Английский - русский
Перевод слова General

Перевод general с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общий (примеров 5580)
The general principle is that the new law applies even to security rights that exist at the effective date. Общий принцип заключается в том, что новое законодательство в равной степени применяется к обеспечительным правам, существующим на момент его вступления в силу.
My delegation had the opportunity at our last session in 1998 to outline our general approach and some of our considerations with regard to the fissile materials treaty. На нашей последней сессии 1998 года моей делегации уже доводилось излагать наш общий подход и некоторые наши соображения относительно договора по расщепляющимся материалам.
As regarded the distinction between formal and material acts, his delegation believed that a unilateral act and a declaration were not synonymous and it would be preferable to use the term "act", since it was more general. Что касается различия между формальными и материальными актами, делегация Польши считает, что односторонний акт и заявление не являются синонимами и что было бы лучше использовать более общий термин акт.
General support was expressed for draft article 3, General principle, as reformulated during the second reading. Был в общем поддержан проект статьи 3 «Общий принцип», переформулированный в ходе второго чтения.
A. General outline of work to produce World Ocean Assessment I А. Общий план работы по подготовке первой оценки Мирового океана
Больше примеров...
Генерал (примеров 5940)
Now we know how to take them out, General. Генерал, мы знаем как с ними справиться.
Commander Ahsoka, General Skywalker is looking for you. Командир Асока, вас ищет генерал Скайуокер.
Grab some popcorn and take a seat, General. Прихвати немного попкорна и занимай место, Генерал.
The top ranks of officers of the Druze populations are Major General (1), Brigadier General (2) and Colonel (5). Самыми высокими званиями среди офицеров друзского происхождения являются генерал-майор (1 человек), бригадный генерал (2 человека) и полковник (5 человек).
General, the Ring is going to try and kill the president of Zamibia at the Beethoven concert tomorrow night! Генерал, Кольцо собирается попытаться убить президента Замибии на концерте музыки Бетховена завтра вечером!
Больше примеров...
Всеобщий (примеров 201)
Council members welcomed the elections to the General National Congress and the formation of a new Government. Члены Совета приветствовали выборы во Всеобщий национальный конгресс и формирование нового правительства.
On 21 April, the General National Congress convened the first session of the Constitution Drafting Assembly in Al Baida. 21 апреля Всеобщий национальный конгресс созвал в Эль-Бейде первую сессию Конституционной ассамблеи.
In May 2004, a general and complete freeze on external hiring for all vacant posts in both the professional and general service categories was imposed on the ICTY and the ICTR. В мае 2004 года в отношении МТБЮ и МУТР был введен всеобщий и полный мораторий на набор внешнего персонала на все вакантные должности как категории специалистов, так и категории общего обслуживания.
Now that the General National Congress charged with forming an elected Government and drafting a permanent Constitution had been elected, it was hoped that that process would be accelerated. Теперь, когда был избран Всеобщий национальный конгресс, на который возложены формирование законно избранного правительства и подготовка постоянной конституции, появилась надежда, что этот процесс будет ускорен.
An international conference on international terrorism should be held under the auspices of the United Nations in conformity with General Assembly resolutions 42/159 and 44/29 in order to prevent the application of double standards. Усилия по борьбе с терроризмом будут неэффективными, если в их основу не положить всеобщий консенсус в отношении четкого, универсального и всеобъемлющего определения терроризма, разработанного под эгидой Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Генеральный (примеров 6260)
The Chairperson and the General Coordinator of the Committee have achieved commendable progress with a number of court cases concerning forced disappearances. Председатель и генеральный координатор Комитета добились существенных результатов в ряде судебных разбирательств по делам, касающихся насильственных исчезновений.
The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly and the Economic and Social Council the report prepared in compliance with Council resolution 2001/6. Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету доклад, подготовленный во исполнение резолюции 2001/6 Совета .
