Английский - русский
Перевод слова Free

Перевод free с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 2229)
b) Equal rights to a free choice of spouse and to free agreement in marriage Ь) Одинаковые права на свободный выбор супруга и свободного согласия на брак
Thunderbird is a free, open source, cross-platform email and news client developed by the volunteers of the Mozilla Community. Mozilla Thunderbird - свободный, кросс-платформенный почтовый клиент с открытым исходным кодом, разработанный добровольцами сообщества Mozilla.
The purpose of this Act is to ensure that individuals enjoy their right to liberty of movement and the free choice of residence within the territory of Ukraine. Целью этого Закона является реализация конституционного права личности на свободу передвижения и свободный выбор места жительства в пределах территории Украины.
If democratic institutions are not restored and a fair and free electoral process is not instituted within a reasonable time, additional measures are taken which may lead to the suspension of the member State and of technical assistance programmes. Если в течение разумного периода времени не происходит восстановления демократического строя или не начинается справедливый и свободный процесс выборов, применяются дополнительные меры, которые могут вести к приостановлению членства государства-члена, а также осуществления программ технической помощи.
Martha would always say, "Admission is free" Марта говорила "Вход свободный потому что каждый из нас уже заплатил свою цену".
Больше примеров...
Бесплатный (примеров 1715)
Applicants under the age of 30 receive free airfare to study in Thailand. Абитуриенты в возрасте до 30 лет получают бесплатный авиабилет для поездки на учебу в Таиланд.
This contemporary hotel enjoys a prestigious location in the heart of Lisbon and offers free internet access and sauna and hammam facilities. Этот современный отель имеет престижное расположение, он находится в центре Лиссабона и предлагает бесплатный доступ в Интернет, сауна и хаммам.
Well, there's free alcohol. Ну, здесь бесплатный алкоголь.
And free repairs for life. И пожизненный бесплатный ремонт.
FFindr is a free online resource that helps finding any kind of Frisbee-related information. FFindr - бесплатный онлайн-ресурс, который помогает найти любую информацию по фризби.
Больше примеров...
Свобода (примеров 556)
No country knows better than Indonesia that free speech and a free press are proven indicators of democratic development, and that criminalizing journalists is an early symptom of authoritarianism. Ни одной стране не известно лучше, чем Индонезии, что свобода слова и прессы является безошибочным индикатором демократического развития, и что криминализация журналистов является начальным симптомом авторитаризма.
Respect for the will of the persons concerned and the free choice of nationality was of crucial importance. Уважение воли затрагиваемых лиц и свобода выбора гражданства имеют исключительно важное значение.
On the other hand, if you extend the bribe, if the officer is dishonest, you get a huge payoff of going free. С другой стороны, если вы предложите взятку, и полицейский окажется нечестным, то наградой вам будет свобода.
A law ensured freedom of the press; the press was free in Angola. Что касается свободы прессы, то эта сфера регулируется соответствующим законом, и в Анголе эта свобода существует.
The intervention posed an obstacle to free trade in goods while the rules continued to differ from state to state since freedom of trade would contradict the intervention policies. Такие интервенции представляли собой препятствия для свободной торговли товарами, так как правила отличались от страны к стране, позднее свобода торговли стала несовместимой с интервенционными политиками.
Больше примеров...
Освободить (примеров 1115)
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism. Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Nina can you pull your hands free? Нина, можешь освободить свои руки?
If I consent to marry that one over there, it's only to free the Prince of his promise. Я соглашаюсь выйти за него, чтобы освободить князя от его обещания.
He may be a herald to Margaret of Anjou, testing how much support she can raise before she lands her troops to free her husband, so I will make quick work of him. Это может быть герольд Маргариты Анжуйской проверяет, какую поддержку она получит, перед тем, как она высадит свои войска чтобы освободить своего мужа, так что мне нужно побыстрее закончить с ним
I have to go free Obelix and Panoramix. Освободить Панаромикса и Обеликса.
Больше примеров...
Свободу (примеров 1401)
The good of free will must entail real choices for sin. Свобода воли подразумевает свободу в выборе греха.
In Germany and in the Baltic States, the withdrawal of foreign troops marks the end of the division of our continent and heralds a Europe free and at peace. В Германии и в государствах Балтии вывод иностранных войск знаменует конец разделения нашего континента и предвещает Европе мир и свободу.
The Constitution also guarantees the freedoms of speech; public appearance; public information and establishment of mass media; free access to information; freedom to receive and disseminate information. Конституция также гарантирует свободу слова, публичных выступлений, общественной информации и создания средств массовой информации, свободный доступ к информации, свободу получать и распространять информацию.
Accordingly, Government should not prohibit or punish any speech because of an underlying confidence that in a free society hateful ideas would fail on account of their own intrinsic lack of merit. Соответственно, правительства не должны запрещать свободу выражения мнений в любой форме или наказывать за это, исходя из убежденности в том, что в свободном обществе ненавистнические идеи никогда не приживутся, потому что они изначально ориентированы на попрание человеческого достоинства.
Domestically and internationally, the work of Kids Can Free the Children is executed in line with the Millennium Development Goals. На внутригосударственном и международном уровнях работа организации «Дети способны дать свободу своим сверстникам» ведется в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Без (примеров 1187)
Georgia grants free market access without any exceptions to goods originating in Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Ukraine and Turkmenistan. Грузия предоставляет свободный доступ на свой рынок без каких-либо изъятий для товаров, ввозимых из Армении, Азербайджана, Казахстана, Украины и Туркменистана.
We cannot free our own neighbourhoods from drug-related crime without the help of countries where the drugs are produced. Мы не можем избавить кварталы наших городов от преступности, связанной с наркотиками, без помощи тех стран, где производятся наркотики.
The previous report explained the legal provisions which give citizens the right, without discrimination, to have free recourse to tribunals. В предыдущем докладе были рассмотрены правовые нормы, дающие гражданам право без какого-либо различия свободно обращаться в суд.
Please provide information as to what extent labour legislation allows free access of labour inspectors, without prior notice, to any workplace liable to inspection. Просьба предоставить информацию о том, в какой мере трудовое законодательство обеспечивает беспрепятственный доступ трудовых инспекторов без предварительного уведомления к любому рабочему месту, подлежащему проверке.
Mr. Ochoa stressed the importance of family reunification and the free flow of remittances for migrant workers and their families, as basic rights that should be enjoyed by all migrants without interference. Г-н Очоа подчеркивает важность воссоединения семей и свободного передвижения денежных переводов мигрантами их семьям в качестве основных прав, которыми должны пользоваться все мигранты без какого-либо вмешательства.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 146)
Japan would continue its campaign to free society from transnational organized crime, terrorism, illicit drugs and corruption. Япония продолжит свою кампанию за освобождение общества от транснациональной организованной преступности, терроризма, незаконных наркотиков и коррупции.
Lastly, it is the history of the peoples of the Caribbean to free themselves from their imperial masters. И наконец, это история народов Карибского бассейна и их борьбы за освобождение от имперских господ .
With their courage, and their pluck, the Italian Patriots have greatly contributed to the liberation of Italy and the great cause of all free men. Мужество и их преданность итальянских патриотов внесли ценный вклад в освобождение Италии и великое дело всех свободных людей.
A 2009 OHCHR study noted that according to the memorandum of understanding between the Government of the Republic of Indonesia and the Free Aceh Movement, signed on 15 August 2008, a Human Rights Court and a Commission for Truth and Reconciliation would be established for Aceh. В исследовании УВКПЧ в 2009 году было отмечено, что в соответствии с меморандумом о взаимопонимании между правительством Республики Индонезия и Движением за освобождение Ачех, который был подписан 15 августа 2008 года, в Ачехе будет создан суд по правам человека и комиссия по установлению истины и примирению.
He also supported the campaign to free Danny McNamee, wrongly convicted of involvement in the Provisional Irish Republican Army's (IRA) Hyde Park bombing on 20 July 1982. Он также поддержал кампанию за освобождение Дэнни Макнами, ошибочно осужденного за участие в бомбардировке Вайд-Ирландской Республиканской армии 20 июля 1982 года.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 269)
This machine should be free in the next few hours. Аппарат должен освободиться через несколько часов.
If you can't free yourself someone else must do it for you. Раз сам не можешь освободиться, кто-то должен тебе помочь.
It was clear that something was weighing heavy on his heart, And he needed my help to free himself. Было ясно, что у него тяжело на сердце, и ему нужна моя помощь, чтобы освободиться.
