Английский - русский
Перевод слова Formulating

Перевод formulating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработке (примеров 1226)
That, he hoped, would be a first step towards involving young people in formulating global solutions to climate change. Оратор надеется, что это будет первым шагом в направлении привлечения молодежи к разработке глобальных решений в отношении изменения климата.
Saudi Arabia took up the ESCWA recommendation on strategic national planning and tasked the Commission with providing it with technical cooperation in formulating its next five-year national development plan. Саудовская Аравия приняла к сведению рекомендацию ЭСКЗА в отношении стратегического национального планирования и обратилась к Комиссии с просьбой оказать техническое содействие в разработке следующего пятилетнего национального плана развития.
Assistance will, therefore, be provided to member States in formulating plans for improving public sector management systems, practices and procedures used in public sector institutions and State-owned managed enterprises and for providing training and education for public sector managers. Поэтому государствам-членам будет оказываться помощь в разработке планов совершенствования систем, практики и процедур управления государственным сектором в целях их использования в государственных учреждениях и на принадлежащих государству или управляемых им предприятиях, а также для профессиональной подготовки и обучения руководящего звена государственного сектора.
FAO is further supporting this process through its policy advisory function through which it is assisting member Governments in identifying and formulating viable policies and priorities for the sectors within FAO's competence. ФАО оказывает дальнейшую поддержку этому процессу в рамках своей консультативной деятельности по вопросам политики, через которую она оказывает содействие правительствам стран-членов в определении приоритетов и разработке жизнеспособной политики для тех секторов, которые входят в компетенцию ФАО.
In recent years, while formulating the social security policy in respect of children deprived of parental care, attention was focused on encouraging care in families as an alternative to institutional care in State or municipal children's care homes. В последние годы при разработке политики социального обеспечения детей, лишенных родительского ухода, основное внимание уделялось стимулированию ухода в рамках семьи как альтернативе уходу в специальных государственных или муниципальных домах ребенка.
Больше примеров...
Разработки (примеров 797)
To that end, the Special Rapporteur continues his practice of formulating long-term strategies in the context of a "regular cooperative dialogue with all relevant actors". С этой целью Специальный докладчик по-прежнему следует практике разработки долгосрочных стратегий, действуя в рамках "регулярного, основанного на сотрудничестве диалога со всеми соответствующими субъектами".
Several Governments indicated that the World Programme of Action, based on its universal acceptance, is a strategic policy guide and provides all Governments with options for formulating disability policies and programmes. Ряд правительств отметили, что Всемирная программа действий с учетом ее универсального принятия представляет собой стратегическое руководство и предоставляет всем правительствам возможности для разработки политики и программ в вопросах инвалидности.
Lastly, in response to question 23 on the promotion of tolerance, he noted the role played by the National Council for Cooperation on Ethnic and Demographic Questions in formulating policies relating to ethnic and demographic issues. Наконец, в ответ на вопрос 23 относительно поощрения терпимости он отмечает роль, которую играет Национальный совет за сотрудничество по этническим и демографическим вопросам в деле разработки политики, касающейся этнических и демографических вопросов.
First and foremost, the Senior Group on Proliferation Issues (SGP) engages in analysis of proliferation of WMD and its means of delivery aimed at formulating conclusions and recommendations for the Alliance's policy. Прежде всего, группа старших экспертов по проблемам распространения занимается анализом проблемы распространения ОМУ и средств его доставки в целях разработки выводов и рекомендаций для их использования в стратегии альянса.
This paragraph complements and expands the Rome Declaration on World Food Security and the 1996 Plan of Action, which requested the High Commissioner for Human Rights to consider the possibility of formulating voluntary guidelines on food security. Этот пункт дополняет и расширяет положения Римской декларации по всемирной продовольственной безопасности и Плана действий 1996 года, в котором содержится просьба к Верховному комиссару по правам человека рассмотреть возможность разработки добровольных принципов, касающихся продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Разработка (примеров 145)
formulating strategies to develop national capacity to participate effectively in information networks, including through training programmes; разработка стратегий создания национального потенциала для эффективного участия в информационных сетях, в частности на основе осуществления учебных программ;
The Ministry has established a gender policy department, the primary tasks of which (see paragraphs 25 and 26 of the concluding observations) are to make proposals defining priorities and formulating national gender policy, to conduct analysis of gender issues and to monitor policy implementation. Основными функциями уполномоченного органа (пункты 25 и 26 заключительных рекомендаций) являются разработка предложений для определения приоритетов и формулирование задач национальной гендерной политики, проведение анализа ситуации в гендерной сфере и мониторинга реализации государственной гендерной политики.
Formulating clearly defined quantitative goals allows for monitoring, supervising and assessing progress as well as benchmarking for further developments. Разработка четко определенных количественных целей позволяет наладить контроль, мониторинг и оценку прогресса.
Formulating policies and projects directed towards development of the traditional rain-fed agriculture Разработка стратегий и проектов, направленных на поддержку развития традиционного богарного земледелия
Formulating a national strategy to incorporate young people into development with the aim of directing their attention to matters which further their creative abilities within the family and society; разработка национальной стратегии вовлечения молодежи в процесс развития с целью сосредоточения их внимания на вопросах, позволяющих развивать их творческие способности в семье и обществе;
Больше примеров...
Формулирования (примеров 301)
Chapter II will be devoted to the procedure for formulating acceptances of reservations and chapter III to the formulation of objections. Вторая глава посвящена процедуре формулирования принятия оговорок, а третья - процедуре формулирования возражений.
A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been formulated in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for formulating reservations as invalidating the reservation. Государство или организация не вправе ссылаться на то обстоятельство, что оговорка была сформулирована в нарушение положений внутреннего права государства или правил международной организации, касающихся полномочий и процедуры формулирования оговорок, как на основание недействительности этой оговорки.
That, however, did not mean that it could not formulate objections to reservations made by other parties, since the purpose of formulating an objection was to safeguard certain rights belonging to the objecting party which could be affected as a consequence of the reservation. Однако это не означает, что они не могут возражать против оговорки, сделанной другими сторонами, поскольку цель формулирования возражения состоит в защите определенных прав, принадлежащих возражающей стороне, которые могут оказаться затронутыми в результате оговорки.
Urges all the Member States and the organizations of the United Nations development system to actively participate in the High-Level Committee on the Review of South-South Cooperation with a view to formulating and reviewing the strategies as well as sharing information and their experience; настоятельно призывает все государства-члены и организации системы развития Организации Объединенных Наций активно участвовать в работе Комитета высокого уровня по обзору сотрудничества Юг-Юг в целях формулирования и пересмотра стратегий, а также обмена информацией и своим опытом;
One result of the Rio+20 Conference and its outcome document, entitled "The future we want", was to give priority to sustainable development as a key concept and basis for formulating post-2015 goals. Один из результатов Конференции «Рио+20», закрепленный в ее итоговом документе под названием «Будущее, которого мы хотим», заключается в решении уделить приоритетное внимание устойчивому развитию в качестве ключевой концепции и основы для формулирования целей на период после 2015 года.
Больше примеров...
Формулировании (примеров 245)
Therefore, issues of macroeconomic stability should be kept in mind when formulating stimulus packages. По данной причине при формулировании пакетов стимулов следует принимать во внимание вопросы макроэкономической стабильности.
In formulating such guidelines, the Special Rapporteur and the Commission should take into account the problem of vague or general reservations, which were dealt with in draft guideline 3.1.7. При формулировании таких руководящих положений Специальному докладчику и Комиссии следует принять во внимание существование проблемы неясных и общих оговорок, которым посвящен проект руководящего положения 3.1.7.
Additionally, Mr. Bassiouni held two consultative meetings in Geneva for all interested member States, intergovernmental and non-governmental organizations and comments made during those meetings were taken into account in formulating the principles and guidelines. Бассиуни провел два консультативных совещания в Женеве для всех заинтересованных государств-членов, межправительственных и неправительственных организаций, и замечания, прозвучавшие в ходе этих совещаний, были учтены при формулировании принципов и руководящих положений.
At the same time, I wish to underline our readiness to exercise the necessary flexibility in order to find common ground to serve as a new point of departure in formulating compromises acceptable to all. В то же время я хотел бы подчеркнуть нашу готовность демонстрировать необходимый гибкий подход, чтобы прийти к общему пониманию, которое послужит новой точкой отсчета при формулировании приемлемых для всех компромиссов.
