Английский - русский
Перевод слова Frequency

Перевод frequency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частота (примеров 783)
These rights specify such matters as routes, frequency, stopping patterns and maximum journey times. Эти права касаются таких вопросов, как маршруты, частота движения, остановки и максимальная продолжительность перевозки.
The source frequency is between 100 and 500 Hz (the LFA system's physical design does not allow for transmissions below 100 Hz). Частота излучаемого сигнала от 100 до 500 Гц (конструктивно LFA по физическим причинам не может излучать на частоте ниже 100 Гц).
Processes such as mail collection, internal mail dispatching and messenger services would be streamlined and their frequency reduced without affecting the quality of service. Операции сбора почты, внутренней рассылки почты и курьерского обслуживания будут оптимизированы и их частота будет снижена без ущерба для качества обслуживания.
Frequency and acceleration (gross mass of Tested-Device less than 12 kg) Частота и ускорение (масса брутто испытуемого устройства меньше 12 кг)
Quickly, what's the frequency? Быстро, какая частота?
Больше примеров...
Частотность (примеров 365)
Though the coverage frequency is good, the spatial resolution is not always appropriate and the geographic coverage is limited. Хотя частотность охвата удовлетворительна, пространственное разрешение не всегда достаточно, а географический охват ограничен.
The new pattern of patrolling has increased the frequency of encounters with UNPREDEP patrols operating in those areas and has been a source of concern to the Force Commander. Из-за новых маршрутов патрулирования частотность встреч с патрулями СПРООН, действующими в этих районах, увеличилась, что вызывает озабоченность Командующего Силами.
Some commissions noted, however, that, owing to the financial constraints faced by some Bureau members who needed to travel from their capitals, the frequency with which such meetings could be held was limited. Однако несколько комиссий отметили, что финансовые проблемы, стоящие перед некоторыми членами Бюро, которым необходимо совершать поездки в столицы своих стран, ограничивают частотность поведения таких заседаний.
The Committee had also failed to reduce the frequency with which such items were renegotiated and had been unable to agree that similar items should be handled together. Комитет также не смог уменьшить частотность проведения переговоров по таким пунктам и не смог достичь согласия относительно необходимости совместного рассмотрения аналогичных пунктов.
11.1 Current guidelines describing the frequency of HDRs to be reviewed and updated to clarify the optimal frequency of HDR production, as well as the factors to be considered in determining this range for each country context. 11.1 Проведение обзора и обновление нынешних руководящих принципов, регулирующих частотность представления ДРЧ, с целью определения оптимальной частотности подготовки ДРЧ, а также факторов, которые необходимо учитывать при определении оптимальной частотности с учетом специфики каждой страны.
Больше примеров...
Периодичность (примеров 371)
The frequency of NSC meetings has depended on the intensity of NAP activities. Периодичность совещаний НРК зависит от количества мероприятий, проводимых по линии НПД.
The Board noted that UNDP had no policies and procedures formalizing the extent and frequency of use of the alternative monitoring methods. Комиссия отметила, что ПРООН не располагает официальными правилам и процедурами, регулирующими масштабы и периодичность использования альтернативных методов контроля.
The Officer-in-Charge, OAPR, reminded delegations that the goal of OAPR was to conduct country office audits on a three- to four-year cycle; the frequency of audits and the complexity of working in a decentralized environment must be a factor in allocating resources. Исполняющий обязанности Директора УРАЭР напомнил делегациям о том, что задачей УРАЭР является проведение ревизий в страновых отделениях с периодичностью один раз в три-четыре года; периодичность ревизий и сложность работы в условиях децентрализации должны быть определяющим факторов при выделении ресурсов.
The scope and frequency of the review process undertaken by the CRIC with a view to ensuring comparability of information across regions and over time; Ь) охват и периодичность проведения процесса рассмотрения, предпринимаемого КРОК, с учетом необходимости обеспечения того, чтобы информация поддавалась сопоставлению по регионам и по времени;
Frequency of reagent or additive refill: 4.5.3 Периодичность пополнения реагента или присадки:
Больше примеров...