I tried to free the clutch and got stuck. Я пытался освободиться и застрял.
I couldn't get free. Извини. Я не смогла освободиться.
Больше примеров...
Безвозмездной (примеров 68)
(e) States parties are encouraged to consider providing one another free legal advice in civil proceedings or assisting each other in legal representation. ё) государствам-участникам рекомендуется рассмотреть вопрос о взаимном предоставлении на безвозмездной основе юридических консультаций в рамках гражданского производства или об оказании друг другу помощи в деле юридической представленности.
Human rights in the Bolivarian Republic of Venezuela are thus conceived as enforceable and mandatory as regards compliance, universal and free with regard to access, and inclusive and indivisible in conception and implementation. Как можно убедиться, при ссылке на права человека в БРВ подразумевается, что они имеют исковую силу, обязательны для осуществления, носят всеобщий характер, доступны на безвозмездной основе и понимаются как единое и неделимое целое в плане концепции и применения.
Improvements are being made in the work of the fixed and mobile counselling units of the justice system, which provide free legal assistance for the poorer members of society. Усовершенствуется деятельность правовых общественных приемных и выездных консультационных пунктов по предоставлению безвозмездной правовой помощи малообеспеченным слоям населения, созданным при органах юстиции.
Textbooks used for compulsory education at private compulsory education schools, as well as at national and public compulsory education schools, are provided free-of-charge by the national Government, (Act Concerning Free Textbooks in Compulsory Education Schools). Учебники, используемые в процессе обучения на обязательном этапе образования, предоставляемого как частными, так и государственными и публичными школами на уровне обязательного образования, обеспечиваются правительством страны на безвозмездной основе (Закон о бесплатных учебниках для школьного образования на обязательном этапе).
A State-financed programme is being implemented to provide free information for agribusinesses. В Казахстане реализуется бюджетная программа "Информационное обеспечение субъектов агропромышленного комплекса (АПК) на безвозмездной основе".
Больше примеров...
Избавить (примеров 89)
Instead, efforts must be made to dismantle all existing nuclear weapons and free the world from this dreadful menace. Вместо этого, усилия должны быть направлены на то, чтобы демонтировать все существующие ядерные устройства и избавить мир от этой ужасной угрозы.
It is hoped first, that the Nairobi Summit will stress the determination by the international community to free the world of anti-personnel landmines and thereby put an end to the suffering and casualties caused by these weapons. Прежде всего, мы надеемся, что Найробийский саммит подчеркнет решимость международного сообщества избавить мир от противопехотных мин и тем самым положить конец страданиям и гибели людей, вызываемым этим оружием.
Similarly, we must continue our work to free the world of the scourge of anti-personnel mines, and in particular we need to rid Africa of them, for they continue to sow death and mayhem even after conflicts end. Аналогичным образом мы должны продолжать нашу деятельность, чтобы избавить мир от бедствий противопехотных наземных мин и в частности мы должны избавить от них Африку, поскольку они продолжают сеять смерть и увечья даже после прекращения конфликтов.
International Conference "Free Children from War" (Paris, 5-6 February 2007), Международная конференция на тему «Избавить детей от войны» (Париж, 5 - 6 февраля 2007 года)
From the very first atomic blast at Alamagordo, mankind has been struggling to free itself from the ferocious beast unleashed there. Начиная с самого первого атомного взрыва в Аламагордо, человечество борется за то, чтобы избавить себя от выпущенного там на волю свирепого чудовища.
Больше примеров...
Освобождать (примеров 26)
This book is about a woman who helped to free slaves. Это о женщине, которая помогала освобождать рабов.
Whatever's inside that vault, promise me you won't set free. Что бы ни было в этом склепе, обещай мне не освобождать это.
His country adhered closely to all the relevant international instruments and believed that the ability of peoples to free territory from foreign occupation was essential to the spread of security and peace and to the enjoyment of human rights. Его страна строго соблюдает положения всех соответствующих международных документов и считает, что способность народов освобождать территорию от иностранной оккупации является залогом восстановления безопасности и мира и осуществления прав человека.
Neal should not go free. Нила не должны сейчас освобождать.
Once we're on the march... we'll free every slave in every town and village. Идя по городам и сёлам... мы будем освобождать каждого раба, который встретится на нашем пути.
