Английский - русский
Перевод слова Frequency

Перевод frequency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частота (примеров 783)
Each structure has its own resonant frequency. У каждого вещества своя собственная резонансная частота.
The criteria for inclusion included frequency of use and degree of complexity. Среди критериев для включения соответствующих стандартов были взяты частота их использования и степень сложности.
But I have yet to master leaguenya maen long, because once its frequency maen Become a Legend mode. Но я еще не мастер leaguenya Маен долго, потому что когда-то ее частота Маен Станьте Легенда режиме.
Could be an extremely low frequency. Может, чрезвычайно низкая частота.
"2.1.1.1. Frequency of the mechanical tests "2.1.1.1 Частота проведения механических испытаний
Больше примеров...
Частотность (примеров 365)
To hold meetings in the organization's premises, specifying the appropriate frequency, duration and timing of such meetings; с) проводить заседания в помещениях организации, указав соответствующую частотность, продолжительность и время проведения таких заседаний;
On climate change, the world continues to experience changing weather patterns and has seen an increase in the frequency and intensity of natural disasters. Что касается изменения климата, то в мире по-прежнему отмечаются изменения погодных условий и повышенная частотность и интенсивность стихийный бедствий.
The greater frequency with which we are meeting in this chamber and our readiness to hold our discussions on the record of the Conference augurs well for our future. Благим предзнаменованием для нашего будущего является и возросшая частотность наших заседаний в этом зале и наша готовность вести свои дискуссии с их отражением в протоколах Конференции.
If, however, the concept of subsequent practice is divulged from a possible agreement between the parties, as it is recognized by international adjudicatory bodies, frequency is not a necessary element of the definition of the concept of "subsequent practice". Однако, если концепция последующей практики вытекает из возможного соглашения между сторонами, как оно признается международными судебными органами, частотность не является необходимым элементом для определения концепции «последующая практика».
AI reported that forced evictions of Roma and Sinti communities have been routinely carried out by the authorities; their frequency and impact seemed to have increased since 2007. МА сообщила о том, что обычно принудительные выселения общин рома и синти осуществляются органами власти; как представляется, с 2007 года их частотность и воздействие повысились.
Больше примеров...
Периодичность (примеров 371)
The frequency of subsequent submissions shall be determined by the Parties. Периодичность направления последующих представлений определяется Сторонами.
An appropriate use of data for the development of a full range of indicators also requires a clear dissemination policy which carefully considers issues such as timeliness, frequency of compilation and provision of information on the quality of an indicator. Обеспечение надлежащего использования данных для разработки всего комплекса показателей требует также наличия четкой политики в области их распространения, которая предусматривала бы углубленный анализ таких вопросов, как своевременность, периодичность составления и предоставление информации о качестве данного показателя.
In them, he successfully applied the results of their research to the problem of the motion of three bodies and studied in detail the behavior of solutions (frequency, stability, asymptotic, and so on). В них он успешно применил результаты своих исследований к задаче о движении трёх тел, детально изучив поведение решения (периодичность, устойчивость, асимптотичность и т. д.).
Therefore, he/she visits the places where people are held in custody whenever he/she deems it necessary, and at least once a year, and to that end keeps a register of the number and frequency of inspections at such places. Для этого он инспектирует места задержаний во всех случаях, когда он считает это необходимым, но не реже одного раза в год; с этой целью он ведет соответствующий регистр, в котором фиксируется число и периодичность посещений различных мест.
Average frequency of meetings per year Средняя периодичность проведения заседаний в год
Больше примеров...
Частотный (примеров 48)
This relationship between the Laplace and Fourier transforms is often used to determine the frequency spectrum of a signal or dynamical system. Связь между преобразованиями Фурье и Лапласа часто используется для того, чтобы определить частотный спектр сигнала или динамической системы.