To establish and continually enhance the new performance appraisal system, the Secretary-General and the General Assembly should monitor the development and implementation of the new system very carefully, particularly in its initial stages. Для создания и постоянного укрепления новой системы служебной аттестации Генеральный секретарь и Генеральная Ассамблея должны чрезвычайно внимательно следить за разработкой и внедрением новой системы, особенно на начальных этапах.
In the event of a vacancy in the Trial Chambers, after consultation with the Presidents of the Security Council and the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of paragraph 1 above, for the remainder of the term of office concerned. В случае вакансии в Судебных камерах Генеральный секретарь после консультации с Председателем Совета Безопасности и Председателем Генеральной Ассамблеи назначает на соответствующий оставшийся срок полномочий лицо, отвечающее требованиям, изложенным в пункте 1, выше.
The Advisory Committee recommends, in the context of the proposed programme budget for the coming biennium, that the Secretary-General submit to the General Assembly, through the Committee, his proposals to implement this recommendation. Консультативный комитет рекомендует, чтобы в контексте предлагаемого бюджета по программам на предстоящий двухгодичный период Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее через Комитет свои предложения по выполнению этой рекомендации.
Больше примеров...
Главный (примеров 531)
The need to ensure access to justice for all Timorese citizens and related challenges was also underscored by the Public Defender General. Необходимость обеспечения для всех граждан Тимора-Лешти доступа к правосудию и связанные с этим трудности отметил также главный государственный защитник.
And the General Director appeared and the Ministry fired all of us. Что сюда явится сам главный начальник, и его потом растерзают в подвалах министерства.
He played various roles in numerous other television shows, such as Gunsmoke, The Millionaire, Marcus Welby, M.D., The Andy Griffith Show, General Hospital and I Dream Of Jeannie. Также появлялся в многочисленных телевизионных шоу, таких как Дымок из ствола, The Millionaire, Доктор Маркус Уэлби, Шоу Энди Гриффита, Главный госпиталь и I Dream of Jeannie.
Among those who were on hand for the departure of the first flight from Washington, D.C., were President Woodrow Wilson, U.S. Postmaster General Albert S. Burleson, and Assistant Secretary of the Navy Franklin D. Roosevelt. Среди присутствовавших при отправлении первого рейса из Вашингтона были президент США Вудро Вильсон, главный почтмейстер США Альберт С. Берлсон, помощник министра ВМС США Франклин Д. Рузвельт.
A Popular Front General Command position in Jbailat Ain al-Baidaa was targeted, resulting in an outbreak of fire around the site. Объектом нападения стал главный командный пункт Народного фронта в Джубель-Айн-эль-Байда, в результате чего вокруг пункта возник пожар.
Больше примеров...
Широких (примеров 499)
Training journalists to report on violence against women in a gender-sensitive manner can help to dispel myths and create awareness of the issue among the general public. Обучение журналистов освещению случаев насилия в отношении женщин с учетом гендерных факторов может помочь развеять мифы и повысить осведомленность о проблеме среди широких слоев населения.
It also called for redoubled international efforts in that area, including specialized demining programmes for countries emerging from armed conflicts, assistance with the physical rehabilitation and social reintegration of disabled victims and campaigns to raise awareness of mines among the general population. Она также призывает к активизации международных усилий в этом направлении, включая реализацию специализированных программ в области разминирования для стран, переживших вооруженные конфликты, оказание помощи в физической реабилитации и социальной реинтеграции жертв-инвалидов и проведение среди широких слоев населения кампаний по информированию о минной опасности.
Such materials will include posters, leaflets and other kinds of publications, as appropriate, and will aim to make the general and non-specialized public aware of human rights and of the mechanisms available at both the national and international levels for their protection. Такие материалы будут включать плакаты, листовки и, при необходимости, другие виды публикаций и преследовать цель повышения осведомленности широких слоев населения о правах человека и механизмах их защиты, действующих как на национальном, так и на международном уровне.
In order to encourage more victims of violence to contact the support services, measures will be carried out with a view to increasing openness and reinforcing attitudes that condemn this violence in both the support services and among the general population. С тем чтобы побудить жертв насилия чаще обращаться в службы помощи, планируется осуществить ряд мер по публичному обсуждению и осуждению этого вида насилия среди сотрудников служб помощи и среди широких слоев населения.
