Английский - русский
Перевод слова Gathering

Перевод gathering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор (примеров 702)
In the absence of systematic inspections, even random inspections of cargo and improved intelligence gathering would create a clear deterrent for those intending to violate the arms embargo. При отсутствии систематического досмотра даже выборочный контроль груза и более тщательный сбор разведывательных данных мог бы стать очевидным сдерживающим фактором для тех, кто намеревается нарушить эмбарго на поставки оружия.
The risk analysis, when it comes to such controls, is based on numerous foreign trade and safety components, where intelligence gathering is of utmost importance for system and local risk analyses. Анализ рисков, осуществляемый в рамках такого контроля, включает в себя различные элементы, касающиеся внешней торговли и безопасности, причем важнейшим элементом этой системы и анализа рисков на местах является сбор разведывательной информации.
As part of a series of regional and subregional consultations aiming at gathering good practices on integration of minorities into policing, OHCHR held its first subregional expert consultation in October 2009 in South Africa. В рамках серии региональных и субрегиональных консультаций, направленных на сбор информации об эффективной практике в области интеграции меньшинств в процесс разработки политики, первое субрегиональное консультативное совещание экспертов было проведено УВКПЧ в октябре 2009 года в Южной Африке.
An evidence gathering order: Ордер на сбор доказательств:
Gathering materials data from suppliers; сбор информации о материалах у поставщиков;
Больше примеров...
Собрание (примеров 183)
I remember Alice is having this... gathering at The Planet. Элис устраивает... собрание в "Планете".
You know, actually the dance class has become more of a dance gathering. Знаешь, на самом деле урок танцев больше походил на танцевальное собрание.
I'm just saying it's best for all concerned if young Jamie is left to his self while the gathering's on. Я просто говорю, что для всех заинтересованных сторон будет лучше, если молодой Джейми побудет один пока идет собрание.
If we want to get into this "First Gathering of the Faithful," we need to be recruited. Если мы хотим попасть на "Первое собрание верующих", нас должны завербовать.
Lovely gathering, Emily. Чудесное собрание, Эмили.
Больше примеров...
Встреча (примеров 121)
The next gathering of that nature will be held in Senegal. Следующая встреча такого характера состоится в Сенегале.
This significant gathering should be testimony to the resolve of the international community to collectively arrive at adequate responses to the many challenges it is facing. Эта важная встреча должна стать свидетельством решимости международного сообщества коллективно принимать надлежащие меры для решения многих стоящих перед ним проблем.
This gathering is a milestone in the lives of women and society as a whole because it provides the world with another opportunity to reaffirm its commitment to saving humanity from the vicious circle of underdevelopment. Эта встреча является краеугольным камнем в жизни женщин и обществ в целом, поскольку она предоставляет миру еще одну возможность подтвердить свою приверженность избавлению человечества от порочного круга слабого экономического развития.
Any and every agent meeting, dead drop, or intelligence gathering, you have to assume you're not alone. Любая и каждая встреча агентов, прикрытие или сбор разведывательной информации, вы должны понять, что вы не одни.
This annual gathering of pollution control specialists from around the world enables them to keep up to date on new contaminant-removal techniques while green industry is developing apace. Эта встреча специалистов в области борьбы с загрязнением позволяет ежегодно им знакомиться с новейшими технологиями очистки в контексте динамично развивающихся экологических отраслей.
Больше примеров...
Форум (примеров 78)
The Constitution establishes the National Congress, symbolizing a gathering of the people, for dialogue with the Government, and for its accountability to the people. Конституцией учреждается Национальный конгресс, символизирующий народный форум, предназначенный для диалога с правительством и его отчетности перед народом.
Further, consideration will be given to the inherent nature of the Congress as the only major United Nations conference in its field, constituting the largest and most diverse gathering of a broad range of policymakers and practitioners in the area of crime prevention and criminal justice. Кроме того, будет учитываться особый характер Конгресса как единственной крупной конференции Организации Объединенных Наций такого профиля, которая представляет собой крупнейший и самый широкий и разнообразный по составу участников форум представителей директивных органов и специалистов-практиков в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
Let our gathering be remembered by posterity as the one that made a difference in people's lives. Пусть потомки запомнят наш форум, как событие, внесшее реальный вклад в улучшение жизни людей.
