Английский - русский
Перевод слова Gathering

Перевод gathering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор (примеров 702)
Due to the complexities involved with chemical evidence gathering, the potential for error is high. Поскольку сбор химических доказательств представляет собой сложный и комплексный процесс, высока вероятность ошибок.
Our primary concern should be Intel gathering, trying to figure out who will emerge as the next leader. Наша основная забота - сбор разведданных и попытки выяснения, кто станет следующим лидером.
Whenever possible, the community should be encouraged to participate in the gathering of data, although this should be accompanied by training, and standards must be rigorously maintained. Когда возможно, следует поощрять сбор данных местными общинами, но только при обеспечении специальной подготовки и строгого соблюдения норм.
In 1986 the then-retired Lt. Col. Brown was asked to speak at a combat pilot reunion event called a "Gathering of the Eagles" at the Air Command and Staff College at Maxwell AFB, Alabama. В 1986 году отставному подполковнику Брауну было предложено выступить на мероприятии воссоединения военных лётчиков под названием «Сбор орлов» в Авиационном командно-штабном колледже на базе Максвелл, штат Алабама.
B. Gathering best practices: identifying relevant sources and developing an expert network 17 В. Сбор информации о передовом опыте: выявление соответствующих
Больше примеров...
Собрание (примеров 183)
This meeting has been convened to reaffirm that a gathering of cultures and human beliefs reflects the diversity of human civilization. Это заседание было созвано как подтверждение того, что собрание культур и человеческих верований является отражением разнообразия человеческой цивилизации.
In the view of the Court, there was no evidence to suggest that the gathering represented a danger to the public, apart from possibly disrupting traffic. По мнению Суда, нет оснований полагать, что собрание представляло собой общественную опасность за исключением возможности нарушения нормального движения транспорта.
The gathering of the citizens, in terms of the laws in force, means the convening and holding meetings on the designated places. Собрание граждан с точки зрения действующих законов означает созыв и проведение заседаний в назначенном для этого месте.
Nucky leaves the rally early and promptly heads to Babette's Supper Club, where a raucous gathering of elected officials, including his brother, Sheriff Elias "Eli" Thompson, celebrate the onset of Prohibition and the lucrative bootlegging opportunities it will bring. Наки рано покидает митинг и оперативно движется в клуб Babette's Supper Club, где шумное собрание выборных должностных лиц, включая мэра Атлантик-Сити и брата Наки, шерифа Илаэса "Илая" Томпсона, празднуют наступление Запрета и прибыльные бутлегерские возможности, которые он принесёт.
Where will the gathering take place? Где же будет проходить собрание?
Больше примеров...
Встреча (примеров 121)
In this vein, the Tehran Declaration and the July gathering in Istanbul provide a window of opportunity to be seized. В этой связи Тегеранская декларация и июльская встреча в Стамбуле предоставляют возможности, которыми следует воспользоваться.
We recognize that this first-ever gathering of the States Parties in Asia is a significant step towards the total eradication of anti-personnel mines. Мы признаем, что эта, самая первая встреча государств-участников в Азии являет собой значительный шаг по пути к полному искоренению противопехотных мин.
Paris will serve as hosts for the next gathering of mayors, and the mayor of Washington, D.C., the United States of America, is actively involved in the Initiative. В Париже будет проходить следующая встреча мэров; активное участие в осуществлении Инициативы принимает и мэр Вашингтона, О.К., Соединенные Штаты Америки.
The World Summit for Children, held at United Nations Headquarters in New York on 29 and 30 September 1990, was an unprecedented gathering of world leaders. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, состоявшаяся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 29-30 сентября 1990 года, явилась беспрецедентным форумом мировых лидеров.
There should be no new mechanisms, just, as underlined by Under-Secretary-General Holmes, an informal gathering, a "light" tool for that enhanced operational and ground-centred approach I was just referring to. Не будет никаких новых механизмов, просто, как подчеркнул заместитель Генерального секретаря Холмс, неофициальная встреча, «легкий инструмент» по укреплению оперативного подхода, ориентированного на положение на местах, о котором я только что говорил.