FICSA reiterated its disagreement with the inclusion of General Service staff in the pilot, especially in light of the fact that the Commission had not as yet studied any broadbanding model for General Service staff. ФАМГС вновь заявила, что она не согласна с включением персонала категории общего обслуживания в экспериментальное исследование, особенно в связи с тем, что Комиссия пока еще не изучала никакой модели широких диапазонов для сотрудников категории общего обслуживания.
Больше примеров...
Основные (примеров 1088)
There are general rules on the electoral process in the country and no individual campaigns are conducted to promote candidates, although the details and photographs of the candidates are publicized, and citizens are encouraged to vote for the best ones. В стране существуют основные нормы для проведения выборов и не проводятся индивидуальные кампании по продвижению кандидатур; информация о кандидатах и их фотографии распространяются на равной основе, поощряя население к выбору наилучшего кандидата.
The first few months of the Call Centre's operations provided useful information to achieve a better understanding of the most frequent forms of discriminatory conduct and to identify the main types of request from victims of discrimination and the more general needs expressed by Contact Centre clients. За первые несколько месяцев работы контактной службы была собрана полезная информация, позволяющая составить более четкое представление о том, какие формы дискриминации встречаются чаще всего, классифицировать основные виды заявлений, поступающих от жертв дискриминации, и идентифицировать более общие потребности лиц, обращающихся в контактную службу.
The treaty bodies played a unique role in helping States parties to set up structures for the promotion and protection of human rights. The Office was moreover considering publishing a document covering the essence of the Covenant, the Committee's legal interpretations and its general comments. Эти органы играют важнейшую роль в оказании помощи государствам-участникам по созданию структур, призванных поощрять и защищать права человека, и Управление Верховного комиссара рассматривает также предложение об издании документа, в котором будут отражены основные положения Пакта, правовая практика Комитета и его Замечания общего порядка.
They also represent entities that have received a standing invitation to participate as observers in the work of the General Assembly pursuant to its relevant resolutions, intergovernmental organizations as well as major groups as identified in Agenda 21. Они представляют также образования, которые приглашены участвовать в качестве наблюдателей Генеральной Ассамблеи сообразно ее соответствующим резолюциям, межправительственные организации, а также основные группы, перечисленные в повестке дня на XXI век.
The General Principles and Guidelines for Investigations (2013) set out the Joint Inspection Unit's main standards and procedures for the conduct of inquiries and investigations. В «Общих нормах и руководящих принципах расследований» (2013 год) изложены основные стандарты и порядок проведения расследований и дознания.
Больше примеров...
Общепринятый (примеров 8)
Repeat: this is a general distress call. Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
Is it a general custom in your country? Это общепринятый обычай в твоей стране?
This is a general distress call. Hello? Повторяю, это общепринятый сигнал бедствия.
It should be noted that these estimated incidences are at least four orders of magnitude higher than a general accepted cancer risk of 1x10-6. Следует отметить, что такая расчетная заболеваемость по меньшей мере на четыре порядка выше, чем общепринятый показатель риска возникновения рака 1x10-6.
What we have learned over the years is that, in post-conflict countries, priorities based on general experience may be misplaced and conventional wisdom may not work. За годы работы мы поняли, что в постконфликтных странах определение приоритетов на основе общего опыта не всегда оказывается верным методом, а общепринятый подход не всегда себя оправдывает.
Больше примеров...
Генеральский (примеров 5)
He's promoted me to the general staff. Он взял меня к себе в генеральский штаб.
Of the ten members, three (3) from each side shall be of general or flag rank. Из десяти членов три (З) с каждой стороны должны иметь генеральский или адмиральский чин.