For users with varying degrees of hearing loss it is difficult to perceive the entire frequency range of external sounds. Для пользователя с той или иной степенью нарушения слуха затруднительно воспринимать весь частотный диапазон внешних звуков.
This frequency range is well above the human range of hearing. Данный частотный диапазон намного выше диапазона слышимости людей.
It uses the same frequency range. она использует тот же частотный диапазон;
If I send out a frequency burst, Если я пошлю частотный всплеск
Больше примеров...
Часто (примеров 202)
If not every time, at least with sufficient frequency that your nobility rises like the rose mountains of Mars above the apathy. Если и не все время, то так часто, что твой авторитет возвышается над апатией как красные горы Марса.
Please give clarification as to the significance and frequency, or regularity, of these payments and as to the conditions for benefiting from them. Просьба разъяснить, в каких размерах и как часто или регулярно осуществляются такие выплаты и каковы условия предоставления такой помощи.
In addition, the Secretariat should maintain information on the type of publication, and the frequency with which they are issued. Кроме того, Секретариату следует собирать информацию о видах публикаций и о том, сколь часто они издаются.
Soon, she had become one of the important members of the company and an audience favourite, indicated by the frequency with which she spoke prologues and epilogues. Вскоре Брейсгёрдл стала одной из ведущих актрис компании и любимицей публики, судя по тому, как часто ей поручалось декламировать прологи и эпилоги.
Another common use is frequency conversion, e.g., conversion from audio to radio frequencies. Ещё одним классом приборов, часто использующих метод параметрических колебаний, являются преобразователи частоты, в частности, преобразователи от аудио к радиочастотам.
Больше примеров...
Число (примеров 168)
The organization, frequency and duration of such visits may not be restricted. Организация, число и продолжительность указанных посещений ограничиваться не могут.
Furthermore, it appears that the frequency of such events is increasing. Кроме того, складывается впечатление, что число подобных случаев растет.
Deeply concerned by the fact that natural disasters in every corner of the globe continue to claim high numbers of casualties and cause immense material damage and that the frequency and magnitude of these catastrophes place an ever-increasing material and moral burden on nations, будучи глубоко озабочена тем фактом, что стихийные бедствия во всех частях мира по-прежнему вызывают большое число жертв и наносят огромный материальный ущерб, а также тем, что вследствие частотности и масштабов этих катастроф постоянно увеличивается материальное и психологическое бремя для государств,
(e) Municipal frequency of events; е) число происшествий по муниципиям
The State Party is aware that the need for translation and interpretation services to be made available may become more pressing given the increasing frequency and number of non-English-speaking visitors to the island as a result of tourism and Barbados' central location in a linguistically diverse region. Государство-участник осознает, что с учетом того, что Барбадос окружен иноязычными территориями, и поэтому на остров все чаще пребывает значительное число туристов, не говорящих на английском языке, необходимость в услугах письменного и устного перевода может становиться все более настоятельной.
Больше примеров...
Регулярность (примеров 38)
The arrangements should specify the format and frequency of reporting. Эти механизмы должны конкретно предусматривать форму и регулярность отчетности.
Cargo interests particularly want practical and commercial provisions, covering the frequency of service, the ports to be served directly, the availability of empty containers, penalties for late deliveries, and guarantees of rates. В частности, грузовладельцы желают, чтобы были приняты применимые в коммерческой практике положения, предусматривающие регулярность предоставления услуг, порты с прямым обслуживанием, доступность порожних контейнеров, штрафные санкции за просрочку в сдаче груза и гарантии тарифов.
Frequency of the topic being discussed in UNCCD regional meetings Регулярность обсуждения темы на региональных совещаниях по КБОООН
(b) Frequency: the regularity with which information is updated is inadequate so that decision-making is not based on current status and trends; Ь) периодичность: регулярность обновления информации является неадекватной, поэтому решения принимаются без учета нынешнего положения и тенденций;
In this regard, the SNCB has given importance to the development of a number of hubs) with a frequency on those services ensuring a connection within a reasonable period of time between intercity and interregional trains on the one hand and high-speed trains on the other. В этом смысле НОЖДБ сделало упор на создание нескольких пересадочных узлов), обеспечивающих такую регулярность движения, которая позволяет в разумные сроки совершать пересадки с поездов типа "интерсити" на межрегиональные составы, с одной стороны, и на сверхскоростные поезда, с другой стороны.