(e) World Urban Forum: In May 2002, UN-HABITAT hosted the first World Urban Forum in Nairobi, gathering over 1,200 participants from 80 countries, of which 500 were either slum dwellers or from their organizations. е) Всемирный форум по городской среде: в мае 2002 года ООН-Хабитат организовала проведение первого Всемирного форума по городской среде в Найроби, на котором присутствовало свыше 1200 участников из 80 стран, 500 из которых были либо обитателями трущоб, либо представителями их организаций.
The Forum was an open-ended gathering of experts, in which strong emphasis was placed on the participation of Habitat Agenda partners. Форум был открыт для участия всех экспертов, и в его работе большое внимание уделялось участию партнеров по вопросам осуществления Повестки дня Хабитат.
Больше примеров...
Собирать (примеров 98)
Regarding equality data, ECRI recommended gathering data on groups that were usually confronted with racism in key fields, such as housing, education, employment and health. Что касается данных о равенстве, то ЕКРН рекомендовала собирать данные о группах, которые, как правило, сталкиваются с расизмом в таких ключевых областях, как жилье, образование, занятость и здравоохранение.
As part of the fight against money-laundering and the financing of terrorism, the National Financial Information Processing Unit was assigned the task of gathering financial information, and collecting and processing reports of suspicious transactions. В рамках борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма на Национальную службу финансовой разведки была возложена задача собирать финансовую информацию, получать и обрабатывать заявления о подозрительных операциях.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to play a role in gathering from Member States information on emerging substances of abuse and in sharing that information with other Member States. просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) активнее собирать в государствах-членах информацию о новых веществах, являющихся предметом злоупотребления, и распространять эту информацию среди других государств-членов
In February 1307, Bruce reappeared and started gathering men, and in May he defeated Aymer de Valence at the Battle of Loudoun Hill. В феврале 1307 года Брюс снова начал собирать людей, в мае он разбил Эймера де Валенса в битве при Лаудон-Хилл.
In terms of monitoring, control and surveillance, VMSs assist fisheries management authorities in data gathering to ensure compliance with management objectives. Если говорить о мониторинге, контроле и наблюдении, то СМС помогают рыбохозяйственным ведомствам собирать данные, обеспечивая тем самым выполнение поставленных хозяйственных задач.
Больше примеров...
Собирает (примеров 87)
Her husband is in the fields gathering onions... Ее муж собирает лук на поле...
Been in New Orleans the last six months, gathering Intel on Jenner Blye and probably Manta Ray. Находится в Новом Орлеане последние полгода, собирает информацию на Дженнера Блая и, вероятно, на "Манта Рэй".
Mustafa Kemal is gathering a Nationalist army there. Мустафа Кемаль собирает там националистов.
He could be gathering his troops. Возможно, он собирает войска.
One of the most well-known and significant business events in Ukraine gathering over 200 participants. Одно из наиболее известных и крупнейших бизнес-мероприятий на территории Украины, ежегодно собирает более 200 человек.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 57)
It is not yet clear whether a large gathering of women, similar to one that took place prior to the United Nations Conference on Environment and Development, will be convened. В настоящее время еще не ясно, будет ли проведено крупное женское мероприятие, аналогичное тому, которое было организовано накануне Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
As such, it was not an official United Nations meeting, or a United Nations-related meeting, but an informal gathering sponsored by a Liechtenstein non-governmental organization. Поэтому оно не было ни официальным заседанием Организации Объединенных Наций, ни связанным с Организацией Объединенных Наций заседанием, а представляло собой мероприятие, организованное неправительственной организацией Лихтенштейна.
It was the year of the first World Assembly on Ageing in Vienna, a historic gathering of individuals, policy makers, Governments and organizations, which focused, for the first time, on fundamental issues of population and individual ageing. В этом году была проведена первая Всемирная ассамблея по проблемам старения в Вене - историческое мероприятие, в котором приняли участие видные деятели, политические руководители, представители правительств и организаций и на котором впервые центральное внимание было уделено основным вопросам старения и старости.
