Английский - русский
Перевод слова Gathering

Перевод gathering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор (примеров 702)
The High Commissioner for Human Rights, as the person responsible for gathering, channelling and coordinating information of relevance to the work of the Committee, was an essential partner in its activities and in its decisions on where early warning and urgent procedures were warranted. Верховный комиссар по правам человека как лицо, отвечающее за сбор, передачу и координацию потока информации, необходимой для работы Комитета, является важнейшим партнером в его деятельности и принятии решений относительно потребности в раннем предупреждении и процедурах незамедлительных действий.
The gathering of such data would also help the authorities better understand certain problems before acts of violence like those mentioned in paragraph 25 of the report took place. Кроме того, сбор данных об этническом составе населения позволил бы французским властям лучше осознать некоторые проблемы до совершения таких актов насилия, которые упомянуты в пункте 25 рассматриваемого доклада.
With regard to labour exploitation, the Minister of Justice, jointly with the Minister for Social Affairs and Labour, was currently gathering data to assess the scale of the problem. Что касается эксплуатации труда, то Министерство юстиции совместно с Министерством по социальным вопросам и занятости производит ежегодный сбор данных для оценки масштабов этого явления.
These skills will include border area community policing, evidence gathering and suspect handling, as well as knowledge of immigration law and customs legislation, communications skills and reporting procedures. Эти навыки будут включать технику работы полиции в пограничных районах, сбор доказательств, опрос подозреваемых, изучение иммиграционного и таможенного законодательства, осваивание средств связи и процедуры представления докладов.
Gathering data on gender and ethnicity СБОР ДАННЫХ ПО ГЕНДЕРНЫМ ВОПРОСАМ И ЭТНИЧЕСКОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Больше примеров...
Собрание (примеров 183)
This was expressed by the gathering of 270 members of the Coalition in Tuzla on 22 and 23 February. Об этом свидетельствует собрание 270 членов Коалиции в Тузле, состоявшееся 22 и 23 февраля.
I thought it wasn't a social gathering? Ты же говорил, что это не собрание?
In the view of the Court, there was no evidence to suggest that the gathering represented a danger to the public, apart from possibly disrupting traffic. По мнению Суда, нет оснований полагать, что собрание представляло собой общественную опасность за исключением возможности нарушения нормального движения транспорта.
Tell your valet to press your suit, because following an afternoon of museums and cafes, we're going to the pink party, an exclusive gathering of New York's elite society. Скажи своему камердинеру погладить твой костюм, потому что после дня в музеях и кафе мы идем на Розовую вечеринку, на эксклюзивное собрание элиты Нью-Йоркского общества.
Marwan Hamadeh was involved in the precursor to the March 14 Movement, a group known as the Bristol Group or Gathering, and remains closely associated with the March 14 Movement today. Марван Хамаде участвовал в деятельности группы, существовавшей до образования «Движения 14 марта» и известной как «Бристольская группа» или «Бристольское собрание», и сегодня по-прежнему тесно связан с «Движением 14 марта».
Больше примеров...
Встреча (примеров 121)
The World Summit for Children, held at United Nations Headquarters in New York on 29 and 30 September 1990, was an unprecedented gathering of world leaders. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, состоявшаяся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 29-30 сентября 1990 года, явилась беспрецедентным форумом мировых лидеров.
Our gathering today is being held in the conditions of relatively positive developments in the region and of realistic expectations that we could make that process a lasting one. Наша сегодняшняя встреча проводится в условиях относительно позитивных событий в регионе и реалистичных надежд на то, что нам удастся сделать этот процесс прочным.
Following the World Summit in 1990, we in Bangladesh strongly hope that the year 2000 will see the second summit level gathering on children in this body. После Всемирной встречи на высшем уроне в 1990 году мы в Бангладеш искренне надеемся на то, что в 2000 году в этом органе пройдет вторая встреча на высшем уровне в интересах детей.
And even if it's a business gathering for a professional colleague, there will always be meshugas. И даже если это деловая встреча коллег-профессионалов, мои тараканы и там появятся.