Больше примеров...
Частые (примеров 51)
The profile of the Special Representative of the Secretary-General and his high-level contacts, the staff's frequency of travel throughout the subregion, and the Office's direct reporting to the Security Council and the Secretariat are seen as valuable by United Nations partners. Статус Специального представителя Генерального секретаря и его контакты на высоком уровне, частые поездки его сотрудников по субрегиону и подотчетность Отделения непосредственно Совету Безопасности и Секретариату воспринимаются партнерами Организации Объединенных Наций как ценные качества.
While some refugee problems had become easier to resolve following the end of the cold war, the increasing frequency and harshness of internal conflicts was complicating the solution of others in different parts of the world. Хотя решение некоторых проблем беженцев после окончания холодной войны упростилось, все более частые и сильные внутренние конфликты усложняют решение других проблем в различных районах мира.
After 1900, the intensity and frequency of locust swarms increased, and since the 1920s, a pattern has developed of localised, high-density populations in some locations most years and less frequent major plagues over large areas persisting for one to two years. После 1900 года интенсивность и частота нашествие туч саранчи увеличились, и с 1920-х годов в некоторых местах наиболее часто встречаются локализованные популяции с высокой плотностью в большинстве годов и менее частые крупные скопища на больших территориях, которые сохраняются в течение одного-двух лет.
It noted that, as mentioned by a number of States, the three main issues linked to freedom of religion in Pakistan are the prohibition of religious groups, the existence of blasphemy laws and the frequency of physical violence against religious minorities. Он заявил, что, как отметили некоторые государства, тремя основными вопросами, связанными со свободой религии в Пакистане, являются запрещение религиозных групп, наличие законов о богохульстве и частые случаи физического насилия в отношении религиозных меньшинств.
The heightened frequency and intensity of extreme weather events in recent years was consistent with the conclusion of the IPCC that the frequency and magnitude of many such events would increase with only a small rise in temperature. Все более частые и интенсивные экстремальные погодные явления, которые отмечаются в последние годы, подтверждают вывод МГЭИК о том, что частота и масштабы многих таких явлений могут вырасти даже при незначительном повышении температуры.
Больше примеров...
Количество (примеров 108)
As a result, the frequency of contact and questions from this group increased. В результате участились контакты и возросло количество вопросов, поступающих от этих групп.
UNAMSIL has also considerably reduced the number of its checkpoints in Freetown and has increased the frequency of night patrols along key streets. МООНСЛ значительно уменьшила количество своих контрольно-пропускных пунктов во Фритауне и организовала более частое ночное патрулирование главных улиц.
Please indicate the items (1), quantity issued per soldier (2) and frequency of issuance (3) of that item. Просьба указать наименование соответствующих предметов (1), их количество на военнослужащего (2) и частоту их выдачи (3).
In response to a point raised by Ms. Gaer, he said that although the frequency of complaints against police had increased in recent years, the number upheld had decreased. В ответ на вопрос, заданный г-жой Гаер, выступающий говорит, что, хотя в последние годы участились случаи обжалования действий полиции, количество удовлетворенных жалоб сократилось.
With regard to incident frequency rate, Gramoxone Super alone has been implicated in 53 intoxication incidents and is the product that has caused the greatest number of health problems among agricultural producers in Burkina Faso. Что касается частотности инцидентов, "Грамоксон супер" отдельно упоминается в связи с 53 случаями отравления, причем с этим продуктом связано наибольшее количество проблем со здоровьем среди сельскохозяйственных работников в Буркина-Фасо.
