Английский - русский
Перевод слова Frequency

Перевод frequency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частота (примеров 783)
The frequency of the audits depends on the company's volume of production. Частота проверок процесса производства зависит от объема производимой предприятием продукции.
Mr. Spock, sometimes I think if I hear that word "frequency" once more, I'll cry. Мистер Спок, порой мне кажется, что если я еще раз услышу слово "частота", я заплачу.
The frequency of these changes undermines the credibility of the Code, as it is difficult for ships and ports to keep up with the ever-changing requirements and for the provisions of the Code to be enforced. Частота этих изменений подрывает доверие к Кодексу, поскольку суда и порты не в состоянии следить за постоянно меняющимися требованиями, и трудно обеспечивать соблюдение положений Кодекса.
Body searches were not always conducted in accordance with accepted procedures aimed at protecting the dignity of the person being searched and the frequency of the searches raises the suggestion that they served to humiliate and degrade rather than meet security needs. Личные обыски не всегда проводились в соответствии с принятыми процедурами, направленными на защиту достоинства обыскиваемого лица, а частота обысков позволяет предположить, что они служили цели унизить и оскорбить, а не учесть необходимость в обеспечении безопасности.
【URL】 【Web site speed update frequency】 【】 ordinary general picture is clear】 【is not necessarily required to be registered】 【Introduction】 No 【site can read comics without registration, classification clear... 【URL】 【 Сайт скорости частота обновления】 【】 обычных общая картина ясна】 【четко и должны быть зарегистрированы】 【】 Введение регистрации должен быть сайт после просмотра Comic сайтах, предлагает, чтобы члены Есть много функций, веб-классификация также очень четко.
Больше примеров...
Частотность (примеров 365)
Several delegations recognized the social impact of climate change and the increasing frequency and intensity of natural disasters. Несколько делегаций признали социальное воздействие изменения климата и все большую частотность и силу стихийных бедствий.
The frequency and size of illegal markets in the vicinity of the Tactical Coordination Line has grown and there are substantial security concerns, as various armed groups attempt to control and regulate those markets for their own ends. Увеличилась частотность и возросли масштабы незаконных рынков вблизи тактической координационной линии, что вызывает существенную обеспокоенность с точки зрения безопасности, поскольку различные вооруженные группы пытаются контролировать и регулировать эти рынки в своих собственных целях.
The increased incidence of disasters, as reported in the Secretary-General's report in document A/62/323, suggests that the frequency and intensity will likely continue into the future. С учетом возросшего числа бедствий, как сообщается в докладе Генерального секретаря, содержащегося в документе А/62/323, можно предположить, что их частотность и интенсивность будут продолжать расти в будущем.
Where the enforcement branch has determined that, and], it apply one or more of the following consequences, taking into account the cause, type, degree and frequency of that Party's non-compliance: В случае, когда подразделение по обеспечению соблюдения устанавливает, что, 7.3]], оно одно или несколько из следующих последствий, принимая во внимание причины, вид, степень и частотность несоблюдения обязательств данной Стороной:
Selective use of information from risk evaluations carried out in circumstances with different application methods, frequency of applications, formulations used, soil and weather conditions and size of land holdings Селективно использовалась информация из оценок риска, проводившихся в других условиях, при которых другими были методы внесения, частотность внесения, использовавшиеся составы, почвенные и погодные условия и размер землевладений.
Больше примеров...
Периодичность (примеров 371)
The business case should specify the frequency with which reviews of the data integration will be held. В обосновании следует указать периодичность, с которой будет проводиться пересмотр интеграции данных.
Mr. Latheef (Maldives): The frequency and magnitude of natural disasters occurring all over the world are increasing at an alarming rate. Г-н Латиф (Мальдивы) (говорит по-английски): Периодичность и масштабы происходящих во всем мире стихийных бедствий растут угрожающими темпами.
Monitoring, assessment and reporting: Structure, frequency and mechanism of monitoring, assessment and reporting. Контроль, оценка и отчетность: структура, периодичность и механизм контроля, оценки и отчетности.
There were also requests for an update on the mainstreaming of the urban refugee policy, including the financial implications, and for the Office to adapt its frequency of reporting on the use of common humanitarian funds from annual to quarterly. Была также запрошена обновленная информация об актуализации политики в отношении городских беженцев, включая финансовые последствия, а Управлению было предложено изменить периодичность его отчетности об использовании общих гуманитарных фондов с ежегодной на ежеквартальную.
Item 3: Frequency of periodic inspections of tanks Пункт 3: Периодичность проведения периодических проверок
Больше примеров...
