Английский - русский
Перевод слова Fundamentals

Перевод fundamentals с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Основы (примеров 194)
Data on driving behaviours and a weighting factor matrix, based on statistical information about light duty vehicle use in the different regions of the world, were collected and analysed as fundamentals to develop the cycle. В качестве основы для разработки цикла были собраны и проанализированы данные о поведении водителей и о матрице весовых коэффициентов, основанные на статистической информации об использовании транспортных средств малой грузоподъемности в различных регионах мира.
The 1961 Fundamentals, like its predecessor laws, allowed for a wide selection of free uses and compulsory licenses, subject only to the attribution of the original author of a work. «Основы» 1961 года, как и предшествующие постановления, позволяли широкий перечень бесплатного использования и содержали принудительные лицензии, требующие только атрибуцию автора оригинальной работы.
Be aware of and apply laws of working area layouts, spray booth operation fundamentals, principles of estimating and equipping needed areas; base estimates on planned body repair and painting line throughput. Понимание и применение законов расположения рабочих зон, основы эксплуатации окрасочной кабины, принципы оценки и оборудования необходимых зон; базовые оценки пропускной способности планового кузовного ремонта и окрасочной линии.
The Nung Sang Chi Yao, or Fundamentals of Agriculture and Sericulture, compiled around 1210, is rich with pictures and descriptions, many pertaining to silk. Труд «Основы сельского хозяйства и шелководства», составленный около 1210 года, богат иллюстрациями с описаниями, многие из которых относятся к шёлку.
Spreadsheet Fundamentals teaches the basics of spreadsheet concepts, which includes creating worksheets, editing data, building charts, and publishing a spreadsheet to the Web. Курс Основы работы с таблицами учит основам работы с электронными таблицами, включая их создание, редактирование данных, построение диаграмм и графиков и публикацию в Интернете.
Больше примеров...
Основ (примеров 78)
To present the fundamentals of conformity assessment as they stand 20 years after the first General Agreement on Tariffs and Trade охарактеризовать состояние основ системы оценки соответствия спустя 20 лет после заключения первого Генерального соглашения по тарифам и торговле;
With regard to education, the Committee notes with concern that in the new secondary school curriculum there appears to be an imbalance between the amount of time devoted to military training and to "fundamentals of justice". По поводу образования Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в новой учебной программе для средней школы, как представляется, прослеживается несбалансированность между количеством времени, выделяемым на военную подготовку и изучение "основ правоведения".
He was arguing as Wall Street went into meltdown that the American economy's fundamentals were still strong. Он приводил доводы в защиту основ американской экономики в момент финансового обвала на Уолл Стрит.
It appreciated the emphasis on inter-religious and inter-ethnic harmony, and traditional family values as the fundamentals of social fabric. Он высоко оценил внимание, уделяемое межрелигиозной и межэтнической гармонии и традиционным семейным ценностям в качестве основ построения общества.
Consideration of the working paper submitted by the Russian Federation entitled "Fundamentals of the legal basis for United Nations peacekeeping operations in the context of Chapter VI of the Charter of the United Nations" Рассмотрение представленного Российской Федерацией рабочего документа, озаглавленного «Основные элементы правовых основ операций по поддержанию мира в контексте главы VI Устава Организации Объединенных Наций»
Больше примеров...
Основам (примеров 68)
Pong has also been used in programming classrooms to teach the fundamentals of languages such as Java and C++. Pong также использовалась для обучения основам языков программирования, таких как Java и C++.
In those campaigns, nearly one thousand women have been taught the fundamentals of creating their own business, and many of them have received certificates guaranteeing special receipt of microcredits. В рамках этих акций около 1 тыс. женщин обучено основам создания собственного дела, многие из них получили сертификаты, гарантирующие внеочередное получение микрокредитов.