Больше примеров...
Частыми (примеров 41)
Science-oriented radio programmes have increased in length and in frequency, changing their titles and increasing their content. Научно-популярные радиопрограммы стали более продолжительными и частыми, изменили свои названия и обогатили содержание.
Striking unpredictably, unseasonably and with greater fury and frequency, natural disasters such as drought, cyclones, hurricanes, floods and landslides are destroying life, property and crops. Стихийные бедствия, такие, как засуха, циклоны, ураганы, наводнения и оползни, обрушиваются внезапно, в необычное для них время года, они становятся все более свирепыми и все более частыми, приводя к гибели людей, уничтожению имущества и урожая.
EJ noted that the changes in the physical environment causing these threats have been increasing in frequency and severity over the past several decades and are predicted to increase significantly by the end of the century. С-З отметила, что изменения окружающей среды, в результате которых возникают эти угрозы, становятся все более частыми и серьезными в последние десятилетия и, судя по прогнозам, к концу нынешнего столетия эти явления станут еще более ярко выраженными.
Drug seizure quantity and frequency have increased, and the numbers of persons arrested and charged with drug offences are similarly increasing. Возрастает объем конфискованных наркотиков и случаи конфискации становятся более частыми, а вместе с ними увеличивается численность арестованных и обвиняемых в совершении связанных с наркотиками преступлений.
Evidence suggests that lack of health facilities and practices, poor nutrition and frequency of marriage of girls under 15 years explain this gender gap. Фактические данные позволяют сделать вывод о том, что этот гендерный пробел обусловлен отсутствием медицинских учреждений и специалистов, плохим питанием и частыми случаями вступления в брак девочек моложе 15 лет.
Больше примеров...
Частых (примеров 28)
Climate change, deforestation and shifting demographic trends are evidence of the role of the human factor in creating a predisposition to the increased severity and frequency of disasters. Роль человеческого фактора в создании предпосылок для возникновения все более суровых и частых стихийных бедствий подтверждается изменением климата, обезлесением и меняющимися демографическими тенденциями.
Lack of training of midwives and traditional birth attendants, septic abortions, unsanitary conditions during birth, septic instruments, poor lighting during deliveries and frequency of pregnancies all lead to health problems. Проблемы со здоровьем возникают по причине нехватки подготовленных и традиционных акушерок, септических абортов, антисанитарных условий во время родов, применения непродезинфицированных инструментов, плохого освещения во время приема родов и частых беременностей.
Also witnessed has been an increase in the frequency and magnitude of natural disasters, as climate change, environmental degradation, rapid urbanization and unsustainable development practices have made civilians more vulnerable to the destructive effects of the disasters. Кроме того, мы являемся свидетелями все более частых и крупных по своим масштабам стихийных бедствий, поскольку изменение климата, ухудшение состояния окружающей среды, стремительная урбанизация и хозяйственная практика, порождающая неустойчивое развитие, делают гражданское население все более незащищенным от разрушительных последствий стихийных бедствий.
Member States and the international humanitarian community are being challenged by humanitarian needs that continue to grow over the years owing to new and ongoing conflicts and the increasing frequency and intensity of natural disasters. Вызовы, с которыми сталкиваются государства-члены и международное гуманитарное сообщество при оказании гуманитарной помощи, продолжают возрастать в результате возникновения новых и продолжающихся конфликтов и все более частых и разрушительных стихийных бедствий.
He also referred to the frequency of summary executions, enforced disappearances and cruel treatment, which were rarely condemned by the Governments concerned. Он также упомянул о частых случаях казней без надлежащего судебного разбирательства, насильственных исчезновениях и репрессиях, которые редко подвергаются осуждению со стороны соответствующих правительств.
Больше примеров...
Частое (примеров 28)
UNAMSIL has also considerably reduced the number of its checkpoints in Freetown and has increased the frequency of night patrols along key streets. МООНСЛ значительно уменьшила количество своих контрольно-пропускных пунктов во Фритауне и организовала более частое ночное патрулирование главных улиц.