The Africa Regional Preparatory Meeting was preceded by the civil society gathering on the review of the implementation of the Brussels Programme, jointly organized by the Office of the High Representative, ECA and LDC Watch, in Addis Ababa on 4 and 5 March 2010. Региональному подготовительному совещанию в Африке предшествовала встреча представителей гражданского общества по обзору хода осуществления Брюссельской программы, состоявшаяся 4 и 5 марта 2010 года в Аддис-Абебе и организованная совместно Канцелярией Высокого представителя, ЭКА и организацией по наблюдению за положением в наименее развитых странах «Эл-ди-си уотч».
Больше примеров...
Форум (примеров 78)
The Millennium Summit, the largest ever United Nations gathering, was held only a few weeks ago. Саммит тысячелетия, крупнейший форум Организации Объединенных Наций, состоялся всего лишь несколько недель тому назад.
This gathering provides us with a valuable opportunity to take stock of the progress made so far in the implementation of the Beijing Platform for Action, which is the strongest commitment ever made by the international community to promote the empowerment of women. Данный форум дает нам благоприятную возможность для рассмотрения прогресса, достигнутого в деле осуществления Пекинской платформы действий, которая представляет собой наиболее серьезное обязательство, которое когда-либо брало на себя международное сообщество в целях оказания содействия улучшению положения женщин.
The gathering was a unique occasion. Форум стал уникальным событием.
Since its first session, the Forum has continued to expand in size, with almost 1,500 registered participants in 2013, from more than 110 different countries, making it the largest global gathering on business and human rights. В период после его первой сессии Форум продолжал увеличиваться по своему размеру с почти 1500 зарегистрированными участниками в 2013 году из более чем 110 разных стран, в связи с чем он стал крупнейшей глобальной встречей по вопросу о предпринимательской деятельности и правах человека.
The question was raised as to whether the Development Cooperation Forum or the international community has a role to play in gathering data and monitoring South-South cooperation. Был поднят вопрос о том, какую роль в сборе данных и мониторинге сотрудничества по линии Юг-Юг могли бы сыграть Форум по сотрудничеству в целях развития и международное сообщество.
Больше примеров...
Собирать (примеров 98)
You should start gathering your clients. Тебе стоит начать собирать твоих клиентов.
The new template and cycle format are now linked to the format of the compact and budget, are easier to monitor and allow for faster performance data gathering, and more accurate results. Новая типовая модель и формат циклов увязаны теперь с форматом «договора» и бюджета, легче поддаются контролю и позволяют быстрее собирать данные об исполнении программ и давать более точные результаты.
You can stop gathering DNA. Хватит уже собирать ДНК!
She did not understand what the Slovak delegation meant when it said that gathering statistics based on ethnic origin could be State could collect such statistics without revealing the identity of the persons concerned, under the terms of the Act on Personal Data Protection. Г-жа Клеопас не понимает аргументы, представленные словацкой делегацией, согласно которым сбор статистических данных, основанных на этническом происхождении, мог бы носить дискриминационный характер, и отмечает, что государство могло бы собирать подобные статистические данные без указания личности лиц, соблюдая закон о персональных данных.
During the winter of 1808, ships and troops from across the Caribbean began gathering off Barbados under the command of Vice-Admiral Sir Alexander Cochrane and Lieutenant General George Beckwith, with the intention of invading Martinique early in 1809. Зимой 1808 года британские корабли и войска со всего Карибского бассейна начали собирать на острове Барбадос под командованием вице-адмирала сэра Александра Кокрейна (флот) и генерал-лейтенанта Джорджа Беквита (войска, предназначенные для высадки десантов).
Больше примеров...
Собирает (примеров 87)
I saw the gathering of trunks. Я видела, как она собирает вещи.
It's only gathering dust around this place. А то он здесь только пыль собирает.
He pretends he comes to Florida for the sunshine... but actually he's gathering material for his next book. Он утверждает, что приехал во Флориду за солнцем но на самом деле, он собирает материал для новой книги
What if you were a Jehovah's Witness that was merely pretending to be into Christmas, gathering clues and blending in to take down the holidays from within? Что если бы ты был свидетелем Иеговы, который просто притворяется любить Рождество, собирает улики и вливается в окружение, чтобы разрушить праздники изнутри?
