Английский - русский
Перевод слова Frequency

Перевод frequency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Частота (примеров 783)
It's not the frequency, it's the power. Это не частота, это питание.
The lower the frequency, the less the transmission loss absorbing and scattering components. Чем ниже частота сигнала, тем меньше потери, вызванные поглощением и рассеянием на неоднородностях среды.
(c) Its frequency of official meetings with governmental bodies с) частота проведения ими официальных мероприятий с участием представителей государственных органов.
With respect to the frequency of regional preparatory meetings, he noted that, while the General Assembly resolution defined the modality and format of the High-level Political Forum and mandated holding annual regional meetings, it did not specify the frequency or timing of such meetings. Что касается вопроса о периодичности проведения региональных подготовительных совещаний, то он отметил, что в резолюции Генеральной Ассамблеи определены механизм и формат Политического форума высокого уровня и предписано проводить региональные совещания ежегодно, однако, в ней не определены периодичность или частота проведения таких совещаний.
Frequency was set with binary code (1, 2, 4, 8). Частота задается цифровым двоичным кодом (1, 2, 4, 8).
Больше примеров...
Частотность (примеров 365)
The report noted that this will very likely increase the frequency and intensity of extreme weather events such as droughts, cyclones and floods. В докладе отмечено, что это в значительной мере повысит частотность и интенсивность экстремальных погодных условий, таких как засухи, циклоны и наводнения.
Increased risks to human life, risk of infectious disease epidemics and many other health risks where floods, droughts or storms increase in frequency and/or intensity Повышение опасности для жизни человека, опасности эпидемий инфекционных заболеваний и многие другие угрозы здоровью людей в тех случаях, когда возрастает частотность и/или интенсивность наводнений, засух и ураганов
With the projected full deployment during the 2007/08 period of the authorized strength of 69 United Nations police officers, UNFICYP will increase the number and frequency of police patrols and escorts of humanitarian convoys, as indicated in framework component 3, United Nations police. Благодаря запланированному полному развертыванию утвержденного контингента в составе 69 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в период 2007/08 года ВСООНК увеличит численность полицейских патрулей и групп сопровождения колонн с гуманитарными грузами и частотность их операций, как указано в таблице по компоненту 3 «Полиция Организации Объединенных Наций».
Frequency of individual use of the Internet in the last 12 months (from any location) Частотность индивидуального пользования Интернетом в последние 12 месяцев (из любого места)
There is evidence that the frequency and intensity of extreme precipitation events will increase over many areas worldwide, notably over many northern hemisphere mid- to high-latitude land areas. Имеются свидетельства того, что во многих районах мира возрастет частотность и интенсивность экстремальных осадков, прежде всего во многих районах суши, расположенных на уровне средних - высоких широт в Северном полушарии.
Больше примеров...
Периодичность (примеров 371)
For example, OIOS found that the mandated frequency of UNICRI Board of Trustees meetings, once every two years, was insufficient for the Board to adequately fulfil its functions. В частности, по мнению УСВН, предусмотренная мандатом периодичность проведения заседаний Совета попечителей ЮНИКРИ - раз в два года - не позволяет Совету надлежащим образом выполнять возложенные на него функции.
In them, he successfully applied the results of their research to the problem of the motion of three bodies and studied in detail the behavior of solutions (frequency, stability, asymptotic, and so on). В них он успешно применил результаты своих исследований к задаче о движении трёх тел, детально изучив поведение решения (периодичность, устойчивость, асимптотичность и т. д.).
The Act covers basic terms and conditions of employment such as maximum working hours, overtime payments, authorised salary deductions and frequency of salary payments. Закон определяет базовые условия занятости, включая максимальную продолжительность рабочего времени, оплату сверхурочных, санкционированные вычеты из заработной платы и периодичность выплаты заработной платы.
What should be the frequency of reporting? Какой должна быть периодичность отчетности?
Rate review frequency for major equipment Периодичность проведения обзоров ставок возмещения за основное имущество
Больше примеров...
Частотный (примеров 48)
The tunable frequency selector may be in the form of the output mirror of a tunable laser. Перестраиваемый частотный селектор может быть выполнен в виде выходного зеркала перестраиваемого лазера.
It might not be what you want to listen to at home, but it works great in the car - has a huge frequency spectrum, you know, big bass and high-end and the voice kind of stuck in the middle. Вряд ли вам захотелось бы слушать ее дома, но в автомобиле она работает отлично: огромный частотный спектр, видите, глубокие басы и высокие частоты и голос, как бы зажатый между ними.
I used Frequency Analysis to crack it. Я использовал частотный анализ, чтобы взломать его.
The inherent navigational parameters having different frequency errors are calculated for each computing matrix. Для каждой вычисленной матрицы направляющих косинусов определяют собственные навигационные параметры, имеющие различный частотный характер ошибок.
The proposed tunable frequency selector can be used for a tunable laser having an active resonator with a shortest possible optical length, which resonator comprises the frequency selector, for operation in the generation of a single longitudinal mode in the active resonator. Разработанный перестраиваемый частотный селектор используется для перестраиваемого лазера с наименьшей возможной оптической длиной активного резонатора, включающего в себя частотный селектор, для работы в режиме генерации одной продольной моды активного резонатора.
Больше примеров...
Часто (примеров 202)
Certain claimed impediments appear with some frequency in the available decisions. Некоторые препятствия, которые приводятся в качестве основания, довольно часто встречаются в известных решениях.
Concerns at the excessive use of capital punishment are compounded by the frequency of reports alleging violations of national and international fair trial standards. Обеспокоенность по поводу чрезмерного применения смертной казни усугубляется тем, что часто поступают сообщения о предполагаемых случаях нарушения национальных и международных стандартов справедливого судебного разбирательства.
In the reporting period, the Committee had been ready to meet with such frequency as was necessary to carry out its duties effectively. В течение отчетного периода Комитет был готов проводить свои заседания так часто, как могло бы потребоваться для эффективного выполнения им его обязанностей.
For lack of historical data on the number and frequency of services required, the estimates were higher than anticipated, resulting in savings under this heading. Из-за отсутствия данных о том, какое количество военнослужащих и как часто нуждалось в медицинском обслуживании, сметные ассигнования оказались несколько завышенными, в результате чего по данной статье была получена экономия.
Please provide information to the Committee about the frequency of inter-prison violence, including any cases involving possible negligence on the part of law enforcement personnel and the number of complaints made in this regard. Просьба представить Комитету информацию о том, как часто имеют место случаи насилия в среде заключенных, включая случаи возможного небрежного отношения к своим обязанностям сотрудников правоохранительных органов, а также о числе соответствующих жалоб.
Больше примеров...
Число (примеров 168)
Abortion was allowed by Georgian legislation but its frequency was diminishing pursuant to a 1997 presidential decree. Грузинским законодательством аборты разрешены, но после президентского указа 1997 года их число уменьшается.
The frequency of rioting had decreased significantly and firearms amnesties had been introduced, monitored by human rights organizations and with civil society involvement. Значительно сократилось число бунтов, и под наблюдением правозащитных организаций и при участии гражданского общества были проведены амнистии в отношении обладания огнестрельным оружием.
It is estimated that in the United States the frequency of cases of identity fraud increased by more than 40 per cent in 2003 over the previous year. Согласно оценкам, в Соединенных Штатах в 2003 году число случаев мошенничества с документами, удостоверяющими личность, возросло более чем на 40 процентов по сравнению с предыдущим годом.
The frequency of premature births (below 2500g) has continuously decreased until 1995. До 1995 года число преждевременно рожденных детей (весом менее 2,5 кг) постоянно снижалось.
In order to limit the frequency of intervening UNECE-region meetings on the environment, we invite UNECE to encourage the clustering of ministerial or high-level meetings in a back-to-back format, taking place not more than once a year. С тем чтобы ограничить число проводимых в период между конференциями региональных совещаний ЕЭК ООН по окружающей среде, мы призываем ЕЭК ООН способствовать совместной организации совещаний министров и совещаний высокого уровня без перерыва, которые будут проводиться не более одного раза в год.
Больше примеров...
Регулярность (примеров 38)
(c) What would be the minimal frequency of measurements that would meet the needs of statistical evaluation of data? с) Какой может быть минимальная регулярность измерений, отвечающая потребностям статистической оценки данных?
Thus, the DAP should specify the format of the report, the frequency of publication, the intended audience, distribution procedures and the types of conclusions to be drawn and represented. Так, в нем следует конкретизировать форму отчета, регулярность его публикации, предполагаемых адресатов, процедуры распространения и типы выводов, которые должны формулироваться и излагаться.
(c) Frequency of attacks or reoccurrence against same victims с) Регулярность или повторение нападений на одних и тех же жертв
The sampling programme and frequency for VOCs do not always follow the agreed measurement programme. В случае ЛОС программа взятия проб и их регулярность не всегда соответствуют согласованной программе измерений.
Because you insist on talking about Dad's bowel movements, size, color, frequency! Ты только и говоришь про регулярность, цвет и консистенцию папиного стула.
Больше примеров...