Частотный (примеров 48)
This is analogous to the Lyman-alpha line transition for hydrogen, and has the same frequency factor. Это аналогично переходу, соответствующего Лаймана-альфа линии, для водорода, и имеет тот же самый частотный фактор.
It uses the same frequency range. она использует тот же частотный диапазон;
c. Processing rate of more than 1,000 direction finding results per second and per frequency channel. с. производительность более 1000 пеленгований в секунду на частотный канал.
It might not be what you want to listen to at home, but it works great in the car - has a huge frequency spectrum, you know, big bass and high-end and the voice kind of stuck in the middle. Вряд ли вам захотелось бы слушать ее дома, но в автомобиле она работает отлично: огромный частотный спектр, видите, глубокие басы и высокие частоты и голос, как бы зажатый между ними.
Have you checked the frequency resonance of the subspace...? Вы проверили частотный резонанс подпространства?
Больше примеров...
Часто (примеров 202)
Since statistical activities are often inadequately funded, particularly in developing countries, the number of subject areas covered and the frequency of data collection are often limited. Поскольку статистическая деятельность зачастую финансируется недостаточно, особенно в развивающихся странах, количество освещаемых тематических сфер деятельности и частота сбора данных часто ограничены.
What are the frequency of meetings, the level of attendance and the degree of participation? Как часто проводятся совещания, каково число их участников и уровень участия?
She was extremely concerned by the frequency with which women in Guadeloupe resorted to abortion instead of using contraception. Она выражает серьезную озабоченность по поводу того, что женщины в Гваделупе часто прибегают к искусственному прерыванию беременности вместо того, чтобы пользоваться контрацептивными средствами.
Due to the frequency of such storms, that is one of the single most important examples of collaboration that exists in support of the elders of our community. С учетом того, что такие явления происходят довольно часто, указанные меры представляют собой один из наиболее важных примеров сотрудничества в области поддержки пожилых людей в нашем обществе.
The Special Rapporteur advised the Government that he had continued to receive information indicating that the use of torture and ill-treatment against persons held in police stations, detention centres, prisons and labour camps was occurring with frequency. Специальный докладчик уведомил правительство о том, что он продолжает получать информацию о часто повторяющихся случаях применения пыток и жестокого обращения в отношении лиц, содержащихся в полицейских участках, центрах заключения под стражу, тюрьмах и исправительно-трудовых лагерях.
Больше примеров...
Число (примеров 168)
The means by, and frequency with which people are able to communicate expanded significantly. Существенно возросли число каналов связи и частота передачи сообщений.
He added that the airline had agreed to increase the number of passengers either by using larger airplanes or by increasing the frequency of flights to Providenciales. Он добавил, что эта авиакомпания согласилась увеличить число пассажиров либо путем использования более крупных самолетов, либо путем увеличения количества рейсов на остров Провиденсьялес.
While the number of targeted attacks in those missions rose or fell marginally over the past 24 months, the broadening geographical spread of volatility and the increasing frequency of the attacks are of great concern. Хотя за последние 24 месяца число целенаправленных нападений на эти миссии незначительно увеличилось или сократилось, особую озабоченность вызывает тот факт, что нестабильность распространяется на все большую территорию и что нападения происходят все чаще.
In contrast, the costs of other activities are strongly influenced by the number and types of sampling points, the frequency of sampling and the range of determinands to be analysed. На расходы же, связанные с другой деятельностью, сильно влияют число и типы точек пробоотбора, частота пробоотбора и состав анализируемых параметров.
(e) Frequency of use of the project web site. ё) число посещений веб-сайта проекта.
Больше примеров...
Регулярность (примеров 38)
Table 7: Frequency, speed, Таблица 7: регулярность, скорость;
Frequency of discussions on opportunities for key dryland commodities at meetings and events of multilateral trade organizations Регулярность обсуждения возможностей, связанных с основными товарами, производимыми в засушливых районах, на совещаниях и мероприятиях многосторонних торговых организаций
It might also be useful to distinguish between modalities and between parameters for public and goods transport (e.g. concepts like "punctuality" and "frequency" have different meanings for public and goods transport). Возможно, было бы также полезно проводить различие между условиями эксплуатации и параметрами для пассажирского транспорта общего пользования и грузового транспорта (например, для общественного пассажирского и грузового транспорта такие концепции, как "точность" и "регулярность", имеют разное значение).