Больше примеров...
Форум (примеров 78)
The Bonn gathering of Afghan participants was historic in that they overcame their differences and, together, laid out a road map for the return of their country to lasting peace and sustainable development. Боннский форум афганских участников был историческим в том плане, что им удалось преодолеть свои разногласия и совместными усилиями начертать план действий для возвращения своей страны на путь, ведущий к прочному миру и устойчивому развитию.
The Gathering, however, was boycotted by most of the Afghan political parties. Форум, однако, бойкотировался большинством политических партий Афганистана.
The World Forum invited the representatives to help the secretariat in gathering such technical specifications and drawings. Всемирный форум предложил представителям оказать секретариату помощь в сборе таких технических условий и чертежей.
I am deeply convinced that the sharing of experiences and learning from each other is our obligation, and this multilateral gathering provides the best framework to spread this message - a message for the culture of peace. Я глубоко убеждена, что обмен опытом и учеба друг у друга являются нашей обязанностью, и это многостороннее собрание представляет собой наилучший форум для распространения этой идеи - идеи культуры мира.
IX L'viv International Economic Forum took place in Truskavets in Rixos-Prykarpattya Resort Complex gathering about 450 participants from 20 countries. ІХ Львовский международный экономический форум, состоявшийся в Трускавце в курортном комплексе «Риксос-Прикарпатье» 1-2 октября, собрал около 450 участников из 20 стран мира.
Больше примеров...
Собирать (примеров 98)
I agree, but first we need to finish gathering the bodies and get them burned. Я согласен, но сначала нам нужно закончить собирать тела и сжечь их.
You should start gathering your clients. Тебе стоит начать собирать твоих клиентов.
The Office also continued gathering and analysing information related to alleged crimes committed by the Uganda People's Defence Forces. Канцелярия продолжает собирать и анализировать информацию, касающуюся предположительных преступлений, совершенных Силами Народной обороны Уганды.
This is hardly the time or place to be gathering herbs. Не то это время и место, чтобы собирать травы.
Gathering and consideration of information собирать любую информацию, которую он сочтет необходимой;
Больше примеров...
Собирает (примеров 87)
The fox is still gathering all she can get. Писец все еще собирает все, до чего он может добраться.
Mr.Prime Minister... they say that Louis is gathering 100,000 troops. Господин премьер-министр, говорят, что Луи собирает стотысячную армию.
He's been gathering forces somewhere in town. Он собирает силы где-то в городе.
The United Nations is gathering as much information as possible on ongoing resettlement programmes in Ethiopia and their problems and constraints to enable United Nations agencies to formulate appropriate humanitarian interventions. Организация Объединенных Наций собирает максимальный объем информации о текущих программах переселения в Эфиопии и связанных с ними проблемах и трудностях, с тем чтобы учреждения Организации Объединенных Наций могли разработать соответствующие гуманитарные мероприятия.
The ministry's committee is now gathering this statistical information regarding Iceland. В настоящее время созданный министерством комитет собирает такую статистическую информацию касательно Исландии.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 57)
We will help you to make your social or business gathering a success. Мы поможем сделать Ваше общественное или бизнес мероприятие успешным.
This gathering revived interest in accession to international refugee conventions, the building of legislative mechanisms for the execution of state obligations under international refugee law and the establishment of procedures for refugee status determination. Это мероприятие позволило повысить заинтересованность в присоединении к международным конвенциям, касающимся беженцев, в укреплении законодательных механизмов для выполнения обязательств государств по международному беженскому праву и в установлении процедур определения статуса беженцев.
