Английский - русский
Перевод слова Gathering

Перевод gathering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор (примеров 702)
The judicial police were responsible for gathering evidence to establish whether a crime had been committed and they reported to the Public Prosecutor. Ответственность за сбор доказательств, позволяющих установить факт совершения преступления, лежит на уголовной полиции, которая подчиняется Генеральной прокуратуре.
Data gathering for assessment of stocks, sustainable yield and depletion Сбор данных для оценки запасов, устойчивости улова и истощения запасов
Another outcome has been a focus on particular activities, such as: field visits, research and reporting; gathering images and data; competitions; and participation in work within the school. Другим результатом стало уделение особого внимания таким конкретным мероприятиям, как организация поездок, проведение исследований и подготовка докладов, сбор графических материалов и данных, проведение конкурсов и соревнований и участие в работе в школе.
The Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act provides for the establishment of a Financial Intelligence Unit and a Review Committee since financial intelligence gathering is crucial in the fight against money-laundering and its linkage with the financing of terrorism. Закон о финансовой разведке и борьбе с отмыванием денег предусматривает создание подразделений финансовой разведки и комитета по обзору, поскольку сбор информации финансового характера является принципиально важным в борьбе с отмыванием денег и связанным с этим финансированием терроризма.
But the combat and immediate post-combat environment is not ideal, and it complicates the gathering of evidence and the conduct of investigations. Однако условия в период боевых действий и непосредственно после них не предоставляют такой идеальной возможности, а это осложняет сбор доказательств и проведение расследований.
Больше примеров...
Собрание (примеров 183)
Hundred of Mackenzies will be turning up in the next few days for the gathering. Сотни Маккензи приедут в течение ближайших дней, на собрание.
I just found out about this little gathering. Только что узнал про это собрание.
The Australian Government did not hesitate to join the call to convene this special session because, as Elie Wiesel so eloquently put it, this solemn gathering is an occasion to listen, to remember and, we hope, to learn. Австралийское правительство не колеблясь присоединилось к призыву созвать эту специальную сессию, потому что это торжественное собрание, как то красноречиво сказал Эли Визель, предоставляет возможность послушать, вспомнить и, надеемся, поучиться.
In 2006, the Mensa World Gathering was held from 8-13 August in Orlando, Florida to celebrate the 60th anniversary of the founding of Mensa. В 2006 всемирное собрание Менсы происходило с 8 августа по 13 августа в Орландо, Флорида, чтобы отпраздновать 60-ю годовщину основания организации.
This is going to be a reasonable-sized gathering to celebrate Dad's life. Это будет собрание благоразумного размера, чествующее папину жизнь.
Больше примеров...
Встреча (примеров 121)
One year after the world financial and economic crisis began, this gathering provides us with another opportunity for reflection. Наша встреча, которая проходит год спустя после начала мирового финансово-экономического кризиса, предоставляет нам еще одну возможность обсудить создавшуюся ситуацию.
It was a notable international gathering that focused the world's attention on the significance of global population growth. Эта встреча, ставшая заметным событием в международной жизни, привлекла внимание мирового сообщества к важности проблемы роста мирового населения.
I'm afraid the train from Paddington was cancelled so it's going to be a rather intimate gathering. Боюсь, поезд из Паддингтона был отменён, так что это будет встреча в довольно узком кругу.
Any and every agent meeting, dead drop, or intelligence gathering, you have to assume you're not alone. Любая и каждая встреча агентов, прикрытие или сбор разведывательной информации, вы должны понять, что вы не одни.
There should be no new mechanisms, just, as underlined by Under-Secretary-General Holmes, an informal gathering, a "light" tool for that enhanced operational and ground-centred approach I was just referring to. Не будет никаких новых механизмов, просто, как подчеркнул заместитель Генерального секретаря Холмс, неофициальная встреча, «легкий инструмент» по укреплению оперативного подхода, ориентированного на положение на местах, о котором я только что говорил.
Больше примеров...
Форум (примеров 78)
This informal gathering allowed Council members to have an open and frank exchange of views on the pros and cons of the strategies that the Council adopts. Этот неофициальный форум позволил членам Совета провести открытый и честный обмен мнениями о сильных и слабых сторонах применяемых Советом стратегий.
The Bonn gathering of Afghan participants was historic in that they overcame their differences and, together, laid out a road map for the return of their country to lasting peace and sustainable development. Боннский форум афганских участников был историческим в том плане, что им удалось преодолеть свои разногласия и совместными усилиями начертать план действий для возвращения своей страны на путь, ведущий к прочному миру и устойчивому развитию.
Just under a decade before that, it would have been inconceivable that a gathering of that nature, discussing racism, would have taken place in South Africa. За Чуть менее десяти лет до этого невозможно было и представить себе, что подобный форум, обсуждающий расизм, будет проходить в Южной Африке.
It had been the first international gathering on the specific issue of trade in energy services and had provided an occasion for the trade and energy communities to meet. Это был первый международный форум конкретно по вопросу торговли энергоуслугами, на котором могли встретиться представители торговых кругов и энергетического сектора.
Monsignor Bharanikulangara (Holy See): Four years ago, the largest gathering of heads of State took place at the United Nations in order to draw attention to the need to create a United Nations system more capable of responding to the exigencies of an ever-changing world. Монсеньор Бхараникулангара (Святой Престол) (говорит по-английски): Четыре года назад в Организации Объединенных Наций состоялся крупнейший форум глав государств для того, чтобы привлечь внимание к необходимости создания системы Организации Объединенных Наций, которая смогла бы более эффективно реагировать на потребности постоянно меняющегося мира.
Больше примеров...
Собирать (примеров 98)
The Ministry of Justice continued gathering data on judicial and penitentiary institutions to contribute to the process. Для содействия этому процессу Министерство юстиции продолжало собирать информацию о судебных и пенитенциарных учреждениях.
Then it was just a matter of gathering the bread crumbs. А потом нам пришлось по крупицам собирать информацию.
You guys are in the country, gathering intelligence. Вы здесь вроде разведданые должны собирать
Gathering: Gathering quests are missions in which the hunter must "gather" items like herbs or monster parts. Сбор: Квесты на сбор - это квесты, в которых игроку предстоит собирать различные предметы, как травы и части монстров.
During the winter of 1808, ships and troops from across the Caribbean began gathering off Barbados under the command of Vice-Admiral Sir Alexander Cochrane and Lieutenant General George Beckwith, with the intention of invading Martinique early in 1809. Зимой 1808 года британские корабли и войска со всего Карибского бассейна начали собирать на острове Барбадос под командованием вице-адмирала сэра Александра Кокрейна (флот) и генерал-лейтенанта Джорджа Беквита (войска, предназначенные для высадки десантов).
Больше примеров...
Собирает (примеров 87)
He's gathering troops for a massive operation. Он собирает группу для серьёзной операции.
If he's still gathering evidence and trying to make a case, - then it's not too late. Если он ещё собирает доказательства для дела, ещё не поздно.
Right about now, I bet his wife's gathering evidence to take him to the cleaners after the divorce. прямо сейчас его жена собирает доказательства... чтобы после развода ободрать его как липку.
Kylie is gathering atmospheric data. Кайли собирает атмосферные данные.
After six months of reconnaissance and intelligence gathering, in May 1942 Atvar consults with the Shiplords of the Conquest Fleet. Проведя шесть месяцев наблюдая и собирая данные, в мае 1942 года Атвар собирает совет командиров кораблей.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 57)
Another important international gathering took place in my country this June and was dedicated to the role of women in cross-cultural dialogue. В июне этого года в моей стране прошло еще одно важное международное мероприятие, посвященное роли женщин в межкультурном диалоге.
This right has been regulated by the Law on Public Assembly which lists the types of gatherings which do not have to be filed with the authorized body of public administrations, as well as the cases in which a public gathering will be forbidden. Это право регулируется законом о публичных собраниях, в котором перечислены виды общественных собраний, которые могут проводиться без специального разрешения органов администрации, а также случаи, когда публичное мероприятие может быть запрещено.
While the requirement of seven days notice might seem onerous, in practice, persons who were denied permission to organize a public gathering could appeal to the courts. Хотя требование о направлении письменного уведомления не позднее чем за семь дней может выглядеть излишне обременительным, лица, которым отказано в разрешении проводить массовое мероприятие, могут обращаться в суд.
One of the most recent mass sit-ins took place on 21 April 2001 at Majdal Shams in front of the office of the International Committee of the Red Cross and was supported by another simultaneous gathering expressing solidarity at Damascus. Одна из последних массовых сидячих демонстраций состоялась 21 апреля 2001 года в Мадждал-Шамсе перед зданием, в котором находится отделение Международного Комитета Красного Креста, и одновременно с этим в Дамаске в поддержку этой демонстрации было проведено другое мероприятие, посвященное дню солидарности.
As such, it was not an official United Nations meeting, or a United Nations-related meeting, but an informal gathering sponsored by a Liechtenstein non-governmental organization. Поэтому оно не было ни официальным заседанием Организации Объединенных Наций, ни связанным с Организацией Объединенных Наций заседанием, а представляло собой мероприятие, организованное неправительственной организацией Лихтенштейна.
Больше примеров...
Собирательство (примеров 23)
Hunting, fishing and gathering were also important. Большое значение играли также охота, рыболовство, собирательство.
Only then can they maintain traditional economic and subsistence activities such as hunting, gathering or fishing that enable them to feed themselves and preserve their culture and distinct identity. Только в этом случае они могут поддерживать и продолжать традиционные виды экономической и обеспечивающей существование деятельности, такой, как охота, собирательство или рыболовство, позволяющей им прокормиться и сохранить свою культуру и особую самобытность.
He proposed the holding of an international conference on indigenous fishing, hunting and gathering activities during the Decade to combat those prejudices. Он предложил организовать в течение Десятилетия международную конференцию, посвященную таким традиционным промыслам коренных народов, как охота, рыболовство и собирательство, с тем чтобы избавиться от предрассудков.
Percentage of lands, territories and subsistence resources used traditionally for food production (farming, fishing, hunting, gathering, herding) currently used by indigenous peoples Процентная доля земель, территорий и обеспечивающих средства к существованию ресурсов, традиционно используемых для производства продовольствия (животноводство, рыболовство, охота, собирательство, выпас скота), используемые в настоящее время коренными народами
According to the Botswana Wildlife Conservation and National Parks Act No. 28 of 1992 Section 30 (1), for an individual to be issued a special game licence, he/she should principally be dependent on hunting and gathering veld produce for their food. Согласно разделу 30 (1) Закона Ботсваны Nº 28 от 1992 года об охране живой природы и национальных парков для получения специальной лицензии на отстрел животных он/она должны доказать, что охота или собирательство являются для них основным источником получения средств к существованию.
Больше примеров...
Собираются (примеров 81)
A radio transmission tells the quartet that the zombies are gathering in the nearby Memorial Cathedral, so the four go to investigate. Радиопередача сообщает квартету, что зомби собираются в соседнем Мемориальном соборе, после услышанного, четверка направляется туда.
Everyone's just gathering intel. Все ещё только собираются с мыслями.
Demons are gathering outside the cathedral. Демоны собираются возле собора.
Look, they are gathering for her. Они собираются ради неё.
The great and the good are gathering to watch the planet burn. Величайшие люди собираются смотреть, как сгорит планета.
Больше примеров...
Собирая (примеров 50)
By gathering clues and manipulating the environment, the player solves thematically linked puzzles. Собирая подсказки и взаимодействуя с окружающей средой, игрок решает тематически связанные головоломки.
Who knows what's stashed away in some dark corner gathering dust. Кто знает, что было припрятано в темных уголках, собирая пыль.
When gathering intelligence, operatives often rely on binoculars, hidden cameras, and electronic listening devices, but sometimes all it takes is a well-dressed date and a decent sense of rhythm. Собирая разведданные, оперативники часто полагаются на бинокли, скрытые камеры и подслушивающие устройства, но иногда всё, что нужно, - это красиво одетая подруга и хорошее чувство ритма.
Whatever organizational structure has been used to perform the monitoring tasks, its function should be modified to that of a facilitator, gathering the appropriate data and, most importantly, independently analysing and reporting on the implementation of programme activities. Независимо от того, на какую организационную структуру были возложены задачи по ведению контрольной деятельности, она должна перейти к выполнению посреднической функции, собирая соответствующие данные и, самое главное, независимо анализируя ход осуществления программ и представляя в этой связи доклады.
In 2005, the Women's Department had spearheaded a review of the Domestic Violence Act and had interviewed many persons, ranging from Government officials, magistrates and police officers to victims and perpetrators of domestic violence, gathering statistical information from various ministries along the way. В 2005 году Департамент по делам женщин выступил инициатором пересмотра Закона о борьбе с насилием в семье и провел опрос большого количества людей, собирая в рабочем порядке статистическую информацию различных министерств.
Больше примеров...
Собрать (примеров 54)
Which is why I've taken the liberty of gathering your team. Посему я взял на себя смелость собрать твою команду.
However, the Special Rapporteur does not believe that these incidents prevented him from gathering sufficient information to allow him to form his opinion on the situation in the country with respect to issues falling within his mandate. Однако Специальный докладчик не считает, что эти инциденты не позволили ему собрать достаточную информацию, для того чтобы сформировать свое мнение о положении в стране с вопросами, подпадающими под его мандат.
Such a gathering would bring together, for the first time, all interested parties and relevant actors. Такое мероприятие позволит впервые собрать вместе всех заинтересованных участников и соответствующие стороны.
A gender curriculum had been prepared for university students in the hope of improving awareness, gathering data on gender issues and forming more progressive attitudes among future teachers. Для студентов университета была подготовлена учебная программа, учитывающая гендерный аспект, в надежде на то, что это улучшит понимание этой проблемы, позволит собрать данные по гендерным вопросам и будет формировать более прогрессивные взгляды среди будущих учителей.