Further, the appointment of a Republic of Korea general officer as the United Nations Command MAC Senior Member does not transfer CINCUNC's Armistice-maintenance responsibilities to the Republic of Korea armed forces or the Republic of Korea Government. Кроме того, назначение офицера Республики Корея, имеющего генеральский чин, в качестве старшего члена ВКП от Командования Организации Объединенных Наций не перекладывает обязанности ГКООН по поддержанию перемирия на вооруженные силы Республики Корея или ее правительство.
Such rank, equal to that of the general, in the Russian Empire, could be held only by high-ranking officials of the ministerial level. Такой генеральский чин в Российской империи могли носить только высшие чиновники уровня министра.
A Major General is a high-ranking officer normally subordinate to a Lieutenant General and senior to a Brigadier General. Это звание имеется также в армиях большинства стран мира.Аналог звания контр-адмирал во флоте.Генерал-майор - воинское звание и чин в Российской Империи в 1698 - 1917 гг. Первый генеральский чин в русской армии.
Больше примеров...
Генерал армии (примеров 50)
To understand the importance of this lodge, it is essential to know that Russell has been a general of the army and state legislator in Connecticut. Чтобы понять важность этого домика, важно знать, что Расселл был генерал армии и государства законодатель в Коннектикуте.
Army General Dušan Simović seized power, arrested the Vienna delegation, exiled Paul, and ended the regency, giving 17-year-old King Peter full powers. Генерал армии Душан Симович захватил власть, арестовал венскую делегацию, изгнал Павла и прекратил его регентство, предоставив 17-летнему королю Петру полные полномочия.
Who is he, 4-star general? Он что, генерал армии?
Anne Marie is a General in the forces. Анна Мария генерал армии.
During the Creek War in 1813, General Andrew Jackson of the U.S. Army dispatched a contingent of troops down the trail, one of which included the frontiersman Davy Crockett. Во время Крикской войны, в 1813 году генерал армии США Эндрю Джексон направил контингент войск вниз по «дороге слез», который возглавил колонист, американский народный герой Дэви Крокетт.
Больше примеров...
General (примеров 624)
General Electric does not plan to offer an engine for the A330-200F. General Electric не планирует предлагать двигатели для модификации A330-200F.
A joint venture is created with General Motors on a base FSO. Создано совместное предприятие с General Motors на базе FSO.
He has now clarified in the documentation that the package is released under the GNU General Public License (GPL). Он прояснил в документации, что пакет выпущен на условиях Универсальной общественной лицензии GNU (GNU General Public License, GPL).
The Challenger 850 is powered by two General Electric CF34-3B1 turbofan jet engines that can propel this private airplane to speeds up to 528 mph. Challenger 850 оснащен двумя турбовентиляторными двигателями General Electric CF34-3B1, что позволяет этому частному самолету развивать скорость до 528 миль в час.
In 2002, General Motors paid Chumbawamba a sum of either $70,000 or $100,000, to use the song "Pass It Along" from the WYSIWYG album, for a Pontiac Vibe television advertisement in 2002. В 2002 году компания General Motors заплатила Chumbawamba $100,000 за использование песни «Pass It Along» из альбома WYSIWYG в телерекламе Pontiac Vibe.
Больше примеров...
Генерального (примеров 12200)
And before you slot the inspector general on my schedule, take a look at that. А перед тем, как втиснуть генерального инспектора в мое расписание, взгляните на это.
At this stage, I will spell out our general views regarding many aspects contained in the report of the Secretary-General. Сейчас же я изложу лишь нашу общую позицию относительно многих аспектов, отраженных в докладе Генерального секретаря.
I shall at that time read out a slight correction to the text of the General Committee's decision. Тогда же я зачитаю небольшие исправления к тексту решения Генерального комитета.
The Special Adviser to the UN Secretary General Mr. Vijay Namabiar visited Myanmar in May 2011. Специальный советник Генерального секретаря ООН г-н Виджай Намбияр посетил Мьянму в мае 2011 года.
The draft rules of procedure provide for the establishment of a Credentials Committee, a General Committee, a Committee of the Whole, and a Drafting Committee. В проекте правил процедуры предусматривается создание Комитета по проверке полномочий, Генерального комитета, Комитета полного состава и Редакционного комитета.