Victus has been gathering intelligence on groups looking to bring about another Rising. Поддержка собирает разведывательную информацию о группах, стремящихся спровоцировать новое Восстание.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 57)
This gathering is well-timed and crucial for world leaders to revisit and re-energize their commitment to responding to HIV/AIDS. Это мероприятие является очень своевременным и важным для того, чтобы мировые лидеры вновь проанализировали и подтвердили свои обязательства в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
It's a temporary gathering, With little to no security. Это кратковременное мероприятие, практически неохраняемое.
It was a rather special event - the first such gathering of States parties in 50 years. Это мероприятие имело особый смысл в том, что оно стало первым совещанием государств-участников за последние 50 лет.
In the same manner a person is punishable who for any of the above reasons refuses to admit a person on the same conditions as others to a place, performance, exhibition, gathering, or similar, which is open to the public. Аналогичное наказание предусматривается в отношении лица, которое по какой-либо из вышеуказанных причин отказывает любому лицу в доступе на условиях, предусмотренных для других лиц, в какое-либо место, на представление, выставку, собрание или аналогичное мероприятие, которое является открытым для общественности.
The Gathering of the Juggalos was created in 2000 when Rob Bruce organized an event for all Juggalos, a concept long talked about by Insane Clown Posse. Фестиваль «The Gathering of the Juggalos» был создан в 2000 году, когда Роб Брюс организовал мероприятие для встречи всех джаггало - идея, которая долго вынашивалась группой Insane Clown Posse.
Больше примеров...
Собирательство (примеров 23)
Subsistence activities such as hunting, fishing and gathering are essential not only to the right to food, but to nurturing their cultures, languages, social life and identity. Натуральное хозяйство, к которому относятся охота, рыбная ловля и собирательство, крайне важно не только для права на питание, но и для подпитки культуры, языков, общения и самобытности этих народов.
Authors such as Adam Ferguson, John Millar, and Adam Smith argued that all societies pass through a series of four stages: hunting and gathering, pastoralism and nomadism, agricultural, and finally a stage of commerce. Такие авторы, как Адам Фергюсон, Джон Миллар и Адам Смит утверждали, что все общества проходят через серию из четырех этапов: охота и собирательство, скотоводство и кочевой образ жизни, сельского хозяйства, и, наконец, этап торговли.
The assessment confirmed that these peoples rely primarily on "traditional" activities for their subsistence (handicrafts, hunting and gathering, fishing and agriculture), and on the jobs that are reserved for them (agricultural work, circumcision, traditional midwifery and traditional medicine). Результаты проведенной оценки подтвердили, что эти народы получают средства к существованию, занимаясь главным образом «традиционными» видами деятельности (ремесла, охота и собирательство, рыболовство и сельское хозяйство) и выполняя отведенные им функции (сельскохозяйственные работы, обрезание, традиционное акушерство и медицина).
Gathering, hunting and fishing remained paramount for many years. Собирательство, охота и рыболовство оставались важнейшими промыслами на протяжении многих лет.
The Special Rapporteur on the right to food has given extensive attention to indigenous perspectives, noting that indigenous peoples often see their subsistence activities such as hunting, fishing and gathering as essential to nurturing their culture and identity. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание уделил серьезное внимание перспективам коренных народов, отмечая, что коренные народы зачастую рассматривают такие свои способы добывания средств к существованию, как охота, рыбная ловля и собирательство в качестве имеющих важнейшее значение для сохранения их культуры и самобытности.
Больше примеров...
Собираются (примеров 81)
Okay, the Senator and soldiers are gathering here. Хорошо, сенатор и солдаты собираются здесь.
I hacked a satellite and tasked it for thermographic imaging - all of Slade's men are gathering at the Giordano Tunnel. Я взломала спутник и запрограммировала его на термографическое изображение... все люди Слэйда собираются в Туннеле Джордано.
She'd found out where the vampires were gathering, and there was going to be a fire. Она узнала, где собираются вампиры, и что там будет пожар.
I feel evil forces gathering down all around me from her, the kid... the very walls of the cabin... and the trees. Чувствую, силы Зла собираются вокруг меня от неё... от ребёнка... от самих стен хижины... и от деревьев.
