish "disobedient" neighbors. |
В частности, российский энергетический гигант Газпром использует увеличения цен на газ как средство наказать "непослушных" соседей. |
A few companies, such as the oil giant Yukos, even appoint independent directors from abroad. |
Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы. |
Planetary nebulae are created when a red giant star ejects its outer envelope, forming an expanding shell of gas. |
Планетарные туманности появляются, когда красный гигант сбрасывает свою внешнюю оболочку, образуя расширяющийся газовый пузырь. |
Based on its mass, the planet would probably be a gas giant with no solid surface. |
Учитывая большую массу, эта планета, скорее всего, газовый гигант без твердой поверхности. |
The decision has been made to send a second interplanetary giant on a voyage... |
Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант... |
Okay fine, I'm like a giant, look at this. |
Ладно, прекрасно, я словно гигант, посмотри на это. |
And yet this giant wasn't even fully grown. |
А этот гигант не был даже взрослой особью. |