Частотный (примеров 48)
Extended frequency range (the ability to hear a large range of sounds). Расширенный частотный диапазон (возможность слышать значительную гамму звуков).
c. Processing rate of more than 1,000 direction finding results per second and per frequency channel. с. производительность более 1000 пеленгований в секунду на частотный канал.
And you can see on this figure, that the frequency range and the decibel range, the dynamic range of music is far more heterogeneous. И вы можете видеть на этом графике, что частотный и децибельный диапазоны, динамические диапазоны музыки, гораздо более неоднородны.
The tunable frequency selector may be provided with an actuator for adjusting the optical distance between the mirrors of the Fabry-Perot resonator. Для изменения оптического расстояние между зеркалами резонатора Фабри-Перо в перестраиваемый частотный селектор может быть введен актуатор.
The bandwidth could be further extended by frequency doubling and optical multi-channel oscillators. Частотный диапазон может быть расширен за счет использования метода удвоения частоты и многоканальных оптических генераторов.
Больше примеров...
Часто (примеров 202)
Incidents of intimidation, extortion and physical violence against civilians attributed to FNL continued to be reported with frequency in Bujumbura rural, Bubanza and Cibitoke provinces. По-прежнему часто поступают сообщения о случаях запугивания, вымогательства и физического насилия в отношения гражданских лиц в провинциях Бужумбура-Рюраль, Бубанза и Сибитоке, в которых обвиняются члены НОС.
The Expert Group believes that although conventional meetings are necessary, they cannot be convened with the frequency required by classification work, and that mechanisms are needed to increase contact between meetings. Группа экспертов считает, что, хотя обычные совещания и необходимы, они не могут созываться столь часто, как того требует работа над классификациями, и что поэтому следует предусмотреть механизмы повышения интенсивности контактов в периоды между совещаниями.
The Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive information indicating that the use of torture and ill-treatment against persons held in police stations, detention centres, prisons and labour camps was occurring with frequency. Специальный докладчик уведомил правительство о том, что он продолжает получать информацию о часто повторяющихся случаях применения пыток и жестокого обращения в отношении лиц, содержащихся в полицейских участках, центрах заключения под стражу, тюрьмах и исправительно-трудовых лагерях.
Once the working group has determined the frequency with which operational practices are impacted by mandated, gender-specific policies, CSC will review this data to establish the most appropriate response to the Final Report. После того как рабочая группа определит, насколько часто практика функционирования зависит от политики обязательного набора сотрудников с учетом гендерного фактора, СИУ изучит эти данные и примет наиболее подходящие меры в ответ на рекомендации окончательного доклада.
The increasing frequency and scale of these events pose mounting economic and humanitarian challenges, particularly in countries with medium to low levels of human development, where disasters compound existing problems of poverty and inequality. Эти явления, происходящие все более часто и приобретающие все бόльшие масштабы, порождают сложнейшие экономические и гуманитарные проблемы, особенно в странах со средним и низким уровнем развития человеческого потенциала, в которых бедствия усугубляют существующие проблемы нищеты и неравенства.
Больше примеров...
Число (примеров 168)
Furthermore, it appears that the frequency of such events is increasing. Кроме того, складывается впечатление, что число подобных случаев растет.
The number of cycles per minute can be the maximum possible but outside the testing rig resonance frequency. Число циклов в минуту может быть максимально возможным, но должно оставаться вне частоты резонанса испытательной установки.
The number is reduced further when we consider only the acceptable cells, those for which we could expect a frequency. Это число снижается, если мы учитываем только приемлемые ячейки, т.е. по которым мы можем ожидать определенную частотность.
The horrors that women face greatly expand in number, frequency and severity during armed conflicts, and are not confined to gender-specific abuses. Число, частота и серьезный характер надругательств, которым подвергаются женщины, очень возрастают в периоды вооруженных конфликтов, и эти ужасные акты не ограничиваются лишь злоупотреблениями, вызванными гендерными причинами.