Under the Public Gathering Act of 1991, the Commissioner of Police had the power to prohibit public gatherings. Согласно Закону о массовых мероприятиях 1991 года Комиссар полиции имеет право запретить массовое мероприятие.
In paragraph 1.3 under the section on article 21 the report stated that a police officer had the power to interrupt a public gathering if he believed that the continuance of the gathering was prejudicial to public safety or public order. В пункте 1.3 раздела по статье 21 доклада говорится о том, что сотрудник полиции вправе прервать массовое мероприятие, если, по его мнению, продолжение этого мероприятия нанесет ущерб общественной безопасности или порядку.
Больше примеров...
Собирательство (примеров 23)
Hunting, fishing and gathering were also important. Большое значение играли также охота, рыболовство, собирательство.
We will strengthen pastoralism, hunting and gathering as viable and sustainable economic systems that ensure food sovereignty, including government recognition, acceptance and support. Мы будем развивать скотоводство, охоту и собирательство как жизнеспособные и устойчивые экономические системы, обеспечивающие продовольственную независимость, а также признание, принятие и поддержку со стороны правительств.
Only then can they maintain traditional economic and subsistence activities such as hunting, gathering or fishing that enable them to feed themselves and preserve their culture and distinct identity. Только в этом случае они могут поддерживать и продолжать традиционные виды экономической и обеспечивающей существование деятельности, такой, как охота, собирательство или рыболовство, позволяющей им прокормиться и сохранить свою культуру и особую самобытность.
Climate change has an impact on all aspects of life in the Arctic region, from traditional subsistence activities, including hunting, fishing, reindeer husbandry, farming, gathering and food sovereignty, to community health. Изменение климата оказывает влияние на все аспекты жизни арктического региона: от традиционного ведения натурального хозяйства, включая охоту, рыболовство, оленеводство, земледелие, собирательство и создание запасов продовольствия, до медицинского обслуживания.
Percentage of lands, territories and subsistence resources used traditionally for food production (farming, fishing, hunting, gathering, herding) currently used by indigenous peoples Процентная доля земель, территорий и обеспечивающих средства к существованию ресурсов, традиционно используемых для производства продовольствия (животноводство, рыболовство, охота, собирательство, выпас скота), используемые в настоящее время коренными народами
Больше примеров...
Собираются (примеров 81)
Fans of Holly, Valens, and Richardson have been gathering for annual memorial concerts at the Surf Ballroom in Clear Lake since 1979. Начиная с 1979 года, поклонники Холли, Валенс и Ричардсона собираются на ежегодных мемориальных концертах в Surf Ballroom.
Very few countries are gathering organized crime-related information on a consistent basis to allow for examination of trends over time or to assess the impact of crime control efforts. Лишь в очень немногих государствах данные об организованной преступности собираются достаточно последовательно для того, чтобы это позволяло изучать тенденции на протяжении длительного времени или оценивать эффективность мер по борьбе с преступностью.
The kings are gathering to celebrate the victory. Цари собираются отпраздновать победу.
Programmers are gathering near the board and draw squares and arrows during warm summer days. Теплыми летними днями перед ней собираются программисты, рисуют квадратики и стрелочки.
Delegates are gathering in Berlin from 26-28 September for the second round of the Global Fund's biennial meetings to raise funds for its programmes to provide essential HIV, tuberculosis and malaria services in developing countries. 26-28 сентября делегаты собираются в Берлине на вторую за последние два года конференцию Глобального фонда с целью пополнения финансовых ресурсов, необходимых для реализации программ по оказанию помощи развивающимся странам в борьбе с ВИЧ, туберкулезом и малярией.
Больше примеров...
Собирая (примеров 50)
Charlie, the young pretender to the throne of Britain, was gathering Stuart sympathizers called Jacobite's for a rebellion. Чарли, молодой претендент на британский трон, собирая сочувствующих Стюартам, призывал якобитов к восстанию.