This gathering, which was mandated by the first Conference held in Mexico in 2005, further confirms the need for joint efforts to bring about disarmament and nuclear non-proliferation and is aimed at establishing even closer cooperation among the countries of the zones. Это мероприятие, решение о проведении которого было принято первой Конференцией, проходившей в Мексике в 2005 году, вновь подтверждает необходимость совместных усилий по достижению разоружения и ядерного нераспространения и имеет целью еще большее укрепление сотрудничества между странами, входящими в эти зоны.
We gather before this high podium, year after year, and make of this annual gathering a mournful event. Из года в год мы собираемся перед этой высокой трибуной и превращаем это ежегодное собрание в скорбное мероприятие.
In conjunction with United Nations Disarmament Week, WCMPIS held an exhibition on the theme "Peace posters and drawings by children from Hiroshima and abroad", as well as an event entitled "Gathering of Hiroshima citizens for peace". По случаю Недели разоружения Организации Объединенных Наций ВКММСГ организовала выставку по теме "Плакаты и рисунки детей Хиросимы и других городов в поддержку мира", а также провел мероприятие под названием "Митинг жителей Хиросимы в поддержку мира".
Больше примеров...
Собирательство (примеров 23)
According to the author, his communication also includes his rights to hunting, trapping and gathering since these are an equally integral part of his culture which is being denied. Согласно автору, его сообщение также охватывает его право на охоту, пушной промысел и собирательство, поскольку они являются в равной степени неотъемлемой частью его культуры, которых он лишается.
Climate change has an impact on all aspects of life in the Arctic region, from traditional subsistence activities, including hunting, fishing, reindeer husbandry, farming, gathering and food sovereignty, to community health. Изменение климата оказывает влияние на все аспекты жизни арктического региона: от традиционного ведения натурального хозяйства, включая охоту, рыболовство, оленеводство, земледелие, собирательство и создание запасов продовольствия, до медицинского обслуживания.
Authors such as Adam Ferguson, John Millar, and Adam Smith argued that all societies pass through a series of four stages: hunting and gathering, pastoralism and nomadism, agricultural, and finally a stage of commerce. Такие авторы, как Адам Фергюсон, Джон Миллар и Адам Смит утверждали, что все общества проходят через серию из четырех этапов: охота и собирательство, скотоводство и кочевой образ жизни, сельского хозяйства, и, наконец, этап торговли.
The assessment confirmed that these peoples rely primarily on "traditional" activities for their subsistence (handicrafts, hunting and gathering, fishing and agriculture), and on the jobs that are reserved for them (agricultural work, circumcision, traditional midwifery and traditional medicine). Результаты проведенной оценки подтвердили, что эти народы получают средства к существованию, занимаясь главным образом «традиционными» видами деятельности (ремесла, охота и собирательство, рыболовство и сельское хозяйство) и выполняя отведенные им функции (сельскохозяйственные работы, обрезание, традиционное акушерство и медицина).
The Special Rapporteur on the right to food has given extensive attention to indigenous perspectives, noting that indigenous peoples often see their subsistence activities such as hunting, fishing and gathering as essential to nurturing their culture and identity. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание уделил серьезное внимание перспективам коренных народов, отмечая, что коренные народы зачастую рассматривают такие свои способы добывания средств к существованию, как охота, рыбная ловля и собирательство в качестве имеющих важнейшее значение для сохранения их культуры и самобытности.
Больше примеров...
Собираются (примеров 81)
Walruses are now gathering on low-lying islands. Моржи теперь собираются на низко лежащих островах.
They seem to be gathering in that thicket down there. Похоже что они собираются в той чаще.
Very few countries are gathering organized crime-related information on a consistent basis to allow for examination of trends over time or to assess the impact of crime control efforts. Лишь в очень немногих государствах данные об организованной преступности собираются достаточно последовательно для того, чтобы это позволяло изучать тенденции на протяжении длительного времени или оценивать эффективность мер по борьбе с преступностью.
Josh, they're gathering. Джош, они собираются.
