Английский - русский
Перевод слова Gathering

Перевод gathering с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сбор (примеров 702)
Ladies and gentlemen, this is an illegal political gathering and a violation under Section 2 of GCC civil regulation. Леди и джентльмены, это несанкционированный сбор, который является нарушением второго раздела гражданского кодекса.
The tasks of the association include gathering and disseminating information about human rights. В его задачи входит сбор и распространение информации по правам человека.
Those vessels were not very expensive, were hard to detect and could easily be scuttled, making the gathering of evidence and prosecution of traffickers very difficult. Такие суда являются сравнительно недорогими, их трудно обнаружить и можно легко затопить, что крайне затрудняет сбор доказательств и судебное преследование наркодельцов.
Canada's constitutional bill of rights, the Canadian Charter of Rights and Freedoms, also establishes privacy rights that regulate the gathering and use of information and with whom and for what purposes it may be shared. Канадский конституционный Билль о правах и канадская Хартия прав и свобод также устанавливают право на неприкосновенность частной жизни, которое регулирует сбор и использование информации, а также вопросы о том, с кем и для каких целей такой информацией можно делиться.
Gathering and sharing information using scientific methods would be another way of guaranteeing the smooth functioning of justice. Сбор и распространение информации с использованием научных средств также позволили бы обеспечить надлежащее отправление правосудия.
Больше примеров...
Собрание (примеров 183)
And the gathering of clans to share a common interest. И собрание кланов объединенных общим интересом.
I mean, is it a gathering, a shindig, В смысле, собрание, вечеринка...
An "assembly" is "ten or more persons gathering for the purpose of a speech or discussion on a political topic or a topic that may be interpreted as political". Термин «собрание» означает «скопление десяти или более лиц для целей заслушания выступления или обсуждения той или иной политической темы или темы, которая может быть истолкована как носящая политический характер».
Where will the gathering take place? Где же будет проходить собрание?
In our offer you will find You vegetative quicksets of the chokeberry: 1-one year's and 2-years old sorted on the basis of own backwoodses which warrant the high grade of crops and the mechanical gathering. в нашем предложении найдёте Государство саженца вегетативного аронии: 1-годовое и 2-летнее отобранное на котиках собственных чащ, которые гарантируют высокое качество собраний и механическое собрание.
Больше примеров...
Встреча (примеров 121)
The Copenhagen World Summit for Social Development remains the biggest-ever gathering of heads of State or Government, an attendance which underlined the important challenges of social development all over the world. Копенгагенская всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития остается крупнейшей в истории встречей глав государств и правительств, участие которых в Копенгагенском саммите особо подчеркнуло важность проблем социального развития для всех стран мира.
A gathering in Paris awaits you. Вас ждёт встреча в Париже.
The meeting was designed to be a gathering of policy makers, academicians, corporate managers and entrepreneurs. Эта встреча была призвана стать форумом для лиц, ответственных за разработку политики, научных работников, корпоративных управленцев и предпринимателей.
The development of a parliamentary dimension is gathering momentum (a meeting in Brussels organized by the European Parliament and the Euro-Mediterranean Conference of Presidents of Parliaments held in Palma de Mallorca, Spain). Получает также развитие и сотрудничество парламентариев (встреча в Брюсселе, организованная Европейским парламентом, и Евро-средиземноморское совещание на уровне председателей парламентов в Пальма-де-Мальорка, Испания).
The 1990 World Summit for Children was a pioneering gathering of world leaders around the cause of children. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей, проходившая в 1990 году, стала первой встречей мировых лидеров по проблемам детей.
Больше примеров...
Форум (примеров 78)
This informal gathering allowed Council members to have an open and frank exchange of views on the pros and cons of the strategies that the Council adopts. Этот неофициальный форум позволил членам Совета провести открытый и честный обмен мнениями о сильных и слабых сторонах применяемых Советом стратегий.
President Michel: I have come to this gathering of nations as a representative of one of the smallest nations on the planet. Президент Мишель (говорит по-английски): Я прибыл на этот форум государств в качестве представителя одного из самых малых государств планеты.
Today's gathering is a reminder that we are all part of an increasingly interconnected world that calls on each of us - no matter what our culture or faith community - to work for peace, life and hope. Сегодняшний форум является напоминанием, что все мы являемся частью мира, который становится все более взаимосвязанным, и он призывает всех нас, к какой бы культуре или религии мы ни принадлежали, работать во имя мира, жизни и надежд.
