Английский - русский
Перевод слова Forgotten

Перевод forgotten с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Забыл (примеров 1220)
Stanley, have you forgotten that we have company? Стэнли, ты забыл, что у нас компания?
In case you think I've forgotten your birthday, I have a gift for you. Если ты решил, что я забыл о твоем Дне Рождении, у меня есть подарок для тебя.
Have you forgotten it was your people who fought alongside the White Witch? Ты забыл, что твой народ воёвал на сторонё Колдуньи?
Have you forgotten who carries the mail down to the station every night? Сэмми, ты забыл, кто каждый вечер отвозит почту на станцию?
Don't you want to go through it to make sure I haven't forgotten anything? Разве ты не хочешь убедиться, что я ничего не забыл?
Больше примеров...
Забытый (примеров 58)
He's the sort of forgotten man of the group, really. Он вроде как бы забытый человек в группе, правда.
Drink what I offer, or you will be sent to Coventry - forgotten, disowned, a Crane no longer! Выпей, что я предлагаю, или будешь сослан в Ковентри - забытый, не признанный, больше не Крэйн!
If the necessary financing is not forthcoming, chapter 36 risks becoming the forgotten priority of the United Nations Conference on Environment and Development. Если необходимые финансовые средства не будут обеспечены, глава 36 рискует превратиться в своего рода забытый приоритет Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Greek nationalism is dangerous not only on account of its tradition but also because of the fact that it has the privilege of being a somewhat forgotten nationalism. Греческий национализм опасен не только в силу своего традиционного характера, но также и с учетом того факта, что он имеет честь представлять собой где-то давно забытый национализм.
We expect a more responsive strategy by the United Nations with regard to the state of the forgotten humanitarian crisis in Azerbaijan. Azerbaijan is fully committed to the objectives of poverty eradication and to the promotion of good governance. Мы рассчитываем на то, что Организация Объединенных Наций будет более эффективной при выработке стратегического курса реагирования на этот уже забытый гуманитарный кризис в Азербайджане. Азербайджан безоговорочно привержен достижению целей искоренения нищеты и обеспечению благого управления.
Больше примеров...
Забыла (примеров 645)
No, of course I haven't forgotten. Нет, конечно, не забыла.
Or have you already forgotten the doors I opened for you? Или ты уже забыла, сколько возможностей я для тебя открыл?
I've forgotten how to turn! Я забыла, как поворачивать!
I'd forgotten that he... Я и забыла, что он...
Have you forgotten all that was done to get you on the throne in the first place? Неужели ты забыла, что было сделано, чтобы посадить тебя на трон?
Больше примеров...
Забыли (примеров 624)
We've forgotten the women and children, who will change this world with their love and their kindness. Мы забыли женщин и детей, которые изменят этот мир своей любовью и добротой.
We haven't fought in so long, we've forgotten how to win. Мы так давно ни с кем не вступали в борьбу, что забыли, как побеждать.
They must have forgotten it. Они, должно быть, забыли его.
Have you forgotten that? Вы об этом забыли?
People started to drop less litter in the streets, for example, started to pay taxes, started to feel something they had forgotten, and beauty was acting as a guardsman where municipal police, or the state itself, were missing. Люди стали меньше мусорить на улицах, например, стали платить налоги, стали чувствовать что-то, что они забыли, а красота выступала в роли караульного там, где муниципальная полиция или само государство не справлялись.
Больше примеров...
Забыть (примеров 118)
I've forgotten more about dragons than most men will ever know. Я успел забыть о драконах больше, чем большинство людей когда-либо смогут о них узнать!
All other fruit is best forgotten. Все другие плоды лучше забыть.
Do you think perhaps people have forgotten? Думаете, они могли забыть?
It happened to me, and it happened to my friends 'and that is not something that gets forgotten. Это случилось со мной, с моими друзьями, и это сложно забыть. Когда-либо.
It's probably best forgotten. Это, наверное, лучше забыть.
Больше примеров...
Забудут (примеров 22)
Everyone will have forgotten in a month or two. Все забудут через месяц или два.
I hoped, after five years... maybe they would have forgotten me. Я надеялась, что через пять лет... они забудут меня.
And mine will be forever forgotten. А мое забудут навсегда.