Google Analytics just walking slowly in the background, gathering the necessary information without any visible signs of its existence. Google Analytics просто медленно шел в фоновом режиме, собирая необходимую информацию без каких-либо видимых признаков своего существования.
There were seasoned investigators all over that scene for hours, taking notes, gathering evidence - but nobody noted the color of the horse. Там были опытные следователи и находились на месте преступления четыре часа, записывая показания, собирая улики... но никто не заметил цвет лошади.
He also stated that he wished to pursue actively the dialogue initiated with the authorities and the population, by gathering specific information on recent developments in the country's human rights situation. Он также сообщил о своем стремлении активно продолжать диалог, начатый с властями и населением, собирая при этом конкретную информацию о последних событиях в области прав человека в стране.
In this form the festival existed from 1999 to 2010, gathering about 100-300 people. В таком виде он просуществовал с 1999 по 2010 год, собирая на встречи от 100 до 300 человек.
Больше примеров...
Собрать (примеров 54)
Our first attempt at gathering forces for the rebellion did not go well. Наша первая попытка собрать силы для восстания прошла не совсем удачно.
The delegation of Mali explained that the national report had been prepared through an inclusive national dialogue in which State agencies and civil society, supported by experts from the International Organization of la Francophonie, had facilitated the gathering and processing of information on human rights. Делегация Мали пояснила, что подготовка национального доклада была результатом инклюзивного процесса национальных консультаций, в ходе которого государственные структуры и субъекты гражданского общества позволили, при поддержке экспертов из Международной организации франкоязычных стран, собрать и обработать информацию, касающуюся прав человека.
This collection is the first attempt of gathering and publishing of works published on this issue in the foreign language that has a big importance for the international community of researchers. Сборник представляет собой первую попытку, собрать и издать опубликованные на иностранных языках труды по данной теме и имеет чрезвычайно большое значение для международного сообщества исследователей.
Muskrat succeeded in gathering dirt, which was placed on the back of a turtle, which grew into the land known today as North America. Ондатра смогла собрать грязь, которую поместила на спину черепахи, и позднее из этой черепахи, покрытой грязью, вырос континент, известный как Северная Америка.
The steering committee was charged with gathering data about training, recruitment and advancement with respect to women's access to the civil service or their career development. Этому экспертно-управленческому комитету поручено собрать соответствующую информацию по вопросам профессиональной подготовки, набора и продвижения по службе в связи с поступлением женщин на государственную службу или при развитии их карьеры.
Больше примеров...
Собирают (примеров 41)
UNIFIL is in the process of gathering all the data, after which it will begin full implementation of the Plan. В настоящее время ВСООНЛ собирают эту информацию, после чего они приступят к всеобъемлющей реализации плана.
When they're out pollinating or gathering pollen from one flower, they stay to that crop exclusively, in order to help generate. Когда они опыляют или собирают пыльцу с одного цветка, они остаются исключительно с этой пыльцой, для того, чтобы помочь в воспроизведении.
Several other Member States indicated that they were in the process of conducting consultations and gathering supplementary information prior to submitting their responses to the questionnaire. Несколько других государств-членов сообщили, что они в настоящее время проводят консультации и собирают дополнительную информацию в рамках подготовки к представлению ответов на вопросник.
They infiltrate planets, adapting their bodies, gathering intelligence, sometimes for years, watching, until they're ready to take over. Они внедряются на планеты, адаптируют свои тела, собирают разведданные, иногда годами, наблюдая до тех пор, пока не будут готовы осуществить захват.
People's Deputy Andriy Shkil (BYuT) has said that Yulia Tymoshenko's regional campaign offices are currently gathering documentation to confirm falsification of the election results by their opponents from the Party of Regions. Народный депутат Украины Андрей Шкиль (фракция БЮТ) заявляет, что региональные штабы кандидата в Президенты Украины Юлии Тимошенко сейчас собирают документы для подтверждения фактов фальсификации результатов выборов оппонентами из штабов Партии регионов.
Больше примеров...
Собрались (примеров 51)
After all, this is a gathering of professionals. В конце концов здесь собрались профессионалы.
