Английский - русский
Перевод слова Free

Перевод free с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Свободный (примеров 2229)
Free markets contribute to development only in those countries which have free access to markets for their goods. Свободные рынки способствуют развитию только в тех странах, которые имеют свободный доступ к рынкам для своих товаров.
The plan involves free access to the main national museums (art and history) and free access for children and youths under 18 to all state subsidised museums. План предусматривает свободный доступ к ведущим общенациональным музеям (искусства и истории) и свободный доступ для детей и молодежи младше 18 лет ко всем субсидируемым государством музеям.
Immediately upon signing the Convention, Serbia and Montenegro facilitated the visit of the Committee for the Prevention of Torture and provided free access to all prisons, police precincts and psychiatric institutions. Сразу же после подписания этой конвенции Сербия и Черногория способствовала осуществлению визита Комитета по предупреждению пыток и обеспечила свободный доступ во все тюрьмы, полицейские участки и психиатрические заведения.
It is also essential that free and unimpeded access to peaceful nuclear technology be guaranteed, without exception, for all States parties to the Treaty that have concluded relevant safeguards agreements with IAEA.] Также весьма важно, чтобы свободный и беспрепятственный доступ к мирной ядерной технологии был гарантирован, без исключения, для всех государств - участников Договора, которые заключили соответствующие соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.]
You're a free agent now. Ты свободный агент сейчас.
Больше примеров...
Бесплатный (примеров 1715)
Thailand now hosts a universal health-care system, ensuring that all Thais have free access to health care. В настоящее время в Таиланде действует система всеобщего здравоохранения, обеспечивающая всем гражданам страны бесплатный доступ к услугам здравоохранения.
Her Government was promoting school enrolment for children with disabilities and providing free transportation to school and classes at home for students with profound disabilities. Правительство Турции способствует охвату школьным обучением детей с инвалидностью, предоставляя им бесплатный проезд и поощряя занятия на дому для учащихся с серьезными нарушениями здоровья.
I'm sorry, but at least everything is okay, and we get a free dinner. Прости меня, но всё ведь хорошо, и мы получим бесплатный ужин.
Free access to health-care is assured, through a system based on the reimbursement of costs. Речь идет о том, чтобы гарантировать им бесплатный доступ к обслуживанию путем компенсации возможных расходов.
A free hand grenade phone? Бесплатный телефон в форме ручной гранаты?
Больше примеров...
Свобода (примеров 556)
You know free will makes me a better soldier. Знаешь, свобода сделает меня лучшим солдатом.
Institutions of higher learning need academic freedom in a free and democratic society. Высшим учебным заведениям должна предоставляться академическая свобода в условиях свободного и демократического общества.
There is also a burgeoning acceptance that religious freedom is a necessary part of free and open societies. Также существует растущее признание того, что религиозная свобода является необходимой частью свободного и открытого общества.
This article also contains the basic provisions guaranteeing the liberty of the press (free setting up of publications, prohibition of censorship, interdiction to suppress any publication). В этой статье содержатся также основные положения, гарантирующие свободу печати (свобода учреждения печатных органов, запрет на цензуру, запрет на пресечение деятельности любого печатного органа).
Enterprise in Slovenia is free. В Словении существует свобода предпринимательства.
Больше примеров...
Освободить (примеров 1115)
You, the Byzantines, don't love us too much, although we came to free you. Вы, византийцы, слишком сильно нас не любите, хотя мы пришли, чтобы вас освободить.
A State could not free itself from its international obligations simply by amending or changing its constitution. Государство не может освободить себя от выполнения своих международных обязательств путем внесения поправок или изменений в свою Конституцию.
"Karoff murdered my husband, so he could free me from him..." Карофф убил моего мужа, чтобы освободить меня от него,
But you've imprisoned it. It's time to free your poetry. Но вы её заточили И сейчас самое время освободить её
In this context, we hold that there is still a need to free our planet from the burden of nuclear weapons, to ban, totally and resolutely, the production, storage, threat and use of this most horrible and lethal type of weapon. В этом контексте мы считаем, что все еще сохраняется необходимость освободить нашу планету от бремени ядерного оружия, полностью и решительно запретить производство, накопление запасов, угрозу применения и применение этого самого ужасающего и смертоносного вида оружия.
Больше примеров...
Свободу (примеров 1401)
Because of this, he retains his free will. Из-за этого он сохраняет свою свободу воли.
So I get Matheson and you get a free pass? То есть я получила Мэтисона, а вы свободу передвижения?
However, enslaved people in Suriname would not be fully free until 1873, after a mandatory 10-year transition period during which time they were required to work on the plantations for minimal pay and without state sanctioned torture. Однако реальную свободу рабы в Суринаме получили лишь в 1873 году, после так называемого десятилетнего переходного периода в котором рабы были обязаны работать на тех же плантациях хоть и не подвергаясь телесным наказаниям.
What started off as entertaining gossip about royalty and film stars has burgeoned into a massive assault on privacy, with newspapers claiming that any attempt to keep them out of the bedroom is an assault on free speech. То, что в начале было занимательными сплетнями о членах королевской семьи и кинозвездах, вылилось в массированные нападки на конфиденциальность, притом что газеты заявляют, что любая попытка не пускать их в спальню является нападением на свободу слова.
The arc of human progress has been shaped by individuals with the freedom to assemble and by organizations outside of government that insisted upon democratic change and by free media that held the powerful accountable. Направленность человеческого прогресса всегда задавалась людьми, которые имели свободу собраний, и неправительственными организациями, которые настаивали на демократических изменениях, и свободными средствами массовой информации, которые призывали к ответу лиц, обладавших властью.
Больше примеров...
Без (примеров 1187)
States often signed free trade agreements and bilateral investment agreements with a significant impact on indigenous peoples without properly consulting them. Государства часто подписывают соглашения о свободной торговле и двусторонние инвестиционные соглашения, оказывающие значительное воздействие на коренные народы, без проведения с ними надлежащих консультаций.
Right to education and training, to free health for all children of the working class without discriminations and class barriers. Право на получение образования и профессиональной подготовки, а также бесплатных медицинских услуг для всех детей из рабочих семей без дискриминации и классовых барьеров.
The Ministry of Health conducts regular Health Clinics and provides free prescription medication; and Министерство здравоохранения проводит регулярные медицинские осмотры и предоставляет лекарственные препараты, выдаваемые без рецепта, и
It is estimated that cutting inventory levels in half could reduce unit costs (and free up scarce capital) of production by over 20 per cent. По оценкам, сокращение запасов наполовину могло бы снизить издержки производства на единицу продукции (и высвободить и без того дефицитный капитал) более чем на 20%.
The Constitution of the Republic of Macedonia guarantees the right to free thought without any restriction and raises it to a level of a fundamental human right, together with the freedom of belief, conscience, and of public expression of thought and religion. Конституция Республики Македония гарантирует право на свободу мысли без какого-либо ограничения и возводит ее в ранг основного права человека наряду со свободой вероисповедания, совести и публичного выражения своих мнений и религиозных убеждений.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 146)
These efforts are designed to fully eliminate nuclear weapons and free the world from their dangers. Такие усилия направлены на полную ликвидацию ядерного оружия и освобождение мира от создаваемых им угроз.
If working to free an innocent man helps you to forget about Mike for a while, he would be the first person to tell you to do it. Если освобождение невиновного поможет тебе на время забыть о Майке, он бы первым советовал тебе этим заняться.
Mr. Kan Akatani, on behalf of Free East Timor Japan Coalition Г-н Кан Акатани, от имени Японской коалиции за освобождение Восточного Тимора
A 2009 OHCHR study noted that according to the memorandum of understanding between the Government of the Republic of Indonesia and the Free Aceh Movement, signed on 15 August 2008, a Human Rights Court and a Commission for Truth and Reconciliation would be established for Aceh. В исследовании УВКПЧ в 2009 году было отмечено, что в соответствии с меморандумом о взаимопонимании между правительством Республики Индонезия и Движением за освобождение Ачех, который был подписан 15 августа 2008 года, в Ачехе будет создан суд по правам человека и комиссия по установлению истины и примирению.
As a reward for helping free Stephen from the oppression of Hugh of Arles, Stephen granted Cante di Gabrielli the position of papal governor of Gubbio, and control over a number of key fortresses. В качестве награды за освобождение от давления Гуго Арльского Стефан передал Канте ди Габриелли пост папского губернатора Губбио с контролем над рядом ключевых крепостей.
Больше примеров...
Освободиться (примеров 269)
She tried pretty hard to get free. Она изо всех сил старалась освободиться.
To be free, I must go below. Чтобы освободиться, я должен спуститься вниз
The new world order, which is thought of as offering the best hope for economic cooperation and free trade, should liberate itself from the remaining shackles of the cold war and replace confrontation with dialogue wherever differences still exist. Новый мировой порядок, который, как полагают, должен нести наибольшую надежду на экономическое сотрудничество и свободную торговлю, обязан освободиться от остающихся оков "холодной войны" и заменить конфронтацию на диалог во всех вопросах, где все еще существуют разногласия.
