| And I admit it frightened me a little. | "И признаю, что я несколько испугался." |
| He was truly frightened and began to think how to get. | Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться. |
| I was frightened he was going to take her away from me. | Я испугался, что он собирается забрать ее у меня. |
| I've been frightened for my life ever since I heard. | Я испугался за свою жизнь, как только услышал о произошедшем. |
| If your dad was here he'd say he was frightened. | Если твой отец был там, он бы сказал, что он испугался. |
| Now this is probably what frightened Jacob. | А вот то, чего так испугался Джекоб. |
| This frightened Evseev, who stopped his attacks for almost 2 years. | Евсеев испугался и прекратил свои нападения почти на 2 года. |
| Irtyshov was frightened: the composite was very similar to him, which forced him to fly to Murmansk. | Иртышов испугался: фоторобот был очень похож на него, что вынудило его улететь в Мурманск. |
| I wanted to go to the police, but I was frightened. | Я хотел пойти в полицию, но я испугался. |
| For the first time in life, he frightened me. | Впервые в жизни он испугался меня. |
| He was so frightened, his hair went completely white. | Он так испугался, что полностью поседел. |
| I got frightened, got into my car and left. | Испугался, сел в машину и уехал. |
| You wouldn't want them to think you're frightened. | Послушай, ты же не хочешь, чтобы решили, что ты испугался. |
| Well, of course I'm frightened. | Ну, конечно, я испугался. |
| Then, I got frightened and left. | А потом испугался, поэтому и ушёл. |
| The complainant was frightened and agreed to cooperate, upon which he was released. | Заявитель испугался и согласился сотрудничать с полицией, после чего он был освобожден. |
| You saw your own face in the mirror, and it frightened you. | Ты увидел собственное лицо в зеркале и испугался. |
| When the horses placed in the stable began to die, Musa became frightened and sold the relics to citizens from Anagni. | Когда лошади, помещённые в стойло, стали умирать, Муса испугался и продал мощи святого жителям Ананьи. |
| I was frightened I told him that she had chosen me | Я испугался, сказал, что она сама выбрала меня. |
| He then became frightened, lost control, and only remembered "pelting" a blow at her with the knife she had. | Он испугался, потерял самообладание и помнит только, как "всадил" ей тот самый нож, который и был у нее. |
| Even if he was frightened and killed himself, what can we do? | Даже если он испугался и покончил с собой, что мы можем сделать? |
| No, he just gave you up because he was frightened, OK? | На самом деле, он сдал тебя, потому что испугался. |
| And remember, I had frightened, ...and you laughed at me? | А помнишь, я сома испугался, ...а ты смеялся надо мной? |
| My mother lay awake till morn But frightened I was not | Чтобы мама не проснулась, а я не испугался. |
| He could well be too frightened. | Может быть он испугался? |