They acquire computer skills and are trained in accounting, the fundamentals of law, and the legal regulation of business and management, which helps them become self-employed. Они осваивают навыки пользования компьютером, получают знания по бухгалтерскому учёту, основам законодательства, правовому регулированию хозяйственной деятельности предприятий, менеджменту, что даёт им возможность заниматься индивидуальной трудовой деятельностью.
Educational institutions at all levels are State establishments; the private sector is represented in the form of students following a variety of courses of study: entrepreneurship, foreign languages, the fundamentals of psychology, computer literacy, study and work using the Internet and so forth. Учебные заведения всех уровней образования созданы государством, частный сектор представлен в виде обучающих курсов разной направленности,: обучение предпринимательству, иностранным языкам, основам психологии, компьютерная грамотность, обучение и работа в Интернете и др.
The Procurement Division is now leading the effort to build upon the early successes recorded by the procurement reform implementation team during the launch of the training in the fundamentals of procurement, which is mandatory training for procurement staff. Отдел закупок в настоящее время возглавляет усилия по наращиванию того первоначального успеха, который был достигнут группой по проведению реформы системы закупок при организации обучения основам закупочной деятельности, которое является обязательным для закупочного персонала.
Больше примеров...
Основах (примеров 70)
Producer of the documentary about fundamentals of humane pedagogics Looking for a Teacher, 2018. Продюсер документального фильма об основах гуманной педагогики «В поисках Учителя» (2018).
As already reported, the Act "On the fundamentals of independent statehood" was adopted on 25 September 1991. Как уже отмечалось, 25 сентября 1991 года Верховным советом Республики Армения был принят Закон "Об основах независимой государственности".
The set of legal guarantees protecting children against any form of abuse sanctioned by parents or by educators and teachers was expanded in the federal law on fundamentals of the system for prevention of neglect and juvenile crime, adopted in 1999. В принятом в 1999 году Федеральном законе "Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних" расширен круг правовых гарантий защиты детей от любых форм насилия, допускаемых родителями, либо педагогами и воспитателями.
Since the adoption of the Law on the Fundamentals of the Education System in 2009, and the introduction of inclusive education, all children are enrolled in regular primary schools. С момента принятия в 2009 году Закона об основах системы образования и введения инклюзивного образования все дети зачисляются в обычные начальные школы.
The Law on the Fundamentals of the Education System, adopted in 2009, provides opportunities for inclusive education, including the engagement of pedagogical assistants and abolition of categorization. Принятый в 2009 году Закон об основах системы образования создает возможности для инклюзивного образования, в том числе для привлечения педагогических ассистентов и отказа от разделения учащихся на категории.
Больше примеров...
Основные принципы (примеров 32)
Even if an economist correctly understands fundamentals, Dornbusch warned, that doesn't mean that markets do. Даже если экономист правильно понимает основные принципы, предупреждал Дорнбуш, это не означает, что их понимают рынки.
Such dialogues have focused on the fundamentals of human existence and have addressed crucial issues, thereby underscoring the common goals, principles and interests of the community of nations. В рамках таких диалогов обсуждаются основные принципы человеческого существования и решаются важные вопросы и тем самым подчеркивается общность целей, принципов и интересов сообщества наций.
South Africa therefore strongly supports the IAEA safety fundamentals, which can facilitate the establishment of an effective legal and governmental framework for safety in all nuclear activities and also serve as a reference in international efforts to harmonize legislation and regulations in individual countries. Поэтому Южная Африка решительно поддерживает основные принципы МАГАТЭ в плане обеспечения безопасности, которые могут способствовать созданию эффективной правовой и правительственной основы по обеспечению безопасности всех видов ядерной деятельности, а также служить в качестве образца для международных усилий по согласованию законодательства и нормативно-правовых актов в отдельных странах.
The international community can realize this goal if it is prepared to stay the course and work with Iraqis until the fundamentals of a democratic society take hold. Международное сообщество может осознать эту цель, если оно готово выдержать до конца и работать с иракцами до тех пор, пока не будут приняты основные принципы демократического общества.
"friends are the fashion fundamentals." "друзья - основные принципы моды."