And I will never be free И мне никогда не освободиться
He suddenly has a get-away-from-handler free card. У него вдруг появилась карточка "бесплатно освободиться от куратора".
Больше примеров...
Безвозмездной (примеров 68)
UNHCR had been funding the provision of free legal aid for persons of concern to UNHCR. УВКБ финансировало оказание безвозмездной правовой помощи всем лицам, которые охвачены его мандатом.
Participants also noted that a number of free support tools had been developed by the scientific community and were readily available on the Internet. Участники также отметили, что научным сообществом разработан ряд распространяемых на безвозмездной основе вспомогательных программных средств, доступных в интернете.
On 29 December 2008, a law on social services was adopted that provides for provision of free social services to citizens living in a difficult situation, including as a result of violence against them. 29 декабря 2008 года принят закон "О социальных услугах", предусматривающий оказание социальных услуг на безвозмездной основе гражданам, оказавшимся в трудной жизненной ситуации, в том числе в результате совершенного против них насилия.
These advisory opinions are free. Такие консультативные заключения даются на безвозмездной основе.
In light of the critical need for such services, it is essential for the Office to secure free use of transportation infrastructures and exemption from landing and other fees charged by Governments in the region. С учетом большой потребности в таких услугах Отделению существенно необходимо добиться того, чтобы оно могло использовать транспортную инфраструктуру на безвозмездной основе и чтобы его освободили от обязанности оплаты сборов за посадку и других сборов, взимаемых правительствами стран региона.
Больше примеров...
Избавить (примеров 89)
Crime prevention institutions also needed to be completely revamped to free them from pressure of various kinds that might constitute an obstruction of justice. Необходимо также обеспечить полную независимость институтов, призванных способствовать искоренению преступности, с тем чтобы избавить их от всевозможного давления, препятствующего должному отправлению правосудия.
to clear mined areas and thus free the land from its deadly bondage; очистить заминированные районы и тем самым избавить землю от ее смертоносного бремени;
Mr. Lezona: The anti-mine struggle is at the heart of the concerns of the international community, which is striving to free peoples from suffering caused by anti-personnel mines throughout the world. Г-н Лезона: Борьба с минной угрозой является важнейшей заботой международного сообщества, которое стремится избавить народы от страданий, причиняемых противопехотными минами во всем мире.
Ms. Barth (International Labour Organization (ILO)) said that open markets had the ability to free countries from the constraints of their local economies, ensure gains in productivity through greater efficiency and technological progress, and provide a stimulus for the world economy. Г-жа Барт (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что открытые рынки позволят избавить страны от ограничений, присущих их национальным экономикам, обеспечить повышение производительности благодаря повышению эффективности и технологическому прогрессу и послужат стимулом для развития мировой экономики.
International Conference "Free Children from War" (Paris, 5-6 February 2007), Международная конференция на тему «Избавить детей от войны» (Париж, 5 - 6 февраля 2007 года)
Больше примеров...
Освобождать (примеров 26)
I didn't actually come here to free slaves. Я сюда прибыл не для того, чтобы освобождать рабов.
But before I start now with my Referendariat, I would like to free my head... Und nun liegt die Examensarbeit ein Jahr zurück. Но прежде чем я начинаюсь теперь с моим Referendariat, я хотел бы освобождать мою голову... Und nun liegt die Examensarbeit ein Jahr zurück.
Owing to the weak presence of the judicial system in the north, it is not possible to verify such allegations expeditiously or to free the persons concerned in the absence of evidence. Слабое присутствие учреждений судебной системы не позволяет ни оперативно проверять информацию такого рода, ни освобождать задержанных лиц при отсутствии доказательств.
For example, local police forces might eventually reach the point when they are ready to and capable of arresting perpetrators of serious crimes, including gross human rights violations, only to have judges or prosecutors free such suspected criminals without bringing them to trial. Например, местная полиция может в конце концов прийти к тому, что она будет готова и способна производить аресты исполнителей серьезных преступлений, включая грубые нарушения прав человека, но после этого судьи или прокуроры будут освобождать таких подозреваемых преступников, не привлекая их к ответственности.
Once we're on the march... we'll free every slave in every town and village. Идя по городам и сёлам... мы будем освобождать каждого раба, который встретится на нашем пути.
Больше примеров...