In this context, we note the holding of private meetings under the format established by resolution 1353 and the increase in the frequency of briefings by the Secretariat for troop-contributing countries. В этой связи хочу отметить проведение закрытых совещаний в формате, установленном резолюцией 1353, и более частое проведение Секретариатом брифингов для стран, предоставляющих войска.
Other issues of great concern for Africa are the frequency of disasters, natural and man-made, poor health conditions, increasing drug abuse and trafficking, and the disregard of human rights. Другими вопросами, имеющими большое значение для Африки, являются частое повторение бедствий, будь то стихийных или связанных с деятельностью человека, плохое состояние здравоохранения, возросшие масштабы наркомании и наркобизнеса, а также пренебрежение к правам человека.
The fact that the Government had been surprised at the frequency of cases of domestic violence and the disparities between the wages of men and women showed that, despite efforts to ensure gender equality, a large cultural gap remained. То, что у правительства вызывает удивление частое повторение случаев насилия в семье, и наличие различий в размерах зарплаты, которую получают мужчины и женщины, показывают, что, несмотря на усилия по обеспечению равенства мужчин и женщин, по-прежнему существует большой культурный разрыв.
The frequency and intensity of internal conflicts continue to exacerbate the problem of landmine use. Because anti-personnel mines are so inexpensive, they are easily procured and because they are so undetectable, they are indiscriminately deployed. Частое возникновение и интенсивность внутренних конфликтов продолжают обострять проблему использования наземных мин. Поскольку противопехотные мины очень дешевы, их можно легко приобрести, поскольку обнаружить их очень трудно, их устанавливают без всякой системы.
Больше примеров...
Распространенности (примеров 22)
In particular, the collection of data and information on the incidence and types of violence against women should be improved and attention should be given to so-called crimes of passion, their frequency and the response of law enforcement. В частности, необходимо улучшить работу по сбору данных и информации о масштабах распространения и формах насилия в отношении женщин и уделять внимание так называемым преступлениям по страсти, их распространенности и тому, как на них реагируют правоохранительные органы.
The National Bureau of Statistics adopted a special module to its periodic surveys to track in official data incidence, frequency and profile of domestic violence. Национальное статистическое управление включило в свои периодические обследования специальный модуль для отслеживания в официальной статистике данных о распространенности, частоте и характеристиках насилия в семье.
Finally, Ambassador Anderson expressed particular interest in information about the frequency and incidence of joint country visits conducted by two or more rapporteurs of the Commission. В заключение посол Андерсон выразила особенную заинтересованность в информации о частоте и распространенности совместных визитов в ту или иную страну, осуществляемых двумя или более докладчиками Комиссии.
And although much uncertainty in climate model projections of the distribution, frequency, and intensity of tropical cyclones and El Niño-Southern Oscillation events, the most significant climate-related projection for small islands is sea-level rise. Несмотря на значительную неопределенность выполняемых с помощью климатических моделей прогнозов, касающихся распространенности, частоты и интенсивности тропических циклонов и проявлений Эль-Ниньо/Южной осцилляции, самым существенным для малых островов прогнозом, связанным с климатом, является подъем уровня моря.
Extreme weather events, including droughts, floods and heat waves are expected to become more frequent and agricultural yield losses are projected to reach 22 per cent across sub-Saharan Africa, with increases in the frequency and prevalence of failed crop seasons. Ожидается, что экстремальные погодные явления, включая засухи, наводнения и аномальную жару, станут еще более частыми и, согласно имеющимся прогнозам, потери урожая в сельском хозяйстве в странах Африки к югу от Сахары достигнут 22 процентов при одновременном повышении частотности и распространенности сезонов неурожая.
Больше примеров...