Больше примеров...
Основами (примеров 20)
The first, basic course introduces the fundamentals of tax treaties and provides participants with a good understanding of the United Nations Model Convention. Первый, базовый курс знакомит с основами налоговых договоров и дает участникам хорошее представление о Типовой конвенции Организации Объединенных Наций.
State guarantees for health care for pregnant women are set out in the fundamentals of the legislation of the Russian Federation on health care, the RSFSR Labour Code and the federal law on State grants for persons with children. Государственные гарантии по охране здоровья беременных женщин определены Основами законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан, Кодексом законов о труде РСФСР, Федеральным законом "О государственных пособиях гражданам, имеющим детей".
One full day of the Workshop was devoted to training in the fundamentals and functionality of GIS. Один из дней работы практикума был полностью посвящен ознакомлению с основами функционирования и возможностями ГИС.
The State guarantees of the provision of health care for pregnant women are set out in the Fundamentals of Health Legislation, the Labour Code, and the Act "On State assistance for families with children". Государственные гарантии по охране здоровья беременных женщин определены Основами законодательства Украины об охране здоровья, Кодексом законов Украины о труде и Законом Украины "О государственной помощи семьям с детьми".
I am a master of the fundamentals. Понимаешь, я владею основами.
Больше примеров...
Основных принципов (примеров 13)
The report concludes by outlining the fundamentals of an approach to disaster response that deliberately and comprehensively integrates the right to adequate housing and provides recommendations for follow-up measures. В заключительном разделе доклада содержится описание основных принципов предлагаемого подхода к ликвидации последствий бедствий, которые предусматривают сознательный и всеобъемлющий учет права на достаточное жилище, и приводятся рекомендации в отношении последующих мер.
Moreover, the emergence of the new geography of trade and economics, coupled with a number of changing fundamentals in the South, holds greater promise for scaling up South-South cooperation with more tangible results. Кроме того, появление новой географии торговли и экономики в сочетании с рядом изменяющихся основных принципов деятельности на Юге, сулит более радужные перспективы наращивания сотрудничества по линии Юг-Юг с более ощутимыми результатами.
Space research and education address both the understanding of basic space sciences as well as the fundamentals that lie behind the use of space technology for various applications. Космические исследования и образование в этой области базируются на знании как основ космонавтики, так и основных принципов использования космической техники в различных прикладных областях.
What is irrational about factoring in such fundamentals when trading a currency? Что же столь иррациональное в факторинге этих основных принципов на валютных торгах?
Second, caution has costs: financial openness may itself catalyze improvements in fundamentals that enhance the benefits of globalization. Capital controls, whatever their benefits in terms of mitigating the risks associated with volatile capital flows, are costly in a variety of ways. Во-вторых, у осторожности есть своя цена: финансовая открытость может сама по себе стать катализатором для улучшения основных принципов, которые увеличивают пользу глобализации.
Больше примеров...
Основополагающие принципы (примеров 16)
One remaining issue is that of establishing very clearly the fundamentals of this process. Нам предстоит еще очень точно определить основополагающие принципы этого процесса.
There was no place for irresponsible rhetoric that called into question these fundamentals, sought to delegitimize the heritage of others or incited hatred and violence. При этом не может быть места безответственной риторике, с помощью которой ставятся под сомнение эти основополагающие принципы, предпринимаются попытки лишить легитимности наследие других или осуществляется подстрекательство к ненависти и насилию.
The IAEA Safety Fundamentals could facilitate the establishment of an effective legal and legislative framework for safety in all nuclear activities and could serve as a reference in the effort to harmonize national legislation and regulations. Основополагающие принципы безопасности МАГАТЭ могут облегчить задачу создания эффективной нормативно-правовой базы по обеспечению безопасности всей ядерной деятельности и могут служить основой усилий по гармонизации национального законодательства и нормативных актов.