In this regard, the ASEAN Regional Forum has served as a useful basis for gathering all concerned parties in the region through a process of dialogue on issues related to regional peace and security. В этом плане Региональный форум АСЕАН также служит полезной платформой для объединения всех заинтересованных сторон в регионе в рамках процесса диалога по вопросам, связанным с обеспечением регионального мира и безопасности.
(e) World Urban Forum: In May 2002, UN-HABITAT hosted the first World Urban Forum in Nairobi, gathering over 1,200 participants from 80 countries, of which 500 were either slum dwellers or from their organizations. е) Всемирный форум по городской среде: в мае 2002 года ООН-Хабитат организовала проведение первого Всемирного форума по городской среде в Найроби, на котором присутствовало свыше 1200 участников из 80 стран, 500 из которых были либо обитателями трущоб, либо представителями их организаций.
Больше примеров...
Собирать (примеров 98)
He's gathering stories... legends, you know... toasts. Собирать наши сказки, легенды там, понимаете ли, тосты...
I was out early one morning gathering firewood. Однажды рано утром я пошла в лес собирать дрова.
But despite the apparent abundance of vegetable food, gathering it is seldom easy. Но, несмотря на кажущееся изобилие растительной пищи, собирать её здесь очень непросто.
You can stop gathering DNA. Хватит уже собирать ДНК!
Keep gathering string till we can find a way in. Собирать данные до тех пор, пока не подберемся достаточно близко.
Больше примеров...
Собирает (примеров 87)
Mr.Prime Minister... they say that Louis is gathering 100,000 troops. Господин премьер-министр, говорят, что Луи собирает стотысячную армию.
The United States fully supported the role of UN-Habitat in gathering and disseminating knowledge about best practices in the field of housing. Соединенные Штаты в полной мере поддерживают ООН-Хабитат, которая собирает и распространяет информацию о наилучших методах деятельности в жилищном секторе.
Jeanne's gathering Julie's clothes for a bonfire. Жанна собирает вещи Жюли, чтобы их сжечь.
Who is gathering the extremists to bring us down? Кто собирает экстремистов, чтобы сместить нас?
He's gathering a great Saxon army. Он собирает большую армию саксов.
Больше примеров...
Мероприятие (примеров 57)
We're so happy that you were able to come to our little gathering. Мы рады, что вы смогли посетить наше скромное мероприятие.
Annual European Conference The ISTAT European Conference provides a more intimate gathering of aviation professionals each autumn, set at different European locations. Европейская конференция ISTAT предоставляет более узкое мероприятие, проводится каждую осень в разных странах Европы.
It is not yet clear whether a large gathering of women, similar to one that took place prior to the United Nations Conference on Environment and Development, will be convened. В настоящее время еще не ясно, будет ли проведено крупное женское мероприятие, аналогичное тому, которое было организовано накануне Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
It was a rather special event - the first such gathering of States parties in 50 years. Это мероприятие имело особый смысл в том, что оно стало первым совещанием государств-участников за последние 50 лет.
President Karzai characterized it as an important gathering, based on the Afghan tradition of inclusive decision-making, and stressed the decisive presence of women, with 21 elected secretaries of the 28 committees. Президент Карзай охарактеризовал ее как важное мероприятие, проведенное с учетом афганских традиций в рамках всеохватного процесса принятия решений, и подчеркнул крайне важное значение присутствия, поскольку из их числа были избраны секретари 21 из 28 комитетов.
Больше примеров...
Собирательство (примеров 23)
In particular, safeguards should protect women and the vulnerable who hold subsidiary tenure rights, such as gathering rights. Такие меры предосторожности должны защищать, в особенности, женщин и уязвимых лиц, которым принадлежат вторичные права владения и пользования, например, право на собирательство.
A patriarchic society, the men are responsible for building houses and hunting, while women take care growing and gathering food. Общество яли патриархально - мужчины ответственны за строительство домов и охоту, а женщины за выращивание еды и собирательство.
Hunting, fishing and gathering were also important. Большое значение играли также охота, рыболовство, собирательство.