The citizens are already gathering in Fountain Square by the Opilish codes Жители города уже собираются на главной площади, у свода законов.
Больше примеров...
Собирая (примеров 50)
Who knows what's stashed away in some dark corner gathering dust. Кто знает, что было припрятано в темных уголках, собирая пыль.
As grow-ups ran around frantic, gathering beach towels, flip-flops an five-year olds, one kid in particular went racing to the storm. Взрослые бегали вокруг как безумные, собирая полотенца, шлепанцы пятилетних детей, а один ребенок побежал прямо на грозу.
The player assumes control of the sleeping boy's avatar-the projection of the boy into his dream world-and guides him through his dream of a small group of islands with a light gathering of clouds. Игрок берёт на себя управление аватаром спящего мальчика - и ведёт его через мир грёз, состоящий из небольшой группы островов, собирая облака.
In gathering evidence of wrongdoing, I focused on the wronging of the American people, but believe me when I say that the surveillance we live under Собирая доказательства правонарушений, я уделил большее внимание ущемлению прав американцев, но поверьте, по сравнению с тем, как мы поступаем с народами других стран, слежка за американскими гражданами, - это наивысшее счастье.
Then we shall move east, gathering more as we go. Затем мы будем продвигаться на восток, собирая стольких, сколько возможно.
Больше примеров...
Собрать (примеров 54)
The expert meetings attended by the Special Rapporteur allowed the gathering of additional up-to-date elements. Совещания на уровне экспертов, в которых участвовала Специальный докладчик, дали возможность собрать дополнительную свежую информацию.
Despite the difficulty of gathering hard evidence in this field, if no attempt is made to gather what is available it will not be possible to prove the activities of diamond dealers in breaking United Nations sanctions. Собрать убедительные доказательства в этой области трудно, однако, если не будут предприниматься попытки собрать все, что можно найти, будет невозможно доказать деятельность торговцев алмазами в нарушение санкций Организации Объединенных Наций.
When the secretariat is relaying questions or requests from the Committee to the communicant, it should have the discretion to clarify unclear responses or pose further clarifying questions with a view to gathering more complete information for the Committee. Когда секретариат препровождает вопросы или запросы от Комитета автору сообщения, он должен иметь возможность запросить разъяснения относительно неясных ответов или задать другие вопросы для получения разъяснений, чтобы собрать для Комитета как можно более полную информацию.
Such a gathering would bring together, for the first time, all interested parties and relevant actors. Такое мероприятие позволит впервые собрать вместе всех заинтересованных участников и соответствующие стороны.
The gathering brought together current and former heads of European nations to collect European experience in reconciliation, and offer them to the Balkan nations. В мероприятии приняли участие действующие и бывшие лидеры европейских стран для того, чтобы собрать воедино европейский опыт в области примирения и предложить его балканским государствам.
Больше примеров...
Собирают (примеров 41)
The rebel tribes are gathering forces under the leadership of the Mahdi to fight us. Повстанцы собирают силы под предводительством Мади,... чтобы сражаться с нами.
Mack and May are gathering teams to quarantine the Inhumans. Мак и Мэй собирают команды, чтобы поместить Нелюдей в карантин.
They are "gathering mushrooms" behind the couch. Они "собирают грибы" за диваном.
The Independent Expert is aware that some human rights groups in Mogadishu are gathering evidence on the behaviour of Italian soldiers in Somalia at the request of the Government of Italy. Независимому эксперту известно, что ряд правозащитных групп в Могадишо собирают по просьбе правительства Италии материалы о поведении итальянских военнослужащих в Сомали.
11.38 Catchment areas for collecting local rainfall are precious resource and are protected from pollution through close monitoring and controlling of development activities within the water gathering grounds. 11.38 Водосборные площади, которые собирают местные дождевые воды, являются ценным источником и защищаются от загрязнения путем тщательного мониторинга и контроля застройки на водосборных участках.
Больше примеров...
Собрались (примеров 51)
I am very pleased that the United Nations is gathering together in New York representatives of member countries to continue to study the complex problems of human habitat and to find solutions for the benefit of our peoples and nations. Я весьма рад тому, что сегодня в Нью-Йорке собрались представители государств-членов Организации Объединенных Наций, с тем чтобы продолжить изучение сложных проблем среды обитания человека и найти решения на благо наших народов и государств.