Больше примеров...
Главного (примеров 1013)
In Kathmandu the Special Rapporteur brought these concerns to the notice of the Home Secretary and the Inspector General of the Police. В Катманду Специальный докладчик довела соответствующие обеспокоенности до сведения министра внутренних дел и главного инспектора полиции.
In 1934, he joined General Motors, becoming chief design engineer of Chevrolet division in 1935. В 1934 году стал сотрудником General Motors, заняв должность главного инженера-конструктора подразделения Chevrolet в 1935 году.
Raw materials or machinery or devices which may be necessary for operations in the manufacturing and repair facilities referred to in article 59 of this Decree cannot be imported without the prior authorization of the General Command of Military Forces. Для импорта сырья и машин и оборудования, необходимых для работы фабрик и мастерских, о которых говорится в статье 59 настоящего Декрета, требуется предварительное разрешение Главного командования Вооруженных сил.
The reform of the Security Council, and its enhanced legitimacy and effectiveness, should progress in parallel with, not to the detriment of, the increased authority and role of the General Assembly as the chief deliberative, policy-making and representative body of the United Nations. Реформа Совета Безопасности и укрепление его законности и повышение эффективности должны развиваться параллельно - а не в ущерб - с ростом авторитета и усилением роли Генеральной Ассамблеи как главного совещательного, определяющего политику и представительного органа Организации Объединенных Наций.
The IMR of 11 per thousand live births which the Registrar General Department reports (and which is being used by international organizations) is significantly lower than that of 24 per thousand. КДС в 11,0 на тысячу живорождений, который фигурирует в отчетах Управления главного регистратора и который используется международными организациями, значительно ниже по сравнению с 24,0 на тысячу.
Больше примеров...
Генеральному (примеров 2209)
The Special Rapporteur further notes that the General Assembly has given the Secretary-General a mandate for examining harmful traditional practices. Кроме того, Специальный докладчик принимает к сведению тот факт, что Генеральная Ассамблея поручила Генеральному секретарю изучить вопрос о вредной традиционной практике.
The Working Party may wish to discuss what other proposals should be included in the package to be sent to the Secretary General in 2003. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о том, какие еще предложения следует включить в пакет предложений, который будет направлен Генеральному секретарю в 2003 году.
This initiative is in response to the request by the General Assembly that the Secretary-General direct field offices to encourage interested local vendors to apply for registration on the Procurement Division vendor roster with a view to broadening its geographical base. Эта инициатива была выдвинута в ответ на просьбу Генеральной Ассамблеи к Генеральному секретарю поручить отделениям на местах поощрять заинтересованных местных продавцов к регистрации в ведущемся Отделом закупок списке поставщиков в целях расширения его географической основы.
Established in 1994 by the General Assembly, the Office assists the Secretary-General in fulfilling his oversight responsibilities in respect of the resources and staff of the Organization through the provision of audit, investigation, inspection and evaluation services. Управление, созданное в 1994 году решением Генеральной Ассамблеи, оказывает Генеральному секретарю помощь в выполнении возложенных на него обязанностей по надзору за ресурсами и персоналом Организации посредством предоставления услуг по проведению ревизий, расследований, инспекций и оценок.
The common country assessment was completed in 2012; the matrix is currently in its final stages and is expected to be presented to the General Fono for endorsement. Проведение общестрановой оценки было завершено в 2012 году; в данный момент дорабатывается комплекс мероприятий и ожидается его представление Генеральному фоно для одобрения.
Больше примеров...
Главное (примеров 565)
If necessary, the General Command of Military Forces shall order inspections to be conducted. В случае необходимости Главное командование Вооруженных сил отдает распоряжение о проведении инспекции.