Although the indigenous peoples were not solely responsible for the deterioration of the natural environment, they did contribute, through their traditional lifestyle based on hunting and gathering, to the destruction of certain protected species. За ухудшение состояния окружающей среды ответственность несут не только коренные народы; однако в силу своего традиционного образа жизни, в основе которого лежат собирательство и охота, они способствуют уничтожению некоторых охраняемых видов.
3.6 As a consequence of the above, the author requests the Committee to urge the State party to take effective steps to implement the appropriate measures to recognize and ensure the exercise of their hunting, fishing, trapping and gathering rights, through a new treaty process. 3.6 Вследствие вышеуказанного автор просит Комитет настоятельно призвать государство-участник предпринять эффективные шаги с целью осуществления надлежащих мер в порядке признания и обеспечения осуществления их прав на охоту, рыболовство, пушной промысел и собирательство с помощью нового договорного процесса.
Больше примеров...
Собираются (примеров 81)
It'S 7 and people are gathering. Уже 7 часов, и люди собираются,
The kings are gathering to celebrate the victory. Короли собираются праздновать победу.
His legions are gathering in the north. Его легионы собираются на севере.
Rural Americans, living on the vast plains, uprooted and isolated from the outside world, have a history of expressing their longing for community and mystical identity by gathering in large numbers in churches and tents, listening to the grand statements of charismatic hucksters. Сельские американцы, живущие на обширных равнинах, выкорчеваны и изолированы от внешнего мира, у них есть историческая тяга к сообществу и мистической личности, которая выражается в том, что они собираются в большом количестве в церквях и палатках, слушая заявления харизматических спекулянтов.
You know a gathering of more than two white people makes me nervous. Знаете, когда собираются вместе несколько белых - это заставляет меня нервничать.
Больше примеров...
Собирая (примеров 50)
But although his idea of natural selection was the same as Darwin's, he had not spent 20 years gathering the mountain of evidence to support it, as Darwin had done. И хотя его идея естественного отбора была той же, что и у Дарвина, он не потратил 20 лет, собирая горы доказательств на ее поддержку, как это сделал Дарвин.
Some stayed on a short-term basis gathering food and other essential supplies before returning home. Некоторые оставались там лишь на время, собирая пищу и другие необходимые припасы, а затем возвращались домой.
We read only as far as we must, gleaning and gathering clues as to the correct destination. Мы читаем лишь постольку, поскольку мы должны, подбирая и собирая зацепки, чтобы доставить письмо по назначению.
As grow-ups ran around frantic, gathering beach towels, flip-flops an five-year olds, one kid in particular went racing to the storm. Взрослые бегали вокруг как безумные, собирая полотенца, шлепанцы пятилетних детей, а один ребенок побежал прямо на грозу.
The primary task performed by events is to allowing the external connected system to receive the information from Asterisk by gathering all the events, analyzing them and taking particular actions depending on the results. Основная задача, которая возложена на события, позволить внешней присоединенной системе получить информацию от Астериска, собирая эти все события, анализируя их и выполняя действия в зависимости от полученных результатов.
Больше примеров...
Собрать (примеров 54)
And gathering all this has taken most of my time this morning. И собрать всё воедино заняло почти всё моё время этим утром.
During its visit to Burundi, the mission visited the provinces most affected by the October massacres with a view to gathering evidence. В период своего пребывания в Бурунди Миссия посетила провинции, наиболее пострадавшие в ходе кровавых октябрьских событий, с тем чтобы собрать там свидетельства очевидцев.
In the context of the Permanent Forum's decision to initiate reform of its methods of work to better achieve its overall mandate, decides to hold a half day discussion on the matters, with the objective of gathering ideas and proposals toward this objective. В контексте принятого Постоянным форумом решения о том, чтобы приступить к реформированию своих методов работы для более эффективного выполнения своего мандата, постановляет провести полдневное обсуждение по этим вопросам, с тем чтобы собрать мнения и предложения в целях практической реализации этой задачи.
The third periodic report was the outcome of a broad collaborative effort between various ministries and government bodies, each of which had devoted much time and thought to gathering the data requested. Третий периодический доклад является результатом широкого сотрудничества между различными министерствами и правительственными органами, которые попытались каждый в своей области собрать все запрашиваемые данные.
A next step would be identifying areas in which additional data collection is needed, and then developing a plan and a budget for gathering that information. Следующий шаг - определение областей, в которых необходимо собрать дополнительные данные, а затем подготовка плана и составление сметы на организацию сбора этой информации.