Rural Americans, living on the vast plains, uprooted and isolated from the outside world, have a history of expressing their longing for community and mystical identity by gathering in large numbers in churches and tents, listening to the grand statements of charismatic hucksters. Сельские американцы, живущие на обширных равнинах, выкорчеваны и изолированы от внешнего мира, у них есть историческая тяга к сообществу и мистической личности, которая выражается в том, что они собираются в большом количестве в церквях и палатках, слушая заявления харизматических спекулянтов.
Больше примеров...
Собирая (примеров 50)
Most of the casualties have been civilian peasants who stepped on mines while gathering firewood, harvesting rice, herding animals or fishing. Большинство пострадавших - гражданские лица, крестьяне, которые наступили на мины, собирая дрова, работая на рисовых полях, занимаясь выпасом скота или рыбной ловлей.
Whatever organizational structure has been used to perform the monitoring tasks, its function should be modified to that of a facilitator, gathering the appropriate data and, most importantly, independently analysing and reporting on the implementation of programme activities. Независимо от того, на какую организационную структуру были возложены задачи по ведению контрольной деятельности, она должна перейти к выполнению посреднической функции, собирая соответствующие данные и, самое главное, независимо анализируя ход осуществления программ и представляя в этой связи доклады.
FI follows the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and supports the UNESCO sponsored Decade to Create a Culture of Peace for the Children of the World, gathering signatures for the UNESCO Manifesto 2000. МОФ следит за деятельностью Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и поддерживает проведение спонсируемого ЮНЕСКО Десятилетия культуры мира в интересах детей планеты, собирая подписи для «Манифеста 2000» ЮНЕСКО.
After six months of reconnaissance and intelligence gathering, in May 1942 Atvar consults with the Shiplords of the Conquest Fleet. Проведя шесть месяцев наблюдая и собирая данные, в мае 1942 года Атвар собирает совет командиров кораблей.
In this form the festival existed from 1999 to 2010, gathering about 100-300 people. В таком виде он просуществовал с 1999 по 2010 год, собирая на встречи от 100 до 300 человек.
Больше примеров...
Собрать (примеров 54)
The Commission requested the Secretary-General of the United Nations to submit his report to it after gathering relevant information from Governments and specialized organizations. Подкомиссия просила Генерального секретаря Организации Объединенных Наций собрать информацию от правительств и специализированных учреждений и представить ей доклад по этому вопросу.
Ms. Benabdallah said that the National Institute for Public Health had conducted a survey on domestic violence against women with a view to gathering the relevant statistical information and introducing specific legislation on the matter. Г-жа Бенабдалла говорит, что Национальный институт здравоохранения провел исследование по вопросу о насилии в отношении женщин в семье с целью собрать соответствующую статистическую информацию и принять в этой связи специальное законодательство.
In the context of the Permanent Forum's decision to initiate reform of its methods of work to better achieve its overall mandate, decides to hold a half day discussion on the matters, with the objective of gathering ideas and proposals toward this objective. В контексте принятого Постоянным форумом решения о том, чтобы приступить к реформированию своих методов работы для более эффективного выполнения своего мандата, постановляет провести полдневное обсуждение по этим вопросам, с тем чтобы собрать мнения и предложения в целях практической реализации этой задачи.
The Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office can, in our view, be instrumental in gathering relevant players around the table and in creating coherence between security and development strategies. По нашему мнению, Комиссия по миростроительству и Управление по поддержке миростроительства могли бы собрать за одним столом основные заинтересованные стороны и обеспечить координацию стратегий в области безопасности и развития.
The Special Rapporteur is dismayed at this lack of cooperation extended to her by the CCWF management which prohibited her from gathering all necessary information to evaluate the situation objectively. Специальный докладчик встревожена и озадачена неконструктивной позицией администрации тюрьмы, которая лишила ее возможности собрать информацию, необходимую для объективной оценки положения дел в тюрьме.
Больше примеров...