Furthermore, the budget document should indicate how the capacity already available at ECA has been taken into account when formulating requests for additional resources. Кроме того, в бюджетном документе должно быть указано, как при формулировании просьб о выделении дополнительных ресурсов учитывался потенциал, который уже имеется в ЭКА.
Больше примеров...
Выработке (примеров 210)
States are encouraged to adopt a positive and practical attitude in formulating effective rules and measures. Государствам рекомендуется принять позитивный и практический подход к выработке эффективных положений и мер.
More specifically, the Department's activities under the regular programme of technical cooperation will provide support for formulating national policies which integrate global conference outcomes at the country level, in particular in relation to the achievement of the internationally agreed development goals. В частности, деятельность Департамента в рамках регулярной программы технического сотрудничества будет включать оказание содействия в выработке национальной политики, обеспечивающей на страновом уровне учет итогов глобальных конференций, особенно в связи с достижением согласованных на международном уровне целей в области развития.
It may here be recalled that the founding fathers of the United Nations intended the role of formulating and coordinating global macroeconomic policy for the Economic and Social Council. Здесь можно напомнить о том, что отцы-основатели Организации Объединенных Наций предусматривали для Экономического и Социального Совета роль, заключавшуюся в выработке и координации глобальной макроэкономической политики.
That approach had been used in formulating the Poverty Reduction Strategy Paper as well as to the Economic Recovery for Wealth and Job Creation and National Development Plans. Такой подход был применен и к выработке Стратегического документа по борьбе с бедностью, а также планов экономического восстановления в интересах обеспечения экономического роста и создания рабочих мест, а также национального развития.
(a) Took note of the progress achieved so far in the consideration of the report of the Secretary-General on formulating a smooth transition strategy for countries graduating from least developed country status and of the report of the Committee for Development Policy on its sixth session; а) принял к сведению достигнутый до настоящего времени прогресс в рассмотрении доклада Генерального секретаря о выработке стратегии плавного перехода стран, утрачивающих статус наименее развитой страны, и доклада Комитета по политике в области развития о работе его шестой сессии;
Больше примеров...
Выработки (примеров 204)
In the ecological field, we have completed the stage of formulating rules and international conventions. В этой сфере мы завершили стадию выработки норм и международных правил.
Bridging the gap between scientific and traditional practice is fundamental for formulating successful measures to guarantee food security. В целях выработки эффективных мер, гарантирующих продовольственную безопасность, необходимо прежде всего преодолеть разрыв между научной и традиционной практикой.
The Committee was informed that the Secretariat had commissioned a study, the findings of which would provide a basis for formulating a model for determining the level of resources in the support account for presentation to the Assembly through the Advisory Committee. Комитет был проинформирован о том, что Секретариат дал поручение провести исследование, результаты которого послужат основой для выработки модели определения объема ресурсов на вспомогательном счете для ее представления Ассамблее через Консультативный комитет.
The observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family would help to raise awareness of family issues and to build the national capacities for formulating appropriate policies. Празднование десятилетия Международного года семьи должно позволить широким слоям населения лучше разобраться в вопросах, касающихся семьи, и укрепить возможности государств в плане выработки соответствующей политики.
The need to clarify a quasi-non-refoulement principle for situations of internal displacement in a case like Sri Lanka will inevitably require formulating a definition of the term "internally displaced person". Необходимость уточнения принципа отказа от квазипринудительного возвращения в отношении перемещенных внутри страны лиц в такой стране, как Шри-Ланка, неизбежно потребует выработки определения термина "лицо, перемещенное внутри страны".
Больше примеров...
Формулирование (примеров 84)
She was responsible for developing, formulating, coordinating, recommending and implementing United States policies regarding the budgetary and management reform of those institutions. Она отвечала за разработку, формулирование, координацию, подготовку рекомендаций и осуществление политики Соединенных Штатов, касающейся бюджетной и административной реформы этих учреждений.