Once again, we are gathering to consider urgent measures on how to deal with the question of the exploitation of the world's children in situations of armed conflict. Мы вновь собрались для того, чтобы рассмотреть срочные меры в отношении того, как решать вопрос об эксплуатации детей мира в ситуациях вооруженных конфликтов.
The Office also intervened with the office of the Provincial Governor in Ratanakiri to ask for clarification of the grounds for prohibition of a workshop, planned in advance, gathering local communities and commune and district officials to discuss the implementation of the Land Law. Кроме того, Управление обратилось в канцелярию губернатора провинции Ратанакири с просьбой разъяснить причины запрещения заранее запланированного практикума, на который для обсуждения вопросов осуществления закона о земле собрались должностные лица местных общин, коммун и округов.
But that's who made abortion rights come... just a student, and just a mother, gathering together and protesting. Но именно обычные женщины отвоевали для нас право на аборт... собрались вместе и развернули протест.
We were gathering around an animal cart to leave and a missile landed near us. Мы собрались у повозки, приготовившись уйти, когда неподалеку разорвался реактивный снаряд.
Больше примеров...
Совещание (примеров 64)
The Executive Secretary noted that the gathering stated the importance and value of the regional approach to increasing regional connectivity and economic integration. Исполнительный секретарь отметила, что настоящее совещание подчеркнуло важность и значение регионального подхода к расширению региональных коммуникационных возможностей и экономической интеграции.
Initial gathering of the Multidisciplinary Expert Panel, held at UNEP-WCMC in Cambridge, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in March 2013, with support from the Government of Australia, which provided the basis for the Panel to work as a team; а) первоначальное совещание Многодисциплинарной группы экспертов, проведенное в ЮНЕП-ВЦМП в Кембридже, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, в марте 2013 года при поддержке, оказанной правительством Австралии; это совещание обеспечило основу для работы данной группы в качестве таковой;
He noted that leaders would be gathering in New York for the general debate in the General Assembly and that there would be a meeting of the Quartet principals. Он отметил, что руководители соберутся в Нью-Йорке для участии в общих прениях Генеральной Ассамблеи и что будет организовано совещание главных участников «Четверки».
The Meeting further recommended the creation of efficient and reliable means of gathering the information necessary for the follow-up mechanism to perform its functions. Совещание далее рекомендовало создать эффективные и надежные средства сбора информации, необходимой для механизма по контролю за выполнением решений при исполнении его функций.
The Director of the Tretyakov Art Gallery, Academician of Painting Yu.K. Korolev, who presided over the gathering, highly appraised this act and proposed calling a conference of representatives of the city of Khimki to settle organizational questions. Ведущий вернисаж директор Третьяковской галереи академик живописи Ю.К.Королев дал высокую оценку этому акту и предложил созвать при галерее совещание представителей города Химки по решению организационных вопросов в этой области.
Больше примеров...
Сборище (примеров 18)
Just, you know, a small gathering so she knows that we all support her and care about her. Просто, понимаешь, небольшое сборище, чтобы она знала, что мы все ее поддерживаем и заботимся о ней.
It was a very somber gathering of the reporters that worked there during the war, humanitarian aid workers, and of course the brave and courageous people of Sarajevo themselves. Это было печальное сборище журналистов, работавших там во время войны, сотрудников гуманитарных организаций и, разумеется, мужественных и героических жителей Сараево.
During 2005, the Crime Unit of the Police of Brcko District BiH had one reported case of a criminal offence of inciting national, racial and religious hatred, discord and hostility, which was related to gathering and insults of football fans after a game. В 2005 году Уголовный отдел полиции округа Брчко БиГ зарегистрировал один случай уголовного правонарушения в форме подстрекательства к национальной, расовой и религиозной ненависти, раздорам и враждебности, которое выразилось в сборище футбольных болельщиков и оскорблениях после матча.
Break up this illegal gathering! Прекратить это незаконное сборище!
Dare I even ask what you call this flowery gathering of nonsense? Могу ли я спросить, как вы называете это бесмысленное цветочное сборище?
Больше примеров...