Частым (примеров 17)
The reduced requirements under travel resulted from the reduced frequency of meetings of regional coordinators at Mission headquarters and reduced internal travel. Сокращение потребностей по статье поездок обусловлено менее частым проведением совещаний региональных координаторов в штаб-квартире Миссии и сокращением числа поездок внутри страны.
The Group is nonetheless concerned at the length and frequency of pre-trial detention, the harshness of the regime and its implications for the presumption of innocence. Тем не менее Рабочая группа по-прежнему испытывает беспокойство в связи с длительными сроками и частым применением предварительного заключения, строгостью его режима и его последствиями для презумпции невиновности.
On the other hand, some athletes have argued that cushioning in shoes actually causes more stress by reducing the body's natural shock-absorbing action, thus increasing the frequency of running injuries. Однако также существует мнение, что выбор слишком хорошо амортизирующей обуви может приводить к большему стрессу, из-за того, что при беге уменьшается использование естественной амортизации тела, что приводит к более частым беговым травмам.
The Working Group did not find any cases of arbitrary detention, but raised concerns on the issue of frequency of use of isolation in detention, both in remand and after sentencing. Рабочая группа не выявила никаких случаев произвольного задержания, но выразила беспокойство в связи с частым использованием такой меры, как помещение в изолятор как лиц в предварительном заключении, так и осужденных по приговору.
Items which have been particularly difficult to price can also be reviewed with greater frequency than items which are relatively simple to collect. Данные о товарах, регистрация цен на которые сопряжена с большими трудностями, могут подвергаться более частым проверкам, чем данные о других товарах.
Больше примеров...
Повторяемость (примеров 5)
Its frequency is increasing around the world, even in countries outside the drylands. Их повторяемость увеличивается во всем мире, даже в странах, находящихся за пределами засушливых районов.
The frequency, or even habitual character of the acts is not in itself enough . Повторяемость или даже привычный характер действий самих по себе не являются достаточными».
That is the first recommendation: Continuity, frequency and the institutionalization of the round tables. Первая рекомендация заключается в следующем: продолжение, повторяемость и институционализация практики проведения «круглых столов».
Ms. Christensen (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that the increasing frequency of natural disasters was inflicting greater damage, loss and dislocation on vulnerable people worldwide as well as increasing the number of people vulnerable to such disasters. Г-жа Кристенсен (Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца) говорит, что растущая повторяемость стихийных бедствий наносит все больший ущерб, убытки и вызывает перемещение уязвимых групп населения во всем мире, а также увеличение числа людей, уязвимых в отношении таких бедствий.
The frequency of catastrophic water levels at Srednekolymsk when the river is in flood or there is pack ice will be greatly increased. У Среднеколымска повторяемость катастрофических уровней в период половодья и ледохода резко увеличится.
Больше примеров...
Frequency (примеров 31)
She is the founder of Feminist Frequency, a website that hosts videos and commentary analyzing portrayals of women in popular culture. Основательница веб-сайта Feminist Frequency, на котором размещены видео и комментарии, анализирующие изображение женщин в массовой культуре.
Their debut-album Earth Magick was recorded in 2004 by Low Frequency Records. Их дебютный альбом Earth Magick («Магия Земли») был записан в 2004 году на Low Frequency Records.
A common method of behavioral segmentation is RFM (customer value), in which customers are placed into sub segments based on the recency, frequency, and monetary value of past purchases. Самым распространенным методом поведенческой сегментации является RFM-анализ (Recency Frequency Monetary): клиенты разбиваются на подгруппы на основе давности, частоты и стоимости прошлых сделок.
In this case, ĝ(ξ) represents the frequency response of the system. Иногда эту характеристику называют «частотным откликом системы» (frequency response).
A voice frequency (VF) or voice band is one of the frequencies, within part of the audio range, that is being used for the transmission of speech. VF (англ. Voice Frequency - частота голоса) - речевая полоса частот, одна из звуковых частот, использующаяся для передачи голоса.
Больше примеров...