In light of the technical nature of formulating the appropriate approach to the declaration technique, the Working Group agreed not to consider specific proposals to that effect at the present stage and requested the Secretariat to offer draft language in due course. С учетом того, что формулирование надлежащего подхода к порядку подачи заявления носит технический характер, Рабочая группа решила не рассматривать конкретные соответствующие предложения на нынешнем этапе и просила Секретариат представить проект формулировки в надлежащее время.
The Council of Deputies (meets regularly in Teheran) is responsible for formulating issues requiring decision by the member States, and for implementing decisions of the Council of Ministers. Совет заместителей министров (собирается регулярно в Тегеране) отвечает за формулирование вопросов, требующих принятия решения со стороны государств-членов, и за осуществление решений Совета министров.
Formulating international humanitarian and development initiatives, including the following: формулирование международных инициатив в гуманитарной области и в целях развития, включая следующие:
In favour of retaining the majority requirement, it was observed that, given the rarity of deadlock situations in arbitral tribunals that could not be resolved, formulating a rule to cater to such situations was inadvisable. Сторонники сохранения требования большинства голосов отметили, что, учитывая редкость возникновения неразрешимых тупиковых ситуаций в третейских судах, формулирование правил для преодоления таких ситуаций является нецелесообразным.
Больше примеров...
Подготовке (примеров 193)
We were pleased that the broad consultation process allowed the Commission to play a significant role in formulating the report. Мы рады тому, что благодаря широкому процессу консультаций Комиссия смогла сыграть существенную роль в подготовке этого доклада.
The comments made were useful to the independent expert who took them into account in formulating his revision. Высказанные замечания оказались полезными для независимого эксперта, который принял их во внимание при подготовке пересмотренного варианта.
The Security Council should draw from the important input arising from today's open debate and start formulating key principles which will guide the work of the United Nations in drafting a resolution. Совет Безопасности должен использовать важный импульс, который зарождается благодаря сегодняшним открытым прениям, и начать разработку ключевых принципов, которые будут определять усилия Организации Объединенных Наций по подготовке резолюции.
In the aforementioned letter, the Parties requested our assistance in formulating a comprehensive and lasting proposal that would contribute to the attainment of the objectives of peace, friendship, understanding and goodwill by which they are motivated. В указанном письме стороны обращаются к нам за содействием в подготовке предложения в отношении всеобъемлющего и окончательного соглашения, которое способствовало бы достижению цели обеспечения мира и атмосферы дружбы и взаимопонимания и проявления доброй воли, которыми они руководствуются.
In 2005, the UNWTO adopted Guidelines on Travel Advisories, which address the procedures used when formulating and administering travel warnings, emphasizing the need for transparency, accuracy, etc. В 2005 году ЮНВТО приняла Руководящие принципы, касающиеся информационных сообщений по поездкам, которые затрагивают процедуры, используемые при подготовке текста и опубликовании предупреждений об опасности поездок, подчеркивая необходимость прозрачности, точности и т.п...
Больше примеров...
Разрабатывает (примеров 119)
Similarly, the GON is formulating solid waste and sewerage management policies and guidelines. Помимо этого ПН разрабатывает стратегию и руководящие принципы удаления твердых отходов и отвода канализационных стоков.
FAO is formulating a Regional Caribbean Root Crops Research and Development Programme which will ensure coordinated activities among participants to enhance root crops production and utilization. ФАО разрабатывает региональную программу исследований и разработок в области корневых культур для Карибского бассейна, которая обеспечит координацию деятельности ее участников с целью повышения производства и расширения использования корнеплодов.
The United Nations Development Programme is currently formulating an overall strategy on energy and the environment as part of its continuing activities in this field. Программа развития Организации Объединенных Наций в настоящее время разрабатывает комплексную энергетическую и экологическую стратегию в рамках своей непрерывной деятельности в этой области.
The United Nations Development Group is formulating guidance on the governance, management and oversight of such funds under its purview. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития разрабатывает директивные положения по управлению, руководству такими фондами, а также по надзору за их деятельностью в рамках своей компетенции.