Беспрепятственный (примеров 122)
Non-nationals also have uninhibited access to free education and health care up to the tertiary levels. Неграджане имеют также беспрепятственный доступ к бесплатному образованию и медицинскому обслуживанию вплоть до третьего уровня.
Under the agreement, the parties undertook to provide free and unimpeded access for humanitarian workers and to guarantee the security and safety of all humanitarian actors in Liberia. В соответствии с этим соглашением стороны обязались обеспечить свободный и беспрепятственный доступ для работников гуманитарных организаций и гарантировать безопасность и охрану всех представителей гуманитарных организаций в Либерии.
Further calls upon the authorities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to assure the monitors' safety and security, and to allow them free and unimpeded access necessary to accomplish their mission in full; З. призывает далее власти в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) обеспечить охрану и безопасность наблюдателей и предоставить им свободный и беспрепятственный доступ, необходимый для полного осуществления ими своей миссии;
It is also essential that free and unimpeded access to peaceful nuclear technology be guaranteed, without exception, for all States parties to the Treaty that have concluded relevant safeguards agreements with IAEA.] Также весьма важно, чтобы свободный и беспрепятственный доступ к мирной ядерной технологии был гарантирован, без исключения, для всех государств - участников Договора, которые заключили соответствующие соглашения о гарантиях с МАГАТЭ.]
2.1.1 Free and safe access for humanitarian agencies to populations in need 2.1.1 Свободный и беспрепятственный доступ гуманитарных учреждений к нуждающемуся населению
Больше примеров...
Вольный (примеров 53)
He who is free is the contact. Тот кто по жизни вольный -это связные.
From 1906, the courses were called "St. Petersburg Free University of Women". С 1906 года курсы именовались «Петербургский вольный женский университет».
Frankfurt lost its independence after the Austro-Prussian War in 1866 when Prussia annexed several smaller states, among them the Free City of Frankfurt. Франкфурт потерял свою независимость после австро-прусской войны, по итогам которой Пруссия в 1866 году аннексировала несколько небольших государств, в числе которых оказался и вольный город Франкфурт.
Where are the rest of the free folk now? Где сейчас остальной вольный народ?
I really... h-h-he's, you know, a free spirit. Знаешь, он... он - вольный художник.
Больше примеров...
Халявный (примеров 13)
And there's no such thing as a free Caesar salad. И не существует такого, как халявный салат "Цезарь".
Then one day, I invented a fake course to get a free credit. Я был здесь студентом Гриндейла, как ты, Джефф, но однажды я изобрел поддельный курс, чтобы получить халявный зачет.
My salad's covering a free T-bone steak. Под салатом спрятан халявный бифштекс.
They're giving out free popcorn. У них тут халявный попкорн.
At exactly 9:00 a. m... you will join the other 200 screaming families as they enter... and try to be the first 100 to receive their free MP3s. Ровно в 9.00 ты войдёшь вместе с двумя сотнями визжащих семеек пытающихся оказаться в первой сотне, чтобы получить халявный МР3.
Больше примеров...
Free (примеров 480)
Two of them, Microsoft Public License and Microsoft Reciprocal License, have been approved by the Open Source Initiative as open source licenses and are regarded by the Free Software Foundation as free software licenses. Две из них, Microsoft Public License и Microsoft Reciprocal License были одобрены Open Source Initiative как лицензии для открытого ПО и рассматриваются Free Software Foundation как лицензии для свободного ПО.
The Xbox Live service is available as both a free and subscription-based service, known as Xbox Live Free and Xbox Live Gold respectively, with several features such as online gaming restricted to the Gold service. ХЬох Live предоставляется по бесплатной или платной подписке, Xbox Live Free и Xbox Live Gold соответственно, с такими функциями как мультиплеер только для Xbox Live Gold.
The first and second singles from the album, "Free Love" and "In One Ear", did not make significant impact in any charts. Первому и второму синглам из альбома «Free Love» и «In One Ear» не удалось попасть в чарты.
In 1998 Trout released his self-titled US debut album and renamed his band 'Walter Trout and the Free Radicals' (later renamed 'Walter Trout and the Radicals' and currently simply 'Walter Trout'). В 1998 году он был переименован в Walter Trout and the Free Radicals, а чуть позже - в Walter Trout and the Radicals.
In the UK the 3-inch CD featured "I Want to Break Free" (album version), "Machines" and "It's a Hard Life" and had a Parlophone Records label. В Великобритании на З-дюймовый диск были записаны песни «I Want to Break Free» (альбомная версия), «Machines (or 'Back to Humans')» и «It's a Hard Life», лейблом была компания «Parlophone Records».
Больше примеров...