Больше примеров...
Беспрепятственный (примеров 122)
Please provide information as to what extent labour legislation allows free access of labour inspectors, without prior notice, to any workplace liable to inspection. Просьба предоставить информацию о том, в какой мере трудовое законодательство обеспечивает беспрепятственный доступ трудовых инспекторов без предварительного уведомления к любому рабочему месту, подлежащему проверке.
The Group was allowed free access to the detainees with whom it conducted private interviews, in order to understand better the functioning of the legal regime applicable to immigrants and asylum seekers. Представителям Группы был обеспечен беспрепятственный доступ к задержанным, с которыми они проводили конфиденциальные беседы с целью получения более подробных сведений о характере правового режима, применяемого к иммигрантам и просителям убежища.
We also urge the Security Council to increase pressure on the Syrian regime to permit humanitarian operations and give unimpeded access to civilians in need throughout the country, including the free passage of medical supplies. Мы также настоятельно призываем Совет Безопасности усилить давление на сирийский режим, с тем чтобы можно было осуществлять гуманитарные операции и обеспечить беспрепятственный доступ к гражданским лицам на территории всей страны, включая свободный пропуск предметов медицинского назначения.
The free movement of persons and goods, including unimpeded access for humanitarian assistance, the commercial flows necessary for the revival of the collapsed economy and the entry of construction materials and adequate fuel supplies, are a matter of urgency. Свободное передвижение людей и товаров, включая беспрепятственный доступ гуманитарной помощи, коммерческие потоки, необходимые для возрождения разрушенной экономики и ввоза строительных материалов, и поставки топлива в необходимом количестве являются вопросом первостепенной важности.
In this context, a number of key policies on the "free and unrestricted" exchange of hydrological data and products are being promoted by the World Meteorological Organization and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). В этой связи Всемирной метеорологической организацией и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) ведется работа по поощрению ряда ключевых мер, направленных на свободный и беспрепятственный обмен гидрологическими данными и продуктами.
Больше примеров...
Вольный (примеров 53)
And he wants the free folk to fight for him. И чтобы вольный народ сражался за него.
It's like you and your free spirit have a total disregard for tradition. Выходит, что ваш вольный дух выражает пренебрежение традициям.
High on the mountain, wind blowing free, На высокой горе, ветер вольный,
The free folk, the northerners, and the Knights of the Vale fought bravely, fought together, and we won. Вольный народ, северяне и рыцари Долины сражались храбро, сражались вместе, и победили.
What is free agent? Что значит вольный стрелок?
Больше примеров...
Халявный (примеров 13)
Look what I found in the Kids' room, free skateboard, Посмотрите, что я нашла в детской, халявный скейтборд,
Can I buy you a free drink? Можно тебе купить халявный напиток?
And we got a free rug out of it. И мы получили халявный ковер.
But most often, more than all the other information-gathering techniques combined, you get information with a free lunch. Но чаще чем все прочие методы сбора данных вместе взятые информацию приносит халявный обед.
At exactly 9:00 a. m... you will join the other 200 screaming families as they enter... and try to be the first 100 to receive their free MP3s. Ровно в 9.00 ты войдёшь вместе с двумя сотнями визжащих семеек пытающихся оказаться в первой сотне, чтобы получить халявный МР3.
Больше примеров...
Free (примеров 480)
When we use the word "free", we are referring to software freedom, not that it's without cost. Когда мы говорим "free" (переводится как "свободный", так и "бесплатный"), мы говорим о свободе ПО, а не о том, что оно ничего не стоит.
However, they did not have time to wait for their changes to be accepted by the Free Software Foundation (FSF). Однако из-за нехватки времени они не смогли передать сделанные ими изменения Free Software Foundation (FSF).
Now it is maintained by the GDB Steering Committee which is appointed by the Free Software Foundation. В настоящее время разработка координируется Управляющим комитетом GDB (GDB Steering Committee), назначенным Free Software Foundation.
Hosting & Domains/ Free Hosting Info: Re-Install is not working. Hosting & Domains/ Free Hosting Info: кнопка Re-Install не работает.
Free Download Manager is a download manager that help you organize, schedule and speed-up your downloads. Free Download Manager - бесплатная программа, объединяющая менеджер закачек и оффлайн браузер.
Больше примеров...