Частые (примеров 51)
Finally, recent decades had seen increasing frequency and intensity of natural disasters and had led to higher levels of vulnerability for the urban poor. Наконец, в течение последних десятилетий наблюдались все более частые и интенсивные стихийные бедствия, в результате которых возрос уровень уязвимости городской бедноты.
This policy does not take into account our high per capita cost of infrastructure development; it does not take into account the frequency of hurricanes and other natural disasters, or the diseconomy of scale faced by our small enterprises. Такая политика не учитывает наши высокие затраты на развитие инфраструктуры; она не принимает в расчет частые ураганы и другие стихийные бедствия или отрицательный экономический эффект увеличения масштабов производства для наших малых предприятий.
While some refugee problems had become easier to resolve following the end of the cold war, the increasing frequency and harshness of internal conflicts was complicating the solution of others in different parts of the world. Хотя решение некоторых проблем беженцев после окончания холодной войны упростилось, все более частые и сильные внутренние конфликты усложняют решение других проблем в различных районах мира.
On the basis of data taken from hospital discharge forms, the higher frequency of hospitalisation as a result of traumatism in the immigrant population compared with the Italian population, may well indicate a higher number of workplace accidents involving immigrant workers. На основе данных, полученных из больничных историй болезни, более частые случаи госпитализации по причине травматизма иммигрантов по сравнению с итальянцами вполне могут свидетельствовать о том, что проблема травматизма на рабочих местах затрагивает иммигрантов в несколько большей степени, нежели итальянцев.
The Committee notes with concern the frequency with which the State party has declared states of emergency and derogated from the rights enshrined in the Covenant, even in relation to social protests, although derogations should occur only in truly exceptional situations. Комитет с обеспокоенность отмечает частые случаи объявления государством-участником чрезвычайного положения и его отступления от прав, закрепленных в Пакте, даже в связи с социальными протестами, хотя эти отступления допустимы только в действительно исключительных случаях.
Больше примеров...
Количество (примеров 108)
The frequency of visits to Morocco by the special procedures is without precedent in the region and in the history of the Human Rights Council. Количество поездок, совершенных в Марокко представителями специальных процедурных механизмов, не имеет прецедентов в регионе и в истории Совета по правам человека.
The amount and frequency of coaching sessions depends on the goals set by the Client. Количество и периодичность коучинговых сессий зависит от того, какие цели поставлены Клиентом.
The frequency and gravity of allegations raised serious concern. Количество подобных инцидентов и серьезность утверждений вызывают глубокую озабоченность.
The number of website visitors, changes in the frequency of visits must be, of course, traced and the yield from advertisements must be analysed (for instance, banners) etc. Конечно, необходимо учитывать количество посетителей сайта, изменения плотности посетителей, а так же анализировать отдачу от рекламы (например, от баннеров).
Decades later and dozens of countries from all around the world have launched thousands of more satellites into orbit, and the frequency of launches is only going to increase in the future, especially if you consider things like the possibility of 900-plus satellite constellations being launched. Несколько десятилетий спустя десятки стран по всему миру запустили более тысячи спутников на орбиту, и количество запусков будет только продолжать расти, особенно если учесть возможность запуска целых группировок из более чем 900 спутников.
Больше примеров...
Частыми (примеров 41)
Unfortunately, the intensification and the frequency of the guerrilla attacks by UNITA, particularly on innocent civilians, including women and children, plunged the country into another political and military stalemate. К сожалению, партизанские вылазки УНИТА, особенно против ни в чем не повинных мирных жителей, включая женщин и детей, стали более интенсивными и частыми, вновь завели страну в политический и военный тупик.
EJ noted that the changes in the physical environment causing these threats have been increasing in frequency and severity over the past several decades and are predicted to increase significantly by the end of the century. С-З отметила, что изменения окружающей среды, в результате которых возникают эти угрозы, становятся все более частыми и серьезными в последние десятилетия и, судя по прогнозам, к концу нынешнего столетия эти явления станут еще более ярко выраженными.
Indian enterprises have been investing abroad for a long time, but it is only recently that Indian OFDI has captured increasing international attention because of the magnitude of OFDI projects and the frequency of M&A purchases by Indian enterprises. Индийские предприятия инвестируют за рубежом уже давно, но только недавно индийский вывоз ПИИ стал получать все большее международное внимание, что вызвано масштабами проектов ВПИИ и все более частыми приобретениями индийских предприятий в рамках СиП.