One thing must, however, be clear: High-level fugitives, such as Mladić, Hadžić and Kabuga, must be judged by an international tribunal and cannot count on impunity or on being forgotten. Тем не менее ясным должно быть одно: обвиняемые такого ранга, как Младич, Хаджич и Кабуга, должны предстать перед международным судом и не могут рассчитывать на безнаказанность или на то, что о них забудут.
until you're completely forgotten. Пока тебя окончательно не забудут.
Больше примеров...
Забывают (примеров 83)
That development is a human right is often forgotten. О том, что развитие является правом человека, зачастую забывают.
It is often forgotten that trade and investment policies are the core of the economic foreign policy of all countries - developed and developing alike. Нередко забывают, что торговая и инвестиционная политика является центральным элементом экономической внешней политики всех стран, как развитых, так и развивающихся.
Secondly, there is research, which is often forgotten but which is important to us in Geneva: the United Nations Institute for Disarmament Research, designed to provide States, the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs with appropriate expertise on security and disarmament issues. Второй элемент - исследования, о котором часто забывают, но который важен для нас в Женеве: Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения, призванный обеспечивать государства, Генерального секретаря и Департамент по вопросам разоружения соответствующими знаниями и опытом по вопросам безопасности и разоружения.
It is often forgotten that democracy only survives because democrats are there to guide its institutions. Часто забывают о том, что демократия выживает только благодаря тому, что ее институтами руководят демократы.
Girls are seldom invited to the table where decisions are made and are often forgotten by those who make the law and develop Government policy. Девушек редко приглашают сесть за стол с людьми, принимающими решения, а люди, принимающие законы и формирующие государственную политику, зачастую о них забывают.
Больше примеров...
Забуду (примеров 22)
Anything I've forgotten, they can keep. Кроме того, всё что я забуду, они сохранят.
I'll tell you when I've forgotten! Я скажу тебе, когда забуду!
I've nearly forgotten this. Никогда это не забуду.
Did you think I'd forgotten? Думал, я забуду?
It was bothering me if I had forgotten to set the timer on the rice cooker again. что я снова забуду установить таймер на рисоварке.
Больше примеров...
Забываются (примеров 28)
If you keep meeting people, then they're soon forgotten. Если постоянно встречаться с людьми, тогда они быстро забываются.
Which means that the memories of the abuse are forgotten and often only recalled much later in life. Это означает, что воспоминания о насилии забываются и всплывают в памяти только через много лет.
Rondo positions deep aleatoricheski built infinite canon with polizerkalnoy vector-voice structure, but the actual songs are forgotten very quickly. Рондо позиционирует глубокий алеаторически выстроенный бесконечный канон с полизеркальной векторно-голосовой структурой, однако сами песни забываются очень быстро.
An aviation checklist, like this one for a single-engine plane, isn't a recipe for how to fly a plane, it's a reminder of the key things that get forgotten or missed if they're not checked. Карта технического контроля в авиации, как вот эта для самолёта с одним двигателем, это не инструкция по ведению самолёта, это напоминание о ключевых позициях, которые упускаются или забываются, если их не проверить.
An aviation checklist, like this one for a single-engine plane, isn't a recipe for how to fly a plane, it's a reminder of the key things that get forgotten or missed if they're not checked. Карта технического контроля в авиации, как вот эта для самолёта с одним двигателем, это не инструкция по ведению самолёта, это напоминание о ключевых позициях, которые упускаются или забываются, если их не проверить.
Больше примеров...
Забывается (примеров 31)
But sometimes the security dimension of multilateral arms control seems forgotten; the common ground between collective and sovereign security eludes us. Но иногда измерение безопасности многостороннего контроля над вооружениями, похоже, забывается; общая граница между коллективной и суверенной безопасностью стирается.
It is up to us - as we have always said and now reiterate - to create, on their behalf and within their hearts, a genuine culture of peace around those two brotherly people who are condemned to live together, as is often forgotten. Именно нам - как мы говорили всегда и теперь повторяем вновь - надлежит формировать, в их интересах и в их сердцах, истинную культуру мира и прививать ее этим двум братским народам, обреченным жить вместе, о чем часто забывается.
It is often forgotten that Yeltsin loyalists like Alexander Voloshin and former Prime Minister Mikhail Kasyanov survived in office until the Yukos affair of 2003-04. Часто забывается, что такие сторонники Ельцина, как Александр Волошин и бывший премьер-министр Михаил Касьянов оставались у власти до начала дела «Юкоса» в 2003-2004 гг.
Tim Jonze of The Guardian compared the chorus of the song "It's My Life" by Dr Alban and felt that it was easily forgