| You're not that frightened child anymore. | Ты больше не тот испуганный ребёнок. |
| He was cowering like a frightened child. | Он прятался, как испуганный ребенок. |
| The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit. | Когда они отвернулись, я побежала как испуганный кролик. |
| As frightened as you of being alive | Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт |
| I'll always be there, as frightened as you | Я всегда буду рядом, такой же испуганный, как и ты, |
| That frightened, confused boy down there, | Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу, |
| And you're a frightened little boy with no place else to go. | А ты - испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти. |
| He becomes obsessed with the idea of fear when he sees a frightened man shove a knife in his eye to commit suicide. | Он становится одержим идеей познать страх, после того, как на его глазах испуганный человек засовывает себе нож в глаз, чтобы покончить жизнь самоубийством. |
| Very often, parents abuse their parental authority, often do so simply to have peace of mind that the frightened child sitting quietly and not disturb. | Очень часто родители злоупотребляют своими родительскими правами, часто делают это просто иметь душевное спокойствие, испуганный ребенок сидят тихо и не беспокоить. |
| And instead, you're shaking like a frightened donkey. | Ты трясешься, как испуганный осёл! |
| I do not tremble in the dark as frightened child, | Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребёнок. |
| This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life. | Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было. |
| So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness. | И теперь все, что тебе нужно - это вернуться домой, признаться, что ты испуганный малыш, который не заслуживает ее любви и просит у нее прощения. |
| He's just a frightened little boy and I don't believe he was the father of Elena's baby. | Он просто испуганный мальчишка, и я не верю, что он был отцом ребенка Елены |
| Frightened, mostly, that's my abiding memory. | Испуганный, по большей части, насколько я помню. |
| "Frightened school boy, son of prominent stockbroker Joe..." | "Испуганный школьник, сын известного биржевого брокера Джо..." |
| Well, it's frightened. | Хорошо, это испуганный. |
| Buffy, a frightened child... | Баффи, испуганный ребенок... |
| Kyoko, look frightened. | Кёко, испуганный вид. |
| The frightened farmer and his son watched as the creature swam to the centre of the loch then dived underwater, taking the other horses and plough with it. | Испуганный фермер и его сын видели, как существо поплыло к центру лоха и нырнуло под воду, утащив вместе с собой других лошадей и плуг. |