Following the launch, a week-long discussion took place in Kampala between the women's NGOs and subject-matter experts on the fundamentals of the constitution-making process and the participation of the women's NGOs in civic education. После вступительного заседания представители женских неправительственных организаций и специалисты в этой области в течение недели определяли в Кампале основополагающие принципы процесса разработки конституции и участия женских НПО в работе по гражданскому воспитанию.
These realities and changing fundamentals in the South are helping to reshape the landscape of development cooperation. Эти реалии и изменяющиеся основополагающие принципы деятельности на Юге способствуют изменению ландшафта сотрудничества в области развития.
Больше примеров...
Основополагающих принципов (примеров 11)
The potential demand for energy is so large that it could change the fundamentals of agricultural systems. Потенциальный спрос на энергию настолько велик, что это может способствовать изменению основополагающих принципов сельскохозяйственных систем.
While every mediation process has to respond to the specificity of the conflict in question, our consultations found a significant convergence on a number of fundamentals for effective mediation. Хотя любой посреднический процесс должен учитывать особенности конкретного конфликта, в ходе проведения консультаций мы выявили ряд основополагающих принципов эффективной посреднической деятельности, которые в значительной степени аналогичны в разных ситуациях.
The VAT strongly discourages use of the following terminology because it is misleading, confusing, and demonstrates a lack of understanding of tamper detection fundamentals: ГОУ настоятельно рекомендует не использовать перечисленную ниже терминологию, поскольку она вводит в заблуждение, приводит к путанице и демонстрирует отсутствие понимания основополагающих принципов выявления фактов незаконного доступа:
The democratic process, which must be an inclusive process, depends upon the existence of institutions that alone are capable of ensuring that the fundamentals of a modern State are observed. Успех демократического процесса, который должен также быть всеобъемлющим, зависит от наличия институтов, которые были бы в состоянии обеспечить соблюдение основополагающих принципов современного государства.
He established many important fundamentals of statecraft - liberal taxation, sound administrative and management systems and equality before the law - and safeguarded diplomatic immunities. Он разработал много важных основополагающих принципов управления государством - учредил либеральную систему налогообложения, создал разумную административную структуру управления, провозгласил равенство всех перед законом, а также обеспечивал соблюдение дипломатического иммунитета.
Больше примеров...
Фундаментальные показатели (примеров 6)
This would involve going back to the basics - to the rules invented at Bretton Woods - in particular, fixed but adjustable exchange rates reflecting fundamentals such as inflation rates. Это подразумевает возврат к основам, т.е. к правилам, выработанным в Бреттон-Вудсе, в частности к фиксированным, но корректируемым обменным курсам, отражающим такие фундаментальные показатели, как темпы инфляции.
Market participants would rationally assume that every stock price is the true expected present value of future cash flows, with the appropriate rate of discount, and that those cash flows reflect fundamentals that everyone understands the same way. Участники рынка рационально признали бы, что в цене всех акций правдиво выражена нынешняя стоимость будущих денежных потоков с соответствующим уровнем дисконта и что эти денежные потоки отражают фундаментальные показатели, которые все понимают одинаково.
February 2010 Grain Market Report: Generally bearish fundamentals, including large upcoming maize and soyabean harvests in South America, dominated nearly all grain and oilseed markets in the past month, with prices mostly in retreat. февраля 2010 года Обзор рынка зерновых (GMR):Понижательные в целом фундаментальные показатели, включая предстоящие крупные урожаи кукурузы и соя-бобов в Южной Америке, доминировали в прошедшем месяце практически на всех рынках зерновых и маслосемян, что сопровождалось, как правило, снижением цен.
More importantly, the distorted views held by market participants and expressed in market prices can, under certain circumstances, affect the so-called fundamentals that market prices are supposed to reflect.ampnbsp; И что ещё более важно, искажённые мнения участников рынка, влияющие на рыночные цены, могут в определённых условиях повлиять на фундаментальные показатели, которые сами должны влиять на рыночные цены.
As painful as it may seem, it would be far better to start bringing fundamentals in line now. Как бы это ни было больно, будет гораздо лучше начать приводить фундаментальные показатели в норму уже сегодня.
Больше примеров...
Фундаментальных показателей (примеров 8)
Speculative bubbles could feed excess volatility, because of expectations about future additional price increases which are not justified by expected improvements in fundamentals. Спекулятивные "пузыри" могут вызывать избыточную неустойчивость в связи с ожиданиями дополнительного повышения цен активов в будущем, которые не отражают предполагаемого улучшения фундаментальных показателей.
These might include insurance provision, climate and soils analysis, crop management, irrigation advice and fundamentals forecasting. Сюда могут входить вопросы страхования, анализа состояния климата и почв, возделывания культур, консультации по ирригации и прогнозированию динамики фундаментальных показателей.
For example, changes in the nominal exchange rate deviating from the fundamentals (inflation differentials) affect international trade in exactly the same way as changes in tariffs and export bounties do. Например, изменение номинального обменного курса с отклонением от фундаментальных показателей (инфляционная разница) влияет на международную торговлю точно так же, как изменение тарифов и экспортные субсидии.
The reasons for the deviation from the fundamentals and the necessary dimension of the deviation have to be identified by an international institution and have to be enforced by a multilateral decision-making body. Причины отклонения от уровня фундаментальных показателей и необходимые размеры такого отклонения должны быть установлены международным учреждением с обеспечением соблюдения соответствующих положений многосторонним директивным органом.
Besides investing large amounts of money, they hold futures contracts for a long time, which might make them less likely to react to changes in market fundamentals. Помимо инвестирования значительных сумм денег, они проводят сделки по фьючерсным контрактам в течение длительного промежутка времени, и как результат, они, скорее всего, будут меньше реагировать на изменения фундаментальных показателей рынка.
Больше примеров...
Основные макроэкономические факторы (примеров 7)
In that respect, sound fundamentals were critical in minimizing the risk of being exposed to financial turmoil. В этом отношении благоприятные основные макроэкономические факторы имеют важнейшее значение для сведения к минимуму уязвимости к влиянию финансовых потрясений.
market imperfections: investors' first reaction is to withdraw from emerging markets in a panic, despite the existence of good fundamentals. несовершенством рынка: первая реакция инвесторов заключается в паническом изъятии инвестиций с формирующихся рынков, несмотря на благоприятные основные макроэкономические факторы.
The Expert Meeting was held from 27 to 29 May 1998. The issues considered were: portfolio investment in the context of structural changes in international financial markets; capital market development and portfolio investment; and markets and fundamentals - policy issues. В ходе Совещания экспертов, проведенного 27-29 мая 1998 года, были рассмотрены следующие вопросы: портфельные инвестиции в контексте структурных изменений на международных финансовых рынках; развитие рынков капитала и портфельные инвестиции; и рынки и основные макроэкономические факторы - вопросы политики.
However, portfolio investment can also have a negative impact on capital market development through an increase in the volatility of asset prices and a boom-bust cycle of investment flows. (c) Markets and fundamentals: policy issues. В то же время портфельные инвестиции могут оказывать отрицательное воздействие на развитие рынков капитала в результате усиления неустойчивости цен активов и циклической динамики инвестиционных потоков, характеризующихся периодическими бумами и спадами; с) рынки и основные макроэкономические факторы: вопросы политики.
These companies have a longer time perspective and their decisions are based on fundamentals, including technological capability-building over the years in the region. Такие компании исходят из более долгосрочной перспективы и ориентируются в своих решениях на существующие основные макроэкономические факторы, включая создававшийся на протяжении многих лет технологический потенциал в этом регионе.
Больше примеров...
Макроэкономическими показателями (примеров 3)
At the other extreme, purely market-determined exchange rates exhibit more volatility than is warranted by the underlying fundamentals, setting off undesirable output and employment fluctuations. При противоположном варианте в результате действия обменного курса, определяемого исключительно рыночными факторами, складывается положение, степень неустойчивости которого отнюдь не обусловлена соответствующими макроэкономическими показателями, что влечет за собой нежелательные колебания объема производства и уровня занятости.
IMF has been slow to adapt to a financially globalized world characterized by capital account crises from a world in which most crises were driven by slow-moving fundamentals affecting a country's current account. Привыкнув работать в мире, где большинство кризисов вызывалось медленно меняющимися макроэкономическими показателями, влияющими на счета текущих операций стран, МВФ не сумел быстро адаптироваться к процессу глобализации финансов, который характеризуется кризисами счета движения капитала.
A country with "sound fundamentals" but some weakness in the financial sector can face just such a loss of confidence of financial markets. Страна с хорошими основными макроэкономическими показателями, но отдельными проблемами в финансовом секторе может столкнуться именно с такой потерей доверия со стороны финансовых рынков.
Больше примеров...
Основных принципах (примеров 9)
Underlying both Stalinism and National Socialism were two fundamentals: hate and technology. Как сталинизм, так и национал-социализм основывались на двух основных принципах: ненависти и технологии.
The Committee notes that the implementation of some provisions of the Law on the Fundamentals of Protection of the Rights of the Child of the Republic of Lithuania of 1996 required the adoption of new specific laws and is concerned these laws have not yet been enacted. Комитет отмечает, что осуществление некоторых положений Закона об основных принципах защиты прав ребенка Литовской Республики 1996 года требует принятия новых конкретных законов, и выражает озабоченность тем, что эти законы пока не были приняты.
But we have learned time and again that stock markets are driven more by psychology than by reasoning about fundamentals. Но мы снова и снова понимаем, что фондовыми биржами управляет больше психология, чем рассуждения об основных принципах.
SFirm with production institution for new technology, rules of working with discipline, the crops has a highest power competition and quality politics in world standards, product of stable crops is in our important fundamentals. Фирма с учреждением производства для новой технологии, правила работы с дисциплиной, зерновые культуры имеют самое высокое соревнование{конкуренцию} власти{мощи} и качественную политику в мировых стандартах, продукт устойчивых зерновых культур находится в наших важных основных принципах.
The structure and fundamentals of each of these resolutions have been based on four major pillars, the first of which is the necessity for the international community to embark upon consideration of the issue of missiles, which has now been rightly placed on the disarmament agenda. Структура и содержание всех этих резолюций базируются на четырех основных принципах, и первым из них является необходимость в том, чтобы международное сообщество приступило к рассмотрению вопроса о ракетах, который теперь совершенно справедливо включен в повестку дня в области разоружения.
Больше примеров...
Основополагающим принципам (примеров 10)
Accordingly, staff of the Procurement Division will provide continuous delivery of the training course on fundamentals in procurement at peacekeeping missions. Поэтому персоналом Отдела закупок будут постоянно проводиться учебные занятия по основополагающим принципам закупочной деятельности в миротворческих миссиях.
Staff participated in face-to-face training on fundamentals of procurement (prior to the implementation of the online module) Число сотрудников, прошедших очную подготовку, посвященную основополагающим принципам закупочной деятельности (до внедрения сетевого модуля)
Simultaneously, the Procurement Division piloted training in the fundamentals of procurement for approximately 1,200 peacekeeping staff. Одновременно с этим Отдел закупок организует на пробной основе занятия по основополагающим принципам закупочной деятельности примерно для 1200 человек из состава миротворческого персонала.
An essential feature of the underlying principles of Russian law was the fundamentals of civil law. К основополагающим принципам российского права, в частности, относятся основные начала гражданского права.
It is possible, however, to organize such an endeavour by following a path delineated by the three basic fundamentals that make an organization: its values and the way they are communicated, its workforce and what it is expected to deliver. Однако такую работу можно организовать, следуя трем основополагающим принципам, на которые опирается работа любой организации: ее ценности и то, каким образом они пропагандируются, ее рабочая сила и ожидаемые от нее результаты.
Больше примеров...