Больше примеров...
Собирают (примеров 41)
They're all staking a claim, gathering support. И они все выдвигают себя, собирают людей.
There's probably agents gathering upstairs right now. Уверен, наверху сейчас собирают всех агентов.
They're probably still gathering evidence. Наверное, они еще собирают улики.
The Independent Expert is aware that some human rights groups in Mogadishu are gathering evidence on the behaviour of Italian soldiers in Somalia at the request of the Government of Italy. Независимому эксперту известно, что ряд правозащитных групп в Могадишо собирают по просьбе правительства Италии материалы о поведении итальянских военнослужащих в Сомали.
Claudia Alves said that there was a gathering of a friend of hers at an apartment. Клаудия Альвес сказала, ее друзья собирают вечеринку в апартаментах.
Больше примеров...
Собрались (примеров 51)
The police arrested 14 people for gathering without a permit, but released them after a couple of hours. Полиция арестовала 14 человек за то, что они собрались без разрешения, но через несколько часов отпустила их.
World leaders gathering now to discuss the crisis while the world waits for a solution anything that can stop this apocalypse. Мировые лидеры собрались, чтобы обсудить сложившийся кризис, весь мир ждёт решения, которое сможет остановить этот апокалипсис.
The New Japan Women's Association calls upon the Governments gathering at the fifty-seventh session to: Новая ассоциация женщин Японии призывает правительства, представители которых собрались на пятьдесят седьмую сессию:
Years ago, there was a great gathering of chieftains to discuss the dragon scourge we all faced. Много лет назад все вожди собрались, чтобы обсудить нашествие драконов.
And on the month that the last refrigerator rolled off the assembly line, the employees of Electrolux in Greenville, Michigan, had a gathering for themselves that they called the last supper. В месяц, когда последний холодильник сошёл с конвейера, жители Гринвилля, работавшие в Электролюкс, собрались вместе, назвав эту встречу тайной вечерей.
Больше примеров...
Совещание (примеров 64)
Although the environment at the high-level gathering was generally amiable, on the core political issue, the positions of the two parties, as repeatedly stated in a number of public statements and formally at the July summit-level meetings, remain irreconcilable. Хотя в целом это совещание высокого уровня проходило в дружественной атмосфере, между позициями обеих сторон по основному политическому вопросу, которые неоднократно излагались в ряде публичных заявлений и официально на заседаниях в рамках встречи на высшем уровне в июле, сохраняются непримиримые расхождения.
The meeting recommended that States parties consider adopting a common approach on the gathering of statistics. Совещание рекомендовало государствам-участникам рассмотреть вопрос о разработке общей методики сбора статистических данных.
He noted that leaders would be gathering in New York for the general debate in the General Assembly and that there would be a meeting of the Quartet principals. Он отметил, что руководители соберутся в Нью-Йорке для участии в общих прениях Генеральной Ассамблеи и что будет организовано совещание главных участников «Четверки».
This meeting marked the largest United Nations gathering of United Nations and UNDP staff, with national, multilateral and bilateral partners and international experts from 11 countries involved in conflict prevention and transformation work. Это совещание стало крупнейшим мероприятием Организации Объединенных Наций с участием сотрудников Организации Объединенных Наций и ПРООН, а также представителей национальных, многосторонних и двусторонних партнеров и международных экспертов из 11 стран, занимающихся вопросами предотвращения конфликтов и осуществления преобразований.
The Meeting further recommended the creation of efficient and reliable means of gathering the information necessary for the follow-up mechanism to perform its functions. Совещание далее рекомендовало создать эффективные и надежные средства сбора информации, необходимой для механизма по контролю за выполнением решений при исполнении его функций.
Больше примеров...
Сборище (примеров 18)
However, the police can legally intervene in any Assembly when it turns into an unlawful gathering posing threat to public life and property. Вместе с тем полиция может на законных основаниях вмешаться в проведение любого собрания, если оно превращается в незаконное сборище, представляющее собой угрозу жизни и имуществу людей.
It's a gathering of witches. Это... Это сборище ведьм.
I anticipated a smaller gathering. Я предвидел небольшое сборище.
Now, this is quite a gathering. Посмотрите, какое сборище.
Dare I even ask what you call this flowery gathering of nonsense? Могу ли я спросить, как вы называете это бесмысленное цветочное сборище?
Больше примеров...