Based on the frequency distribution deduced from the ITRS, the estimated number of households owning a second home abroad is dispersed accordingly into the countries investments take place. С учетом полученного благодаря ИТРС частотного распределения оценочное число домашних хозяйств, имеющих вторые дома за рубежом, распределяется между странами инвестиций.
Больше примеров...
Регулярность (примеров 38)
The frequency of data collection is not always in line with the monitoring and reporting requirements of the Convention. Регулярность сбора данных не всегда согласуется с требованиями Конвенции к мониторингу и отчетности.
It should be stressed that these results indicate only the existence of data without specifying the timeliness and the frequency of the data collection and compilation. Следует подчеркнуть, что эти результаты свидетельствуют только о наличии данных, не указывая при этом на своевременность и регулярность сбора и обобщения данных.
(c) What would be the minimal frequency of measurements that would meet the needs of statistical evaluation of data? с) Какой может быть минимальная регулярность измерений, отвечающая потребностям статистической оценки данных?
Cargo interests particularly want practical and commercial provisions, covering the frequency of service, the ports to be served directly, the availability of empty containers, penalties for late deliveries, and guarantees of rates. В частности, грузовладельцы желают, чтобы были приняты применимые в коммерческой практике положения, предусматривающие регулярность предоставления услуг, порты с прямым обслуживанием, доступность порожних контейнеров, штрафные санкции за просрочку в сдаче груза и гарантии тарифов.
(b) Frequency: the regularity with which information is updated is inadequate so that decision-making is not based on current status and trends; Ь) периодичность: регулярность обновления информации является неадекватной, поэтому решения принимаются без учета нынешнего положения и тенденций;
Больше примеров...
Частые (примеров 51)
Furthermore, the increasing frequency and intensity of natural disasters that are linked to climate change particularly affect poorer areas of cities. Следует также учитывать, что все более частые и жестокие стихийные бедствия, связанные с изменением климата, особенно сильно затрагивают экономически неблагополучные районы городов.
Within this period of time, the continuously increasing frequency of meetings between the two organizations has confirmed the mutual interest in this cooperation on issues of common concern. В течение этого периода все более частые встречи представителей этих двух организаций подтвердили взаимную заинтересованность в сотрудничестве по вопросам, вызывающим общую обеспокоенность.
The Board, in the light of the earlier slippages against the IPSAS implementation plan and the time now available, recommends that UNHCR intensify the frequency and depth of its managerial review of progress. С учетом допущенных ранее отступлений от графика перехода на МСУГС и оставшегося времени Комиссия рекомендует УВКБ проводить более частые углубленные управленческие оценки достигнутого прогресса.
The subduction of the Cocos plate accounts for the frequency of earthquakes near Mexico's southern coast. Субдукция плиты Кокос вызывает частые землетрясения на юге Мексики.
Recent events associated with climate change, particularly the increasing frequency of droughts notably associated with El Niño, have exerted tremendous pressures on affected communities to further exploit the already degraded and overexploited natural resources. Все более частые проявления Эль-Ниньо, чередующиеся с засухами, создали новый вид климата, который называется «сезонная засушливость» или «периодическая засуха».
Больше примеров...
Количество (примеров 108)
Notwithstanding the commendable achievements made in the field of international law, the frequency of violations and the poor means of accountability gave cause for profound concern, as did the selectivity and double standards in the application of such law. Несмотря на похвальные достижения в области международного права, количество нарушений и отсутствие надлежащих средств для привлечения к ответственности вызывают серьезную обеспокоенность, равно как и выборочное применение такого права и использование двойных стандартов.
Since statistical activities are often inadequately funded, particularly in developing countries, the number of subject areas covered and the frequency of data collection are often limited. Поскольку статистическая деятельность зачастую финансируется недостаточно, особенно в развивающихся странах, количество освещаемых тематических сфер деятельности и частота сбора данных часто ограничены.