(c) Article 18, paragraph 1, to modify the frequency of meetings; с) пункт 1 статьи 18 - изменить регулярность проведения совещаний;
The frequency of data collection varies from country to country, with most Parties suggesting a 5 year frequency of reporting. Регулярность сбора данных варьируется от страны к стране, при этом большинство Сторон предлагают представлять отчетность один раз в пять лет.
Больше примеров...
Частые (примеров 51)
Moreover, the frequency of natural disasters has had a negative impact on socio-economic development. Кроме того, частые стихийные бедствия отрицательно сказались на социально-экономическом развитии.
In South Kivu, the frequency of attacks by armed groups has forced international agencies and non-governmental organizations to suspend many of their operations. В Южной Киву частые нападения вооруженных групп вынудили международные учреждения и неправительственные организации приостановить многие из осуществлявшихся ими операций.
The frequency of escapes from Congolese prisons seriously undermines efforts to fight impunity. Частые побеги из конголезских тюрем значительным образом подрывают усилия по борьбе с безнаказанностью.
Furthermore, the increasing frequency and intensity of natural disasters that are linked to climate change particularly affect poorer areas of cities. Следует также учитывать, что все более частые и жестокие стихийные бедствия, связанные с изменением климата, особенно сильно затрагивают экономически неблагополучные районы городов.
The increasing frequency and ferocity of floods, cyclones, droughts and other natural disasters caused by that phenomenon continue to create havoc through the lives lost and the resources destroyed. Все более частые и свирепые наводнения, циклоны, засухи и другие стихийные бедствия, вызываемые этим явлением, продолжают сеять хаос, приводя к гибели людей и потере ресурсов.
Больше примеров...
Количество (примеров 108)
Given the frequency and gravity of incidences of domestic violence, vigorous action still needs to be taken. Учитывая количество и серьезность актов насилия в семье, по-прежнему сохраняется потребность в принятии решительных мер.
Between the plenary sessions, the frequency of preparatory meetings, technical working groups and bilateral and trilateral contacts between the European Union dialogue facilitation team and the parties to the dialogue was markedly increased. В период между пленарными заседаниями количество подготовительных заседаний, заседаний технических и рабочих групп и двусторонних и трехсторонних контактов между группой Европейского союза по содействию диалогу и сторонами в диалоге значительно увеличилось.
Quantity of external air admitted and frequency of ventilation of the cargo space; количество подаваемого наружного воздуха и периодичность вентилирования грузового помещения;
Number, nature and frequency of occupational injuries Количество, причина и частота производственных травм
Some factors contributing to the number and scope of meetings, such as the large number of agenda items and the frequency of their consideration, are being considered in the ongoing discussions of the intergovernmental process. В ходе продолжающихся дискуссий в рамках межправительственного процесса были обсуждены некоторые факторы, способствующие увеличению количества и расширению круга ведения совещаний, в частности такие, как большое количество пунктов повестки дня и частота их рассмотрения.
Больше примеров...
Частыми (примеров 41)
Unfortunately, the intensification and the frequency of the guerrilla attacks by UNITA, particularly on innocent civilians, including women and children, plunged the country into another political and military stalemate. К сожалению, партизанские вылазки УНИТА, особенно против ни в чем не повинных мирных жителей, включая женщин и детей, стали более интенсивными и частыми, вновь завели страну в политический и военный тупик.
A major concern, raised repeatedly by participants throughout the workshop, was that the frequency of "leaks" to the press, which discouraged Council members from speaking more freely during informal consultations and risked seriously undermining the Council's authority. Основная проблема, которую участники неоднократно поднимали во время семинара, связана с частыми случаями утечки информации в прессу, которые не дают членам Совета возможности высказываться более откровенно во время неофициальных консультаций и грозят серьезно подорвать авторитет Совета.
Striking unpredictably, unseasonably and with greater fury and frequency, natural disasters such as drought, cyclones, hurricanes, floods and landslides are destroying life, property and crops. Стихийные бедствия, такие, как засуха, циклоны, ураганы, наводнения и оползни, обрушиваются внезапно, в необычное для них время года, они становятся все более свирепыми и все более частыми, приводя к гибели людей, уничтожению имущества и урожая.
Evidence suggests that lack of health facilities and practices, poor nutrition and frequency of marriage of girls under 15 years explain this gender gap. Фактические данные позволяют сделать вывод о том, что этот гендерный пробел обусловлен отсутствием медицинских учреждений и специалистов, плохим питанием и частыми случаями вступления в брак девочек моложе 15 лет.