Climate change increases the frequency and intensity of extreme natural phenomena, with the resulting impact on rural populations, especially the most disadvantaged among them, and triggers migratory processes within and between countries. В результате изменения климата становятся все более частыми и интенсивными исключительные природные явления, что порождает серьезные отрицательные последствия для населения сельских районов, особенно групп, находящихся в наименее благоприятном положении, и приводит к возникновению миграционных процессов как внутри стран, так и в других странах региона.
Evidence suggests that lack of health facilities and practices, poor nutrition and frequency of marriage of girls under 15 years explain this gender gap. Фактические данные позволяют сделать вывод о том, что этот гендерный пробел обусловлен отсутствием медицинских учреждений и специалистов, плохим питанием и частыми случаями вступления в брак девочек моложе 15 лет.
Больше примеров...
Частых (примеров 28)
Given the continued high level of unliquidated obligations, the Committee is of the view that the frequency of the reviews should be increased and their quality improved as a matter of priority. С учетом по-прежнему большого объема непогашенных обязательств Комитет считает первоочередной задачей проведение более частых и качественных проверок этих обязательств.
The Group of Experts recommends that sufficient resources are made available to MONUC to increase the frequency of these inspections and to increase their geographical distribution within the Kivus and Ituri district. Группа экспертов рекомендует выделить для МООНДРК достаточный объем ресурсов для проведения более частых инспекций и расширения их географического охвата в провинциях Киву и в округе Итури.
During a meeting with the Montenegrin authorities on 18 May, the Mission Coordinator raised the issue of the frequency of bypassing the Metaljka border crossing. В ходе состоявшейся 18 мая встречи с властями Черногории, Координатор Миссии затронул вопрос, касающийся частых случаев использования объездных путей возле пункта пересечения границы в Метальке.
Frequency of flights and the heavy workload on the three other staff members of the Air Operations Unit preclude on-site supervision of the ramp on a regular basis. Из-за частых рейсов и большой рабочей нагрузки, лежащей на трех других сотрудниках группы воздушных перевозок, отсутствует возможность регулярно контролировать работу рампы.
Alarmed by the negative impact on the environment and the economy of the increasing frequency and severity of dust/sandstorms affecting semi-arid regions, будучи встревожена негативными последствиями для окружающей среды и экономики все более частых и разрушительных пыльных и песчаных бурь в полузасушливых районах,
Больше примеров...
Частое (примеров 28)
UNAMSIL has also considerably reduced the number of its checkpoints in Freetown and has increased the frequency of night patrols along key streets. МООНСЛ значительно уменьшила количество своих контрольно-пропускных пунктов во Фритауне и организовала более частое ночное патрулирование главных улиц.
Increasing frequency and timeliness of reports submitted to the relevant bodies Более частое и своевременное представление докладов соответствующим органам
In terms of efficiency, gains from the shorter duration of the Conference and the preparatory process, as well as the elimination of the mid-term review process between Conferences, should justify the greater frequency of the Conference. В плане эффективности более частое проведение Конференции должен обосновывать выигрыш от сокращения продолжительности Конференции и подготовительного процесса, а также устранения процесса среднесрочного обзора между конференциями.
The fact that the Government had been surprised at the frequency of cases of domestic violence and the disparities between the wages of men and women showed that, despite efforts to ensure gender equality, a large cultural gap remained. То, что у правительства вызывает удивление частое повторение случаев насилия в семье, и наличие различий в размерах зарплаты, которую получают мужчины и женщины, показывают, что, несмотря на усилия по обеспечению равенства мужчин и женщин, по-прежнему существует большой культурный разрыв.
The evolution of the work of the Economic and Social Council over the last five years has resulted in an increase in the frequency of its meetings, as well as increased participation at the ministerial level. Изменения в работе Экономического и Социального Совета за последние пять лет обусловили более частое проведение его заседаний, а также более широкое участие министров в его работе.
Больше примеров...
Распространенности (примеров 22)
Lung cancer is on the third place according to its frequency among women. На третьем месте по своей распространенности среди женщин числится рак легких.
While acknowledging efforts being made to address the problem of students who bring weapons to school, the Committee is concerned at the frequency and level of violence in schools, including bullying among students. Признавая предпринимаемые усилия по пресечению случаев, когда учащиеся приносят в школу оружие, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность по поводу распространенности и широких масштабов насилия в школах, включая драки между учащимися.
In March 2005, the Ministry of Labour nominated a person to compile a report the frequency of fixed-term employment, the legality of its use and any legislative need related to it. В марте 2005 года министерство труда поручило одному из сотрудников подготовить доклад о распространенности срочных трудовых соглашений, законности их использования и каких бы то ни было связанных с ними потребностей в области законодательства.
In particular, the collection of data and information on the incidence and types of violence against women should be improved and attention should be given to so-called crimes of passion, their frequency and the response of law enforcement. В частности, необходимо улучшить работу по сбору данных и информации о масштабах распространения и формах насилия в отношении женщин и уделять внимание так называемым преступлениям по страсти, их распространенности и тому, как на них реагируют правоохранительные органы.
There are two dimensions to outcome measures: Extent: measured by either or both of prevalence and the number of incidents; Severity: measured by one or more of frequency, the nature of the action and injury. В измерении результатов имеются два аспекта: масштабы: измеряется либо по распространенности и по количеству случаев, либо по одному из этих показателей; жестокость: измеряется одним или несколькими из следующих показателей: частота повторений, характер действий, причиненный вред.
Больше примеров...
Частым (примеров 17)
Sites with data of sufficient frequency and duration were used. Для анализа использовались контрольные участки с достаточно частым и продолжительным пробоотбором.
I would also like to reiterate that the basic principled position of the United Nations in opposition to extra-judicial killings is compounded by the frequency with which such operations are carried out in densely populated civilian areas. Я также хотел бы повторить, что принципиальная позиция неприятия Организацией Объединенных Наций внесудебных расправ вступает в противоречие с реальностью, которая характеризуется частым проведением таких операций в густонаселенных гражданских районах.
The Working Group did not find any cases of arbitrary detention, but raised concerns on the issue of frequency of use of isolation in detention, both in remand and after sentencing. Рабочая группа не выявила никаких случаев произвольного задержания, но выразила беспокойство в связи с частым использованием такой меры, как помещение в изолятор как лиц в предварительном заключении, так и осужденных по приговору.
Superimposed on those pressures, climate change was expected to increase water scarcity and the frequency of floods and droughts in many arid and semi-arid areas. Эти проблемы усугубляются тем, что изменение климата, как ожидается, приведет к еще большей нехватке воды и к более частым наводнениям и засухам во многих засушливых и полузасушливых районах.
The Committee is concerned at the frequency with which states of emergency are proclaimed and at reports of abuses on the part of the police and the Armed Forces occurring during such exceptional circumstances. Комитет обеспокоен частым объявлением чрезвычайного положения и утверждениями о совершении сотрудниками полиции и военнослужащими злоупотреблений в периоды применения таких чрезвычайных мер.
Больше примеров...
Повторяемость (примеров 5)
Its frequency is increasing around the world, even in countries outside the drylands. Их повторяемость увеличивается во всем мире, даже в странах, находящихся за пределами засушливых районов.
The frequency, or even habitual character of the acts is not in itself enough . Повторяемость или даже привычный характер действий самих по себе не являются достаточными».
That is the first recommendation: Continuity, frequency and the institutionalization of the round tables. Первая рекомендация заключается в следующем: продолжение, повторяемость и институционализация практики проведения «круглых столов».
Ms. Christensen (International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies) said that the increasing frequency of natural disasters was inflicting greater damage, loss and dislocation on vulnerable people worldwide as well as increasing the number of people vulnerable to such disasters. Г-жа Кристенсен (Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца) говорит, что растущая повторяемость стихийных бедствий наносит все больший ущерб, убытки и вызывает перемещение уязвимых групп населения во всем мире, а также увеличение числа людей, уязвимых в отношении таких бедствий.
The frequency of catastrophic water levels at Srednekolymsk when the river is in flood or there is pack ice will be greatly increased. У Среднеколымска повторяемость катастрофических уровней в период половодья и ледохода резко увеличится.
Больше примеров...
Frequency (примеров 31)
The Score Type of the transformation can only be Frequency or TFIDF. Тип оценки для преобразования может быть равен только Frequency или TFIDF.
However, the game was poorly received by critics, despite selling four times as many copies as FreQuency or Amplitude. Игра была плохо принята критикой, несмотря на то, что было продано в четыре раза больше копий, чем FreQuency или Amplitude.
In summer 2007, the band played at the German Hurricane Festival and Southside Festival as well as at the Austrian FM4 Frequency Festival. Летом 2007 года группа выступила на немецком фестивале Hurricane и Southside Festival, а также в австрийском FM4 Frequency Festival.
In this case, ĝ(ξ) represents the frequency response of the system. Иногда эту характеристику называют «частотным откликом системы» (frequency response).
A voice frequency (VF) or voice band is one of the frequencies, within part of the audio range, that is being used for the transmission of speech. VF (англ. Voice Frequency - частота голоса) - речевая полоса частот, одна из звуковых частот, использующаяся для передачи голоса.
Больше примеров...