Английский - русский
Перевод слова Free

Перевод free с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 2229)
He pointed out that during country visits, Governments should guarantee free access to all people and places that special rapporteurs asked to visit. Он обратил внимание на то, что во время посещений стран правительства должны обеспечивать свободный доступ ко всем людям и во все места, о посещении которых просят специальные докладчики.
Is Sergeant Swagger under you command or is he sort of a superstar free agent? Сержант Суэггер под вашим командованиям или он вроде супер звездный свободный агент?
The circular is very important, for it establishes clearly the criteria observed in the country to guarantee free and informed access to these procedures. Это информационное письмо весьма важно, поскольку в нем определяется установленный в стране порядок, обеспечивающий свободный и информированный доступ к таким процедурам.
While FOSS generally allows free access, copying and distribution, its licences restrict or discourage bringing these activities under a proprietary licence. Хотя FOSS, как правило, допускает свободный доступ, копирование и распространение, в его лицензиях ограничиваются или запрещаются действия, направленные на его распространение с лицензиями в рамках патентованного режима.
Still, the specter that haunts me is the same - ordinary people facing off against an autocrat's airpower and well-armed soldiers, counting on the free world to protect them against massacre after we have applauded and bolstered their bravery with our words. Меня продолжает преследовать одно и то же видение: обычные люди противостоят военно-воздушным силам и хорошо обученным войскам диктатора, рассчитывая на то, что «свободный мир» защитит их от кровавой расправы после того, как мы словесно аплодировали и поддержали их мужество.
Больше примеров...
Бесплатный (примеров 1715)
BasketballZone is a free online basketball manager. BasketballZone -это бесплатный баскетбольный менеджер в интернете.
If you catch the head, you get a free dinner. Поймаешь голову - получишь бесплатный обед.
The show is free. Вход на шоу бесплатный.
Support Linux and free software/ open source development efforts by donating Web space, a mailing list, or ftp site. Поддерживайте разработку свободного ПО для Linux, предлагая бесплатный хостинг, почтовые рассылки и ftp-доступ.
Free Wi-Fi is offered in the entire hotel. На всей территории отеля имеется бесплатный беспроводной доступ в Интернет.
Больше примеров...
Свобода (примеров 556)
On the opposite side, followers of the Austrian School of economic thought, especially the ideas of Friedrich Hayek, assert that limited government and free enterprise form the only viable path to liberty and prosperity. С другой стороны, последователи австрийской школы экономической теории, в особенности идей Фридриха Хайека, утверждают, что ограничение власти правительства и свобода предпринимательства образуют единственный жизнеспособный путь к свободе и процветанию.
If true reconciliation and cooperation are to be realized, mutual visits should be effected between the north and the south of Korea and free discussion and activities by patriotic organizations for reunification ensured. Чтобы добиться подлинного примирения и сотрудничества, между Севером и Югом Кореи должны осуществляться взаимные визиты, должна быть обеспечена свобода слова и деятельности для патриотических организаций, выступающих за воссоединение.
In this vein, freedom of trade and navigation is a critical component of global commerce, and undue restrictions are inconsistent with the promotion of free and fair trade, which is essential to the sustainable development of small States such as those in the Caribbean Community. Кроме того, свобода торговли и навигации является непременным условием мировой торговли, поэтому неоправданные ограничения несовместимы с политикой поощрения свободной и справедливой торговли, имеющей важнейшее значение для устойчивого развития малых государств, подобных странам Карибского сообщества.
Article 5 stresses out on the free will of voters and prohibits any relationship-orientated policy for voting. В статье 5 подчеркивается свобода волеизъявления избирателей и запрещается предвзятость при организации выборов.
This has been a running critique of both multilateral institutions like the World Bank and the IMF, and of Governments which espouse doctrines like free trade but enforce the dictum in only one direction. Такого рода критика регулярно высказывается в адрес как многосторонних учреждений типа Всемирного банка и МВФ, так и отдельных государств, которые, проповедуя такие доктрины, как свобода торговли, применяют их на деле только в одном направлении.
Больше примеров...
Освободить (примеров 1115)
he wanted me to help him free a rebel kryptonian named zod. Чтобы я помог ему освободить криптонского повстанца по имени Зод
At the historic Millennium Summit, we all made commitments to free humanity from fear - from all kinds of fear. На историческом Саммите тысячелетия мы все взяли обязательства освободить человечество от страха - от всех видов страха.
You know as well as I do the only reason he wants them free is because the only soldiers in town are mine and the prisoners in the fort are likely to still follow his... Ты не хуже меня знаешь: он хочет их освободить лишь потому, что сейчас все бойцы в городе мои! А пленные из форта буду выполнять его...
Can you get your hands free? Ты можешь освободить свои руки?
Over time, Balthazar fought many sorcerers who tried to free Morgana, trapping them in layer upon layer of the doll. Впоследствии Бальтазар сражался со многими чародеями, которые пытались освободить Моргану, Он заключал их в куклу слоями, одного за другим,
Больше примеров...
Свободу (примеров 1401)
"If she goes free," "you'll hear from me." "Если она выйдет на свободу, вы услышите от меня."
Accordingly, the present political situation of the country is characterized by free expression of ideas and active political participation. Таким образом, характерной чертой сложившейся в стране политической обстановки является беспрепятственное осуществление права на свободу выражения различных убеждений и активное участие населения в политической жизни.
As regards the specific issue under consideration, Roma holding Italian citizenship have the same rights and duties as other citizens: while those who are citizens of other European Union countries enjoy full rights of free movement. Что касается данного конкретного вопроса, то имеющие итальянское гражданство рома имеют такие же права и обязанности, как и другие граждане, в то время как граждане других стран Европейского союза пользуются в полной мере правом на свободу передвижения.
(I set you free.) (-now I will make you mine.) Я купил твою свободу теперь ты станешь моей.
Through all of its activities, Kids Can Free the Children works to advance the United Nations goal of improving the lives of poor people, conquering hunger, disease and illiteracy and encouraging respect for each other's rights and freedoms. Посредством всей своей деятельности организация «Дети способны дать свободу своим сверстникам» способствует достижению поставленной Организацией Объединенных Наций цели улучшить жизнь бедных людей, побороть голод, болезни и неграмотность и поощрять уважение прав и свобод друг друга.
Больше примеров...
Без (примеров 1187)
Of course, the transition process will not be complete without free elections. Разумеется, процесс преобразований будет неполным без проведения свободных выборов.
The free distribution and use of AES software in both source and binary form is allowed (with or without changes) provided that: 1. Свободное распространение и использование программного обеспечения AES, как в виде источника, так и в бинарной форме, разрешено (с изменениями или без) при условии, что: 1.
The efficiency of the Tribunal and the integrity of its proceedings depend on the free flow of witnesses who come forward to give their evidence without interference or intimidation. Эффективность Трибунала и честный характер его деятельности зависят от добровольной явки свидетелей, которые приходят, чтобы дать показания без всякого вмешательства или запугивания.
Without free and fair elections there can be no expression of the true will of the people and the institutions and constitutional arrangements that are being introduced will be compromised from the start. Без свободных и справедливых выборов невозможно обеспечить подлинное волеизъявление народа, и с самого начала будут скомпрометированы создаваемые механизмы и принимаемые конституционные положения.
It is unlike you to introduce such a free radical into an otherwise highly functional relationship. Для тебя нехарактерно так себя вести в этих и без того высокофункциональных взаимоотношениях.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 146)
And she's grateful that you set her free. И она благодарна вам за освобождение.
These efforts are designed to fully eliminate nuclear weapons and free the world from their dangers. Такие усилия направлены на полную ликвидацию ядерного оружия и освобождение мира от создаваемых им угроз.
If the player doesn't find Dragonfang, Valkyrie will fall in the battle to free Asgard, Balder will die trying to save her, and Asgard will refuse contact with Earth for a century. Если игрок не найдет «Драконий клык», Валькирия попадет в битву за освобождение Асгарда, Бальдер умрет, пытаясь спасти её и Асгард откажется от контакта с Землей на протяжении столетия.
m) The relevant government agency or office should promptly record the filing of documentation reflecting release of the security right in its records, with free public accessibility, preferably through electronic means. м) соответствующий государственный орган или учреждение должны незамедлительно регистрировать в своих записях подачу документов, подтверждающих освобождение от обеспечительного права, причем к сведениям об этом должен существовать открытый доступ, желательно по электронным каналам.
Free legal aid includes the provision of necessary funds for the expenses in proceedings before the courts, as well as exemption from payment of the costs of court proceedings. Бесплатная юридическая помощь включает предоставление необходимых средств на погашение расходов в связи с судебным разбирательством, а также освобождение от оплаты затрат на проведение судебного разбирательства.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 269)
Massetto reveals that he is not a deaf-mute while trying to free himself. Массетто показывает, что он не глухонемой, пытаясь освободиться.
ICT offers a unique opportunity for countries to free themselves from the tyranny of geography. ИКТ открывают перед странами уникальную возможность освободиться от тирании географии.
We simply offer him the last of your divine powers so that he may free himself. Мы лишь предложили ему остатки твоей божественной силы, чтобы он мог освободиться.
Now, when your arms are pinned to your sides, use your legs to break free, instead of your neck, which is what Andy is trying to do. Так, теперь, когда ваши руки прибиты к бокам, используйте ноги, чтобы освободиться, а не шею, как пытается делать Энди.
So he managed to free himself, then? Так ему удалось освободиться?
Больше примеров...
Безвозмездной (примеров 68)
Administrative difficulties also arose with regard to the free and timely provision of an accommodation site for the units, which the United Nations expects to resolve with the Moroccan Government. Возникли также трудности административного характера в плане своевременного выделения на безвозмездной основе участка для размещения этих подразделений, однако Организация Объединенных Наций надеется урегулировать эту проблему с правительством Марокко.
The Committee welcomes the State party's efforts to improve access to and use of public services, through the adoption of measures such as free access to primary health-care services, which includes reproductive health care. Комитет приветствует усилия государства-участника по расширению доступа к государственным службам и использованию их услуг путем принятия таких мер, как уделение внимания вопросам базового здравоохранения на безвозмездной основе, что включает оказание услуг в области репродуктивного здоровья.
Children from socially-disadvantaged families are entitled to free meals and holidays in summer camps. Дети из семей, находящихся в неблагоприятном социальном положении, имеют возможность получать питание и отдыхать в летних лагерях на безвозмездной основе.
All organizations have policies and practices in place to ensure that deductions are made in respect of free services provided to travellers by receiving countries or organizations. Все организации разработали методы и процедуры, обеспечивающие сокращение расходов в связи с оказанием принимающими странами или организациями лицам, совершающим поездки, услуг на безвозмездной основе.
Helping others by giving one's time and effort, of one's own free will and without pay, is a form of social and human behaviour that has yet to receive the recognition that it deserves. Помощь другим за счет своего времени и усилий на добровольной и безвозмездной основе является формой социального поведения человека, которая должна получить признание, которого она заслуживает.
Больше примеров...
Избавить (примеров 89)
I'll have to free you from your enemy. Я должен избавить тебя от твоего врага.
Let not the immensity of this task dissuade us from the efforts needed to free humanity from such a scourge. Пусть грандиозность этой задачи не отвратит нас от усилий, которые необходимо предпринять для того, чтобы избавить человечество от этого бедствия.
Our purpose is to free people from fear and want and to guarantee their dignity. Наша задача заключается в том, чтобы избавить людей от страха и нужды и обеспечить уважение их достоинства.
We draw inspiration from their cooperation in applying its provisions and from their determination to free this region from the scourge of anti-personnel mines. Мы черпаем вдохновение в их сотрудничестве по применению ее положений и в их решимости избавить этот регион от напасти противопехотных мин.
With regard to peacekeeping and international security, extensive efforts have been deployed by the United Nations to free humanity of the scourge of war. В области поддержания мира и международной безопасности Организация Объединенных Наций предпринимает активные усилия для того, чтобы избавить человечество от бедствий войны.
Больше примеров...
Освобождать (примеров 26)
This book is about a woman who helped to free slaves. Это о женщине, которая помогала освобождать рабов.
I didn't actually come here to free slaves. Я сюда прибыл не для того, чтобы освобождать рабов.
You had no right to free my slaves without my permission. Ты не имеешь права освобождать мою рабыню без моего разрешения.
And off she went to keep her appointment with Chuck to free the last tree trunks from the grass in order to keep the ever busy mice away. И она побежала на встречу с Чаком, освобождать стволы последних деревьев от травы, чтобы в ней не завелись деловые мыши.
Several times he meets with the old Prince who teaches him about snares, shows him how to free another animal from one, and encourages him not to use trails, to avoid the traps of men. Несколько раз он встречает старого Короля, который обучает его избегать силки, показывает ему, как освобождать из них других животных, и наставляет молодого косулёнка не идти по следу во избежание ловушек.
Больше примеров...
Беспрепятственный (примеров 122)
It was further recommended that the Government grant the Joint Human Rights Office and other independent mechanisms free access to all places of detention. Правительству помимо этого было рекомендовано предоставить Совместному отделению по правам человека и другим независимым механизмам беспрепятственный доступ во все места лишения свободы.
He called for free unhindered access for international organisations to all conflict-affected areas. Он призвал обеспечить свободный беспрепятственный доступ для международных организаций во все пострадавшие от конфликта районы.
Independent and free media that allocate time equally to all political actors and report impartially to the general public help to guarantee freedom of thought and the unimpeded flow of ideas, and promote dialogue among people. Независимые и свободные средства массовой информации, которые на равной основе предоставляют время всем политическим группировкам и беспристрастно информируют широкую общественность, помогают обеспечивать свободу мысли и беспрепятственный поток идей и способствуют диалогу между людьми.
All residents have free access to health assistance, mainly provided through the Social Security Institute, which operates a hospital and three health centres for basic health care, the pharmacies, a rest home and a disabled centre. Все жители имеют беспрепятственный доступ к медицинскому обслуживанию, которое преимущественно представляется в рамках института социального страхования, под началом которого функционируют одна больница и три медицинских центра для предоставления базовой медицинской помощи, аптеки, дом отдыха и центр помощи инвалидам.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), along with various news organizations, has endorsed a Charter for a Free Press, committed to the unfettered flow of news and information both within and across national borders. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) наряду с различными информационными организациями поддержала Хартию свободной прессы, предусматривающую обязательство обеспечивать беспрепятственный поток новостей и информации в рамках национальных границ и за их пределами.
Больше примеров...
Вольный (примеров 53)
He who is free is the contact. Тот кто по жизни вольный -это связные.
We know things, the Free people. Мы, вольный народ, кое-что умеем.
That dollar could be part of the "Free Mason" fund. Ты ж могла вложить этот бакс в фонд "вольный Мейсон".
The Free Folk will help us. Нам поможет вольный народ.
The Free City protested against the Westerplatte depot, the placement of Polish letter boxes within the City and the presence of Polish war vessels at the harbour. Вольный город заявил протест против основания польского военного склада в Вестерплатте, размещения в городе отделений польской почты и присутствия в Данцигской гавани польских военных кораблей.
Больше примеров...
Халявный (примеров 13)
You see free soup, you make a decision to eat it. Ты видишь халявный суп, и принимаешь решение его съесть.
Then one day, I invented a fake course to get a free credit. Я был здесь студентом Гриндейла, как ты, Джефф, но однажды я изобрел поддельный курс, чтобы получить халявный зачет.
Look what I found in the Kids' room, free skateboard, Посмотрите, что я нашла в детской, халявный скейтборд,
My salad's covering a free T-bone steak. Под салатом спрятан халявный бифштекс.
They're giving out free popcorn. У них тут халявный попкорн.
Больше примеров...
Free (примеров 480)
All of Agitation Free's songs are instrumental apart from some recitation on "Haunted Island". Все композиции Agitation Free - инструментальные, за исключением небольшой декламации на «Haunted Island».
An advertisement in a November 1965 edition of the Los Angeles Free Press promoting the remaining copies of "The Trip" suggest the single was one of the earliest works to obviously speak about the psychedelic experience. Ноябрьский номер газеты Los Angeles Free Pressruen 1965 года, рекламируя оставшиеся копии «The Trip» предполагает, что сингл стал одной из первых работ, которая очевидно описывает психоделический опыт.
He initially gained notable recognition following the release of his single, "Prblms", taken from his debut album, Free 6lack, which was released in November 2016. Первоначальную известность он получил заметное признание после выхода своего сингла «Prblms», снятого с его дебютного альбома Free 6lack, который был выпущен в ноябре 2016 года.
If you examine in detail the technical side of functionality, which is presented in the original version, but is absent in Free, then you will understand the following. А если вы подробно рассмотрите техническую сторону функциональности, которая есть в оригинальной версии, но отсутствует в Free, то поймете следующее.
The album reached No. 2 in the UK charts and No. 17 on the U.S charts, making it the most successful Free album. Альбом достиг #2 в чартах Великобритании и #17 в США, что делает его самым успешным альбомом Free.
Больше примеров...