Extreme weather events, including droughts, floods and heat waves are expected to become more frequent and agricultural yield losses are projected to reach 22 per cent across sub-Saharan Africa, with increases in the frequency and prevalence of failed crop seasons. Ожидается, что экстремальные погодные явления, включая засухи, наводнения и аномальную жару, станут еще более частыми и, согласно имеющимся прогнозам, потери урожая в сельском хозяйстве в странах Африки к югу от Сахары достигнут 22 процентов при одновременном повышении частотности и распространенности сезонов неурожая.
Больше примеров...
Частых (примеров 28)
The frequency and cruelty of torture was mentioned frequently to the Special Rapporteur. Специальному докладчику неоднократно сообщалось о частых и жестоких пытках.
The Committee takes note of the difficulties faced by the State party to guarantee the right to adequate food by way of local production due to the frequency of natural hazards, inefficient farming practices, lack of suitable land, and increases in commodity prices. Комитет принимает к сведению трудности, с которыми сталкивается государство-участник в деле обеспечения права на достаточное питание за счет местного производства вследствие частых стихийных бедствий, неэффективности методов ведения сельского хозяйства, нехватки подходящих земель и увеличения цен на сырьевые товары.
Others are also experiencing the effects of increasing frequency of cyclones, storms and hurricanes associated with climate change, causing major set-backs to their socio-economic development. Другие также испытывают воздействие все более частых циклонов, бурь и ураганов в связи с изменением климата, что приводит к крупным срывам в их социально-экономическом развитии.
However, national capacity is unlikely to be able to cope with the growing frequency of extreme weather events, and the costs associated with rehabilitation, in spite of the existence of special funds in some countries. Однако страны едва ли смогут своими силами справляться с последствиями все более частых экстремальных погодных явлений и покрывать связанные с этим расходы, несмотря на существование в некоторых странах специальных фондов.
During a meeting with the Montenegrin authorities on 18 May, the Mission Coordinator raised the issue of the frequency of bypassing the Metaljka border crossing. В ходе состоявшейся 18 мая встречи с властями Черногории, Координатор Миссии затронул вопрос, касающийся частых случаев использования объездных путей возле пункта пересечения границы в Метальке.
Больше примеров...
Частое (примеров 28)
UNAMSIL has also considerably reduced the number of its checkpoints in Freetown and has increased the frequency of night patrols along key streets. МООНСЛ значительно уменьшила количество своих контрольно-пропускных пунктов во Фритауне и организовала более частое ночное патрулирование главных улиц.
The threat posed by improvised explosive devices could also be significant given the historical frequency of their use and the abundance of suitable component munitions available for their manufacture. Значительную опасность могут представлять и самодельные взрывные устройства, учитывая их частое использование в прошлом и обилие подходящих компонентов для их изготовления.
Nevertheless, the Committee intends to monitor this situation to ascertain whether the frequency of unbudgeted expenditures results from unforeseen circumstances or whether it reflects weaknesses in the methods used to identify requirements. Несмотря на это, Комитет намерен следить за этим положением для установления того, является ли частое возникновение не предусмотренных бюджетом расходов результатом непредвиденных обстоятельств или же свидетельствует о недостаточной эффективности используемых для определения потребностей методов.
In terms of efficiency, gains from the shorter duration of the Conference and the preparatory process, as well as the elimination of the mid-term review process between Conferences, should justify the greater frequency of the Conference. В плане эффективности более частое проведение Конференции должен обосновывать выигрыш от сокращения продолжительности Конференции и подготовительного процесса, а также устранения процесса среднесрочного обзора между конференциями.
The dynamics of staff-management relations and the frequency of frivolous appeals also warranted attention. Динамика взаимоотношений между сотрудниками и руководством и частое представление необоснованных апелляций также требуют внимания.
Больше примеров...
Распространенности (примеров 22)
Please provide information on the right to strike, as well as on the causes and frequency of strikes. Сообщите информацию о праве на забастовку, а также о причинах и распространенности забастовок.
Lung cancer is on the third place according to its frequency among women. На третьем месте по своей распространенности среди женщин числится рак легких.
No statistics are available on nicotine dependence among women, although statistics do exist on the frequency of smoking among women. Никакой статистики, которая отражала бы картину никотиновой зависимости женщин, не ведется, хотя данные о распространенности табакокурения среди женщин существуют.
The National Bureau of Statistics adopted a special module to its periodic surveys to track in official data incidence, frequency and profile of domestic violence. Национальное статистическое управление включило в свои периодические обследования специальный модуль для отслеживания в официальной статистике данных о распространенности, частоте и характеристиках насилия в семье.