World leaders gathering now to discuss the crisis while the world waits for a solution anything that can stop this apocalypse. Мировые лидеры собрались, чтобы обсудить сложившийся кризис, весь мир ждёт решения, которое сможет остановить этот апокалипсис.
Las madres, relatives and friends... have been gathering here since the early hours of the morning. Матери, родственники и друзья... собрались здесь с раннего утра.
That negotiating framework, which brought together 26 parties and was the most representative gathering in South African history, was a milestone in itself. Эта переговорная структура, в рамках которой собрались 26 сторон и которая явилась наиболее представительной встречей за всю историю Южной Африки, сама по себе является событием большой значимости.
And on the month that the last refrigerator rolled off the assembly line, the employees of Electrolux in Greenville, Michigan, had a gathering for themselves that they called the last supper. В месяц, когда последний холодильник сошёл с конвейера, жители Гринвилля, работавшие в Электролюкс, собрались вместе, назвав эту встречу тайной вечерей.
Больше примеров...
Совещание (примеров 64)
While originally conceived as a gathering of a group of experts, the meeting was attended by representatives from various sectors of the participating countries. Хотя первоначально планировалось, что это будет совещание группы экспертов, на него прибыли представители различных секторов стран-участниц.
As part of a series of regional and subregional consultations aiming at gathering good practices on integration of minorities into policing, OHCHR held its first subregional expert consultation in October 2009 in South Africa. В рамках серии региональных и субрегиональных консультаций, направленных на сбор информации об эффективной практике в области интеграции меньшинств в процесс разработки политики, первое субрегиональное консультативное совещание экспертов было проведено УВКПЧ в октябре 2009 года в Южной Африке.
The Meeting further recommended the creation of efficient and reliable means of gathering the information necessary for the follow-up mechanism to perform its functions. Совещание далее рекомендовало создать эффективные и надежные средства сбора информации, необходимой для механизма по контролю за выполнением решений при исполнении его функций.
Just last week, we held a public meeting at which we continued our public dialogue on this subject with a view to gathering ideas for a notice requesting comment on how NHTSA should promote participation. Не далее как на прошлой неделе было проведено открытое совещание, на котором мы продолжили диалог с общественностью по этому вопросу в целях ознакомления с рекомендациями по подготовке меморандума с просьбой прокомментировать, каким образом НАБДД следует поощрять такое участие.
The UNODC organized the Round Table for Africa in Abuja, Nigeria gathering all African States, including Nigeria on 'Crime and drugs as impediments to security and development in Africa: Strengthening the Rule of Law'. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовало в Абудже, Нигерия, совещание за круглым столом для Африки с участием всех государств Африки, включая Нигерию, по теме «Преступность и наркотики как факторы, препятствующие безопасности и развитию в Африке: укрепление правопорядка».
Больше примеров...
Сборище (примеров 18)
It wasn't a party so much as a a gathering of people. Это не было вечеринкой, как это представляют... просто сборище людей.
However, the police can legally intervene in any Assembly when it turns into an unlawful gathering posing threat to public life and property. Вместе с тем полиция может на законных основаниях вмешаться в проведение любого собрания, если оно превращается в незаконное сборище, представляющее собой угрозу жизни и имуществу людей.
During 2005, the Crime Unit of the Police of Brcko District BiH had one reported case of a criminal offence of inciting national, racial and religious hatred, discord and hostility, which was related to gathering and insults of football fans after a game. В 2005 году Уголовный отдел полиции округа Брчко БиГ зарегистрировал один случай уголовного правонарушения в форме подстрекательства к национальной, расовой и религиозной ненависти, раздорам и враждебности, которое выразилось в сборище футбольных болельщиков и оскорблениях после матча.
With security at unprecedented levels in anticipation of the funeral, set to begin just an hour from now, this isn't just a gathering of the world's most powerful leaders, it is the most protected event on Earth. С безопасностью на беспрецедентный уровень в ожидании похорон начнется только через час это не просто сборище самых мощных мировых лидеров, это самое защищенное событие на Земле.
It's a gathering of witches. Это... Это сборище ведьм.
Больше примеров...