Собирают (примеров 41)
I mean, them running around, gathering up artifacts they don't understand. Я имею ввиду, они тут бегают, собирают артефакты, которые не понимают.
They're all staking a claim, gathering support. И они все выдвигают себя, собирают людей.
Everybody is working, gathering evidence. Все работают, собирают улики.
11.38 Catchment areas for collecting local rainfall are precious resource and are protected from pollution through close monitoring and controlling of development activities within the water gathering grounds. 11.38 Водосборные площади, которые собирают местные дождевые воды, являются ценным источником и защищаются от загрязнения путем тщательного мониторинга и контроля застройки на водосборных участках.
They hang around until the mating flight, but they don't participate in gathering nectar or pollen. Они летают вокруг улья до брачной поры, но всё остальное время не работают и не собирают нектар.
Больше примеров...
Собрались (примеров 51)
Protesters have been gathering in front of the White House since yesterday demanding President Walker's resignation. Ещё вчера протестующие собрались у ворот Белого Дома, с требованиями отставки Президента Уокера.
After all, this is a gathering of professionals. В конце концов здесь собрались профессионалы.
At around 1.30 p.m. approximately 25 members of the Karuna faction arrived at the temple where villagers were gathering and abducted 18 people, all males. Примерно в 13 ч. 30 м. около 25 членов группировки Каруны вошли в храм, где собрались жители деревни, и похитили 18 лиц мужского пола.
We're not having any technical difficulties so I'd like to turn it over to the lady who's responsible for gathering us all here. У нас нет никаких трудностей с техникой, так что обратимся к леди, которая в ответе за то, что мы все здесь собрались.
For the first time in Kenyan history, a gathering of more than 300 women parliamentary aspirants and incumbents from diverse backgrounds, party affiliations and constituencies from all over the country discussed strategies on how to push for a critical mass of women to be elected to parliament. Впервые за всю историю Кении более 300 женщин-кандидатов в члены и членов парламента из различных этнических групп, партий и районов всей страны собрались для обсуждения стратегий придания импульса для избрания большого числа женщин в парламент.
Больше примеров...
Совещание (примеров 64)
The November gathering will also offer the international community the opportunity to renew its support for peace-building in Guatemala. Ноябрьское совещание также предоставит международному сообществу возможность для возобновления поддержки процессу построения мира в Гватемале.
Last year, we used a similar gathering to building momentum on climate change. В прошлом году мы использовали аналогичное совещание для придания импульса усилиям в области изменения климата.
This was the first gathering of these leaders in Côte d'Ivoire since the crisis began in September 2002. После начала кризиса в сентябре 2002 года эти лидеры впервые собрались вместе на такое совещание в Кот-д'Ивуаре.
I heard that they're all gathering at the pub for an emergency meeting. Я слышала, что они собрали экстренное совещание в пабе.
A workshop for an assessment index on city informatization and the ICT Task Force regional meeting on Internet governance took advantage of the gathering of worldwide ICT stakeholders. В контексте этого глобального форума заинтересованных в ИКТ сторон был проведен семинар по индексу оценки информатизации городов, а также региональное совещание Целевой группы по ИКТ по вопросам управления Интернетом.
Больше примеров...
Сборище (примеров 18)
It wasn't a party so much as a a gathering of people. Это не было вечеринкой, как это представляют... просто сборище людей.
It was a very somber gathering of the reporters that worked there during the war, humanitarian aid workers, and of course the brave and courageous people of Sarajevo themselves. Это было печальное сборище журналистов, работавших там во время войны, сотрудников гуманитарных организаций и, разумеется, мужественных и героических жителей Сараево.
I anticipated a smaller gathering. Я предвидел небольшое сборище.
Dare I even ask what you call this flowery gathering of nonsense? Могу ли я спросить, как вы называете это бесмысленное цветочное сборище?
Family gathering going on. Какое трогательное семейное сборище.
Больше примеров...