"Crimean Vacation 2010" is a nonprofit event with the idea of gathering friends and true tango lovers at one of the most beautiful and romantic places of Ukraine - in Crimea (Sudak). "Крымские каникулы" - некоммерческое мероприятие, цель которого собрать вместе друзей - всех тех, кто любит Аргентинское танго - в одном из самых красивых и романтичных уголков Украины, на Крымском побережье.
Больше примеров...
Собирают (примеров 41)
The rebel tribes are gathering forces under the leadership of the Mahdi to fight us. Повстанцы собирают силы под предводительством Мади,... чтобы сражаться с нами.
Mack and May are gathering teams to quarantine the Inhumans. Мак и Мэй собирают команды, чтобы поместить Нелюдей в карантин.
They are "gathering mushrooms" behind the couch. Они "собирают грибы" за диваном.
We've all seen the Centurions gathering the body parts of other Centurions МЫ все видели, как Центурионы собирают части сломанных Центурионов.
11.38 Catchment areas for collecting local rainfall are precious resource and are protected from pollution through close monitoring and controlling of development activities within the water gathering grounds. 11.38 Водосборные площади, которые собирают местные дождевые воды, являются ценным источником и защищаются от загрязнения путем тщательного мониторинга и контроля застройки на водосборных участках.
Больше примеров...
Собрались (примеров 51)
Our gathering here is also a testimony to the valuable role that the United Nations plays in the realization of our collective will. То, что мы все собрались здесь, также служит подтверждением той важной роли, которую Организация Объединенных Наций играет в деле претворения нашей коллективной воли в жизнь.
Five short years ago, the United Nations celebrated its fiftieth anniversary with a massive gathering of world leaders not much different from the event which engaged our attention for the better part of last week. Всего пять лет тому назад Организация Объединенных Наций отметила свою пятидесятую годовщину, на празднование которой собрались руководители стран всего мира, и это событие мало отличалось от того, которое было в центре нашего внимания на прошлой неделе.
We have come to this important gathering entertaining great hopes, and prompted by the desire and the resolve to rise to the level of this critical juncture in the process of our children's development. Мы собрались на этой важной встрече, испытывая большие надежды и руководствуясь стремлением и решимостью оказаться на высоте положения на этом важнейшем этапе процесса развития наших детей.
Now this gathering has a special flavour to it, not only because of the fortieth anniversary of the occupation and the 60 years of the nakba, but because we are gathered following a successful Conference in Annapolis. В этом году это заседание имеет особое значение не только из-за сороковой годовщины оккупации и шестидесятой годовщины «Аль-Накбы», но и потому, что мы собрались здесь после успешного проведения конференции в Аннаполисе.
Gathering for the presentation of the suitors. Вы собрались, чтобы...
Больше примеров...
Совещание (примеров 64)
An informal meeting was held in Geneva in April 1996, gathering diplomats from the permanent missions responsible for environmental matters. В апреле 1996 года в Женеве было проведено неофициальное совещание дипломатов из постоянных представительств, отвечающих за экологические вопросы.
The November gathering will also offer the international community the opportunity to renew its support for peace-building in Guatemala. Ноябрьское совещание также предоставит международному сообществу возможность для возобновления поддержки процессу построения мира в Гватемале.
The gathering then moved on to a discussion of the agenda proposed by the secretary-general of the Syrian-Lebanese Higher Council on the basis of the report which he presented. Затем совещание перешло к обсуждению по повестке дня, предложенной генеральным секретарем Сирийско-ливанского высшего совета на основе представленного им доклада.
We hope that out of that gathering will come not only a keener appreciation of the vulnerabilities of the smaller States in the region but also a greater impetus for collaboration on matters of regional trade and development. Мы надеемся, что это совещание не только даст лучшее понимание уязвимости малых государств в регионе, но также придаст новый импульс сотрудничеству в плане региональной торговли и развития.
a.m. - Private sector presentations and civil society gathering первая половина дня - выступления представителей частного сектора и совещание представителей гражданского общества
Больше примеров...
Сборище (примеров 18)
Reddington says The Architect is in Philadelphia recruiting hackers at an underground gathering Реддингтон говорит, что архитектор в Филадельфии, будет набирать хакеров на подпольном сборище
It was a very somber gathering of the reporters that worked there during the war, humanitarian aid workers, and of course the brave and courageous people of Sarajevo themselves. Это было печальное сборище журналистов, работавших там во время войны, сотрудников гуманитарных организаций и, разумеется, мужественных и героических жителей Сараево.
If you still think of attending this imprudent gathering, can I urge you to think of your reputation? Если вы всё ещё намерены посетить это сборище, могу я убедить вас подумать о своей репутации?
Break up this illegal gathering! Прекратить это незаконное сборище!
Dare I even ask what you call this flowery gathering of nonsense? Могу ли я спросить, как вы называете это бесмысленное цветочное сборище?
Больше примеров...