While being aware of the draft criminal procedure law intended, inter alia, to speed up trials, the Committee remains concerned at the length and frequency of pre-trial detention, particularly with regard to juvenile offenders. Будучи проинформированным о том, что в проекте уголовно-процессуального законодательства, среди прочего, предполагается ускорить проведение судебных разбирательств, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу продолжительности и распространенности случаев досудебного содержания под стражей, особенно в отношении несовершеннолетних правонарушителей.
Больше примеров...
Частым (примеров 17)
It also noted that improved governance, as well as institutional and legislative frameworks, were deemed essential to manage effectively the increasing frequency and intensity of natural disasters resulting from climate change. Она также отметила, что улучшение управления, а также институциональных и законодательных рамок, имеет важное значение для эффективного противодействия все более частым и сильным стихийным бедствиям, связанным с изменением климата.
The Group is nonetheless concerned at the length and frequency of pre-trial detention, the harshness of the regime and its implications for the presumption of innocence. Тем не менее Рабочая группа по-прежнему испытывает беспокойство в связи с длительными сроками и частым применением предварительного заключения, строгостью его режима и его последствиями для презумпции невиновности.
Coral bleaching events will increase in frequency and duration, leading to destruction of brain corals and loss of related reef ecosystems Обесцвечивание кораллов будет становиться более частым и продолжительным, что приведет к разрушению кораллов-мозговиков и к утрате находящихся в связи с ними экосистем рифов
In recent years, open briefings and debates had been held with greater frequency, including the sessions on weapons of mass destruction and on counter-terrorism in 2004. В последние годы открытые брифинги и обсуждения стали более частым явлением, в том числе посвященные вопросам оружия массового уничтожения и борьбы с терроризмом заседания, которые были проведены в 2004 году.
In 2004, the Committee against Torture (CAT) expressed concern at the frequency of states of emergency and at reports of abuses by police and armed forces occurring during such exceptional circumstances. В 2004 году Комитет против пыток (КПП) выразил обеспокоенность частым объявлением чрезвычайного положения и сообщениями о совершении сотрудниками полиции и военнослужащими злоупотреблений в периоды применения таких чрезвычайных мер.
Больше примеров...
Повторяемость (примеров 5)
Its frequency is increasing around the world, even in countries outside the drylands. Их повторяемость увеличивается во всем мире, даже в странах, находящихся за пределами засушливых районов.
The frequency, or even habitual character of the acts is not in itself enough . Повторяемость или даже привычный характер действий самих по себе не являются достаточными».
That is the first recommendation: Continuity, frequency and the institutionalization of the round tables. Первая рекомендация заключается в следующем: продолжение, повторяемость и институционализация практики проведения «круглых столов».
Ms. Christensen (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that the increasing frequency of natural disasters was inflicting greater damage, loss and dislocation on vulnerable people worldwide as well as increasing the number of people vulnerable to such disasters. Г-жа Кристенсен (Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца) говорит, что растущая повторяемость стихийных бедствий наносит все больший ущерб, убытки и вызывает перемещение уязвимых групп населения во всем мире, а также увеличение числа людей, уязвимых в отношении таких бедствий.
The frequency of catastrophic water levels at Srednekolymsk when the river is in flood or there is pack ice will be greatly increased. У Среднеколымска повторяемость катастрофических уровней в период половодья и ледохода резко увеличится.
Больше примеров...
Frequency (примеров 31)
This is also described in the September 2002, Frequency Counter article. Дополнительная информация содержится здесь: September 2002, Frequency Counter.
Sarkeesian launched her website Feminist Frequency in 2009, while a student at York University. Саркисян запустила свой веб-сайт Feminist Frequency в 2009 году, когда была студенткой Йоркского университета.
She is the founder of Feminist Frequency, a website that hosts videos and commentary analyzing portrayals of women in popular culture. Основательница веб-сайта Feminist Frequency, на котором размещены видео и комментарии, анализирующие изображение женщин в массовой культуре.
How to build a cheap but good looking case for your power supply is described in the "September 2002, Frequency counter 1Hz-100Mhz with LCD display and RS232 interface" article. Как сделать дешевый и стильный корпус для блока питания написано тут: "September 2002, Frequency counter 1Hz-100Mhz with LCD display and RS232 interface".
Their debut-album Earth Magick was recorded in 2004 by Low Frequency Records. Их дебютный альбом Earth Magick («Магия Земли») был записан в 2004 году на Low Frequency Records.
Больше примеров...