Ministry of Public Works and Settlement, Prime Ministry, General Directorate of Rural Services Главное управление автодорог министерства общественных работ и населенных пунктов
In Honduras, the General Directorate of Population and Migration Policy had been planning to initiate a programme to ascertain the number of Hondurans who resided abroad and provide an information link between international migrants and their families. В Гондурасе Главное управление по демографической и миграционной политике планировало учредить программу с целью уточнения числа гондурасцев, проживающих за рубежом, и установления контактов между международными мигрантами и их семьями.
AI stated that persons suspected of belonging to or helping the armed groups in the north of Mali were being held in unofficial places of detention, such as the General Directorate of Public Security and the National Youth Service. МА заявила, что лица, подозреваемые в принадлежности к вооруженным группам на севере Мали или в пособничестве этим группам, содержатся в неофициальных местах содержания под стражей, таких как Главное управление государственной безопасности и Национальная служба по делам молодежи.
For this reason, the General Demining Command found it necessary to include this data, since January 2005, within Ecuador's operation results, in order to show the national and international community the difficulties that have been presented and to justify the decrease in operational performance. По этой причине Главное командование по разминированию сочло необходимым включать с января 2005 года эти данные в результаты эквадорских операций, чтобы показать национальному и международному сообществу возникающие трудности и объяснить сокращение операционной эффективности;
Больше примеров...
Дженерал (примеров 299)
I'm Jack Donaghy, CEO of General Electric. Я Джек Донаги, старший исполнительный директор "Дженерал Электрик".
Mrs General, I believe you can! Миссис Дженерал, я верю, что Вы можете!
In its category "E" claim form dated 27 October 1993, the claimant ("Petromin") described itself as "General Petroleum & Minerals Organisation (Petromin) Mahd ad'Dahab Mine". На форме претензий категорий "Е", датированной 27 октября 1993 года, заявитель ("Петромин") назвал себя "Дженерал петролеум & минералз организейшн (Петромин) Махд ад'Дахаб майн".
The dummies were shipped to the United States where General Motors and the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) conducted tests. Манекены были доставлены в Соединенные Штаты Америки, где они были подвергнуты испытаниям компанией "Дженерал Моторс" и Национальной администрацией безопасности дорожного движения (НАБДД).
In a similar vein, General Electric aimed to address heart disease through its hand-held electrocardiogram (ECG) device. Аналогичным образом компания "Дженерал электрик" решила внести свой вклад в лечение сердечно-сосудистых заболеваний путем создания переносного устройства для снятия электрокардиограммы (ЭКГ).
Больше примеров...
Генеральное (примеров 343)
In 1427 A.H., Saudi Arabia and Cuba signed a general cooperation agreement that covers cooperation in all areas, including trade and related investment and double taxation. В 1427 году хиджры Саудовская Аравия и Куба подписали генеральное соглашение о сотрудничестве во всех областях, включая торговлю, инвестиции и отказ от двойного налогообложения.
The Commission's activity has resulted in a general agreement between national trade union associations, national employers' associations and the Russian Government, one of whose key aims is to maintain steady economic development, social stability and social protection. Результатом работы комиссии является Генеральное соглашение между общероссийскими объединениями профсоюзов, общероссийскими объединениями работодателей и Правительством Российской Федерации, в котором в числе приоритетных целей определены поддержание устойчивого развития экономики, социальной стабильности и обеспечение социальной защиты населения.
It also notes that the General Directorate of the Social Services and Child Protection Agency coordinates the implementation of the Convention within the country. Он также отмечает, что Генеральное управление социальных служб и Агентство по защите детей координируют осуществление Конвенции в рамках страны.
UNMIL also continues to support the efforts of the Governance Reform Commission to transform the General Audit Office into a fully autonomous institution with its own budget. МООНЛ также продолжает поддерживать стремление Комиссии по реформе государственного управления преобразовать Генеральное ревизионное управление в совершенно самостоятельное учреждение со своим бюджетом.
At the national level: General Agreement between the Government of Tajikistan, employers' associations and the Trade Union Federation of Tajikistan; на республиканском уровне: Генеральное соглашение между Правительством Республики Таджикистан, объединениями работодателей и Федерацией профсоюзов Таджикистана;
Больше примеров...