In addition, the secretariat is developing various facilitation tools or guidelines to assist member countries and their development partners in formulating transport facilitation policies, identifying particular bottlenecks, strengthening national coordination for facilitation and implementing facilitation measures. Кроме того, секретариат разрабатывает различные инструменты или руководящие принципы по облегчению перевозок для оказания странам-членам и их партнерам по развитию помощи в разработке политики в области упрощения транспортных процедур, выявлении узких мест, усилении координации на национальном уровне для содействия и реализации мер по упрощению транспортных процедур.
Больше примеров...
Составлении (примеров 105)
For example, the delayed deployment factor (or vacancy rate) is a major budget assumption in formulating personnel budgets. Например, одним из основных бюджетных предположений при составлении смет расходов на персонал является коэффициент задержки с развертыванием или доля вакантных должностей.
Because the Eritrean authorities continued to deny her access to the country, she had drawn upon consultations with Eritrean refugees and migrants in five Member States in formulating her report. Поскольку власти Эритреи по-прежнему отказывают оратору во въезде в страну, она при составлении своего доклада опиралась на беседы с эритрейскими беженцами и мигрантами в пяти государствах-членах.
Second, the issue of synergies and complementarities among different field operations and offices at Headquarters had been taken into consideration in formulating the budgets of all special political missions. Во-вторых, вопрос о совместной деятельности и взаимодополняемости различных операций на местах и подразделений Центральных учреждений был принят во внимание при составлении бюджетов всех специальных политических миссий.
29.18 In formulating the Commission's budget for the biennium 2000-2001, the following general assumptions have been made: 29.18 При составлении бюджета Комиссии на двухгодичный период 2000-2001 годов использовались следующие общие предположения:
During the preparatory phase of the project, those entities provided considerable assistance in formulating the initial plan and shared their experiences in the acquisition of ERP software, integration and other support services, as well as in business process re-engineering and project management. На подготовительном этапе проекта эти учреждения оказали существенную помощь в составлении первоначального плана и поделились опытом приобретения программного обеспечения ОПР, услуг по интеграции систем и прочих вспомогательных услуг, а также пересмотра рабочих процессов и управления проектом.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 90)
That would help in formulating more comprehensive policies for the early return and reintegration of refugees into their home countries. Это поможет сформулировать более всеобъемлющую политику в отношении скорейшего возвращения и реинтеграции беженцев у себя на родине.
A broader range of response would clearly assist the Secretary-General in formulating recommendations for his September report. Поступление более значительного числа ответов, несомненно, помогло бы Генеральному секретарю сформулировать рекомендации для его сентябрьского доклада.
A description of the trade environment of a country will guide the assessors in formulating their specific objectives for the study of that country. Описание торгового климата страны поможет проводящим оценку сформулировать конкретные задачи исследования по той или иной конкретной стране.
That general issue, it was further noted, had not been expressly addressed in the Model Law, apparently in view of the difficulty in formulating appropriate solutions for the problem. Эта общая проблема, как отмечалось, прямо не рассматривается в Типовом законе ЮНСИТРАЛ о закупках, вероятно, вследствие того, что сформулировать надлежащие решения данной проблемы довольно трудно.
The lack of progress indicated that the strengthened review process had not been fully effective and that the Preparatory Committee had been unable to achieve its main objective of formulating recommendations on the application and universality of the Treaties. Отсутствие заметного прогресса свидетельствует о том, что повышения эффективности процесса рассмотрения действия Договора не удалось добиться в полной мере и что Подготовительный комитет не смог выполнить свою основную задачу - сформулировать рекомендации, касающиеся осуществления Договора и придания ему универсального характера.
Больше примеров...
Подготовки (примеров 165)
Purpose of the exercise of formulating national reports 18 - 23 6 А. Цель подготовки национальных докладов 18 - 23 7
In October 2001, UNDP fielded a mission to OAU for the purpose of formulating a new memorandum of understanding to serve as an addendum to their initial cooperation agreement. В октябре 2001 года ПРООН направила в ОАЕ свою миссию для подготовки нового меморандума о взаимопонимании, который станет добавлением к их первоначальному соглашению о сотрудничестве.
In addition, ESCWA assisted member countries in formulating adequate FDI policies by preparing country studies on FDI policies in eight member countries. Кроме того, ЭСКЗА оказывала странам-членам содействие в разработке соответствующей политики в области прямых иностранных инвестиций посредством подготовки страновых исследований по политике в этой области в восьми странах-членах.
To prepare the thematic discussion, the Committee established a working group among its members entrusted with the task of formulating an outline identifying the main issues to be raised during the discussion of the topic. В целях подготовки к тематическому обсуждению Комитет создал рабочую группу в составе своих членов и поручил ей задачу формулирования плана, включающего в себя основные вопросы, которые должны быть подняты в ходе обсуждения данной темы.
In Qatar, the Youth and Sports Authority established in 1990 had been assigned the tasks of formulating general policy for youth welfare, training leaders, supervising projects, establishing clubs and awarding prizes. Учрежденному в 1990 году в Катаре органу по делам молодежи и спорта были поручены задачи разработки общей политики в интересах благосостояния молодежи, подготовки ее лидеров, контроля за проектами, создания клубов и награждения премиями.
Больше примеров...
Разработать (примеров 82)
UNDP assisted in formulating a rural development strategy with other donors, civil society organizations and the Ministry of Agriculture aimed at reducing poverty in rural areas by promoting agricultural development and non-agricultural activities. ПРООН помогла в сотрудничестве с другими донорами, организациями гражданского общества и министерством сельского хозяйства разработать стратегию развития сельских районов, направленную на сокращение масштабов нищеты в сельских районах посредством стимулирования сельскохозяйственного развития и несельскохозяйственной деятельности.
There was merit in formulating a baseline which defined "support" and "substantive" positions and took into account the proportion of functions devoted to supporting missions' uniformed components. Есть смысл разработать исходный показатель для определения основного и вспомогательного персонала и учета доли сотрудников, выполняющих функции по поддержке военного и полицейского персонала миссий.
Regarding corruption and bribery in commercial transactions, he felt that the Commission was moving in the right direction and was confident that the Secretary-General would shortly produce a document which could be used in formulating plans and strategies based on the experience of each country. Касаясь коррупции и взяточничества в сфере торговых операций, оратор считает, что Комиссия продвигается в правильном направлении и полагает, что вскоре Генеральный секретарь представит документ, который позволит разработать планы и стратегии на основе опыта каждой страны.
It also meshed with the Director of DWA's intention of formulating a national women's policy, whereby existing policies become strategies of the overall national women's policy. Он также был увязан с намерением Директора Департамента по делам женщин разработать такую национальную стратегию в интересах женщин, в рамках которой существующие проекты стратегий органично превратятся в стратегии общенациональной политики в интересах женщин.
(c) Formulating an outcome baseline for analysing the pattern of cultural change in regard to gender-based violence resulting from the programme's intervention. с) разработать отправные положения для анализа процесса изменения культуры поведения в вопросах насилия на гендерной основе в результате реализации Комплексной программы.
Больше примеров...
Выработка (примеров 21)
This manner of working within existing law that had already been agreed upon by States, and formulating guidance for its specific application to internally displaced persons, was an innovative and key feature of the Guiding Principles. Такая работа в рамках существующих норм, которые уже были согласованы государствами-членами, и выработка рекомендаций по их конкретному применению к перемещенным внутри страны лицам была новаторским и ключевым элементом Руководящих принципов.
Handling issues arising out of the Host Country Agreement, developing strategies for building relations with third countries or international organizations and formulating agreements to ensure equitable and effective measures in respect of reimbursement, construction and operation of the United Nations Detention Facility; Рассмотрение вопросов, касающихся соглашений со страной пребывания, разработка стратегий установления связей с третьими странами или международными организациями и выработка соглашений по обеспечению принятия справедливых и эффективных мер в отношении возмещения расходов, строительных работ и функционирования следственного изолятора Организации Объединенных Наций;
Formulating proposals for the preparation and conduct of the operation; выработка предложений по подготовке и проведению операции;
(b) Formulating the competencies profile for United Nations evaluators; Ь) выработка перечня профессиональных навыков для специалистов Организации Объединенных Наций по оценке;
Ms. Xue Hanqin said that formulating legal rules for diplomatic protection was of great theoretical and practical significance. Г-жа Сюз Ханьцинь говорит, что выработка формулировок правовых норм дипломатической защиты имеет большое теоретическое и практическое значение.
Больше примеров...