Some had been used as human shields, and there had been an alarming increase in the frequency of the atrocities over the past 18 months. Дети используются в качестве живого щита, и в последние 18 месяцев количество подобных злодеяний возросло, что вызывает тревогу.
Absenteeism is typically measured by time lost (number of days absent) measures and frequency (number of absence episodes) measures. Мерой абсентеизма чаще всего выступает общее количество пропущенных дней (или часов) или частота отсутствия сотрудника на работе.
As you can see, damage frequency increased by 7.4% last month. У нас на 7% выросло количество жалоб на недостачу комплектующих.
Больше примеров...
Частыми (примеров 41)
They have also increased the frequency of their meetings in recent months, but unfortunately with limited results. В последние месяцы их встречи стали более частыми, но, к сожалению, остались малопродуктивными.
Striking unpredictably, unseasonably and with greater fury and frequency, natural disasters such as drought, cyclones, hurricanes, floods and landslides are destroying life, property and crops. Стихийные бедствия, такие, как засуха, циклоны, ураганы, наводнения и оползни, обрушиваются внезапно, в необычное для них время года, они становятся все более свирепыми и все более частыми, приводя к гибели людей, уничтожению имущества и урожая.
EJ noted that the changes in the physical environment causing these threats have been increasing in frequency and severity over the past several decades and are predicted to increase significantly by the end of the century. С-З отметила, что изменения окружающей среды, в результате которых возникают эти угрозы, становятся все более частыми и серьезными в последние десятилетия и, судя по прогнозам, к концу нынешнего столетия эти явления станут еще более ярко выраженными.
We have some concerns about language in the draft resolution, which states that global climate change, among other factors, contributes to the increase in intensity and frequency of natural disasters. У нас есть оговорки в отношении той содержащейся в проекте резолюции формулировки, в которой говорится, что глобальное изменение климата, среди прочих факторов, ведет к тому, что стихийные бедствия становятся все более частыми и разрушительными.
Drug seizure quantity and frequency have increased, and the numbers of persons arrested and charged with drug offences are similarly increasing. Возрастает объем конфискованных наркотиков и случаи конфискации становятся более частыми, а вместе с ними увеличивается численность арестованных и обвиняемых в совершении связанных с наркотиками преступлений.
Больше примеров...
Частых (примеров 28)
Climate change, deforestation and shifting demographic trends are evidence of the role of the human factor in creating a predisposition to the increased severity and frequency of disasters. Роль человеческого фактора в создании предпосылок для возникновения все более суровых и частых стихийных бедствий подтверждается изменением климата, обезлесением и меняющимися демографическими тенденциями.
Others are also experiencing the effects of increasing frequency of cyclones, storms and hurricanes associated with climate change, causing major set-backs to their socio-economic development. Другие также испытывают воздействие все более частых циклонов, бурь и ураганов в связи с изменением климата, что приводит к крупным срывам в их социально-экономическом развитии.
However, national capacity is unlikely to be able to cope with the growing frequency of extreme weather events, and the costs associated with rehabilitation, in spite of the existence of special funds in some countries. Однако страны едва ли смогут своими силами справляться с последствиями все более частых экстремальных погодных явлений и покрывать связанные с этим расходы, несмотря на существование в некоторых странах специальных фондов.
As for women in the labour market, another factor to be considered is the frequency of the work interruptions due to the difficulties to reconcile work and family, which characterizes the Italian context. В связи с участием женщин в рынке труда следует иметь в виду фактор частых перерывов в работе из-за трудностей сочетания семейной жизни и трудовой деятельности, характерных для контекста Италии.
As to prison conditions, overcrowding and the frequency of escapes had prompted the Government to amend the Code of Criminal Procedure so that first-time offenders were no longer placed in pre-trial detention and the periods of pre-trial detention were reduced. Что касается условий содержания под стражей, то, сталкиваясь с проблемами переполненности мест лишения свободы и частых побегов, правительство внесло изменения в уголовно-процессуальный кодекс, с тем чтобы не заключать под стражу до суда лиц, совершивших правонарушения в первый раз, и сократить продолжительность предварительного заключения.
Больше примеров...
Частое (примеров 28)
UNAMSIL has also considerably reduced the number of its checkpoints in Freetown and has increased the frequency of night patrols along key streets. МООНСЛ значительно уменьшила количество своих контрольно-пропускных пунктов во Фритауне и организовала более частое ночное патрулирование главных улиц.
However, the frequency of the reporting is considered onerous and could possibly be revisited. Вместе с тем высказывалось мнение о том, что частое представление таких докладов обременительно и вопрос о сроках мог бы быть рассмотрен еще раз.
Increasing the frequency of examinations entails significant costs and is likely to decrease in effectiveness over time, as repeatedly tapping the same limited reserve of potentially qualified applicants is bound to produce diminishing returns. Более частое проведение экзаменов сопряжено со значительными расходами, кроме того, со временем это может привести к снижению их эффективности, поскольку многократное использование одного и того же ограниченного резерва потенциально квалифицированных кандидатов неизбежно приведет к уменьшению отдачи.
The dynamics of staff-management relations and the frequency of frivolous appeals also warranted attention. Динамика взаимоотношений между сотрудниками и руководством и частое представление необоснованных апелляций также требуют внимания.
The frequency of such indications suggests that the possibility of violations cannot be entirely excluded. Частое появление таких признаков заставляет предположить, что нельзя полностью исключить возможность нарушений.
Больше примеров...
Распространенности (примеров 22)
The National Bureau of Statistics adopted a special module to its periodic surveys to track in official data incidence, frequency and profile of domestic violence. Национальное статистическое управление включило в свои периодические обследования специальный модуль для отслеживания в официальной статистике данных о распространенности, частоте и характеристиках насилия в семье.
Finally, Ambassador Anderson expressed particular interest in information about the frequency and incidence of joint country visits conducted by two or more rapporteurs of the Commission. В заключение посол Андерсон выразила особенную заинтересованность в информации о частоте и распространенности совместных визитов в ту или иную страну, осуществляемых двумя или более докладчиками Комиссии.
Immigration problems with their complicated political, economic, social and humanitarian dimensions are comparatively new for the Republic of Bulgaria which lacks adequately processed statistical data for the dimensions, frequency and forms of these problems. Проблемы иммиграции с их сложными политическими, экономическими, социальными и гуманитарными аспектами являются сравнительно новыми для Республики Болгарии, испытывающей дефицит должным образом обработанных статистических данных о масштабах, степени распространенности и формах этих проблем.
The Working Group agreed to consider that matter at a future session, on the basis of information to be provided by arbitral institutions to the Secretariat on the frequency and practical relevance of joinder in arbitration. Рабочая группа согласилась рассмотреть этот вопрос на одной из будущих сессий на основе информации, которая будет представлена Секретариату арбитражными учреждениями относительно распространенности случаев вступления третьих сторон в арбитражное разбирательство и важности такой практики.
Their amelioration will not necessarily reduce the level of initiation into illicit drug abuse, the prevalence or frequency of illicit drug abuse or the risk to the health and life of the illicit drug abuser. Смягчение таких факторов не обязательно приведет к сокращению уровня начала потребления незаконных наркотиков, распространенности или частотности злоупотребления наркотиками или риска для состояния здоровья и для жизни наркомана.
Больше примеров...
Частым (примеров 17)
The reduced requirements under travel resulted from the reduced frequency of meetings of regional coordinators at Mission headquarters and reduced internal travel. Сокращение потребностей по статье поездок обусловлено менее частым проведением совещаний региональных координаторов в штаб-квартире Миссии и сокращением числа поездок внутри страны.
It also noted that improved governance, as well as institutional and legislative frameworks, were deemed essential to manage effectively the increasing frequency and intensity of natural disasters resulting from climate change. Она также отметила, что улучшение управления, а также институциональных и законодательных рамок, имеет важное значение для эффективного противодействия все более частым и сильным стихийным бедствиям, связанным с изменением климата.
Coral bleaching events will increase in frequency and duration, leading to destruction of brain corals and loss of related reef ecosystems Обесцвечивание кораллов будет становиться более частым и продолжительным, что приведет к разрушению кораллов-мозговиков и к утрате находящихся в связи с ними экосистем рифов
UNHCR recognized that climate change posed a unique set of challenges for many Pacific Island Countries, including Solomon Islands, as it resulted in to rising sea levels, salinization, the incidence of storms of increasing frequency and severity, and increasing climate variability. УВКБ признало, что изменение климата вызвало уникальный ряд проблем для многих островных стран Тихоокеанского региона, включая Соломоновы Острова, поскольку оно приводит к повышению уровня моря, засолению, более частым и сильным штормам и все более частому изменению климата.
Items which have been particularly difficult to price can also be reviewed with greater frequency than items which are relatively simple to collect. Данные о товарах, регистрация цен на которые сопряжена с большими трудностями, могут подвергаться более частым проверкам, чем данные о других товарах.
Больше примеров...
Повторяемость (примеров 5)
Its frequency is increasing around the world, even in countries outside the drylands. Их повторяемость увеличивается во всем мире, даже в странах, находящихся за пределами засушливых районов.
The frequency, or even habitual character of the acts is not in itself enough . Повторяемость или даже привычный характер действий самих по себе не являются достаточными».
That is the first recommendation: Continuity, frequency and the institutionalization of the round tables. Первая рекомендация заключается в следующем: продолжение, повторяемость и институционализация практики проведения «круглых столов».
Ms. Christensen (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that the increasing frequency of natural disasters was inflicting greater damage, loss and dislocation on vulnerable people worldwide as well as increasing the number of people vulnerable to such disasters. Г-жа Кристенсен (Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца) говорит, что растущая повторяемость стихийных бедствий наносит все больший ущерб, убытки и вызывает перемещение уязвимых групп населения во всем мире, а также увеличение числа людей, уязвимых в отношении таких бедствий.
The frequency of catastrophic water levels at Srednekolymsk when the river is in flood or there is pack ice will be greatly increased. У Среднеколымска повторяемость катастрофических уровней в период половодья и ледохода резко увеличится.
Больше примеров...
Frequency (примеров 31)
She is the founder of Feminist Frequency, a website that hosts videos and commentary analyzing portrayals of women in popular culture. Основательница веб-сайта Feminist Frequency, на котором размещены видео и комментарии, анализирующие изображение женщин в массовой культуре.
In 2012 Gamasutra considered the harassment and success of Feminist Frequency a catalyst that led to new attention on the importance of diversity and inclusion in the gaming culture and industry. В 2012 году веб-сайт Gamasutra посчитал интернет-травлю и успех блога Feminist Frequency катализатором, который привлёк внимание к важности разнообразия и инклюзивности в культуре и индустрии видеоигр.
Their debut-album Earth Magick was recorded in 2004 by Low Frequency Records. Их дебютный альбом Earth Magick («Магия Земли») был записан в 2004 году на Low Frequency Records.
The company acquired KMV's clients and its software tool for calculating the probability of credit default, EDF (Expected Default Frequency). KMV предоставляет инструменты для количественной оценки и управления кредитными рисками, в том числе, лидирующее решение компании - EDF (Expected Default Frequency).
A common method of behavioral segmentation is RFM (customer value), in which customers are placed into sub segments based on the recency, frequency, and monetary value of past purchases. Самым распространенным методом поведенческой сегментации является RFM-анализ (Recency Frequency Monetary): клиенты разбиваются на подгруппы на основе давности, частоты и стоимости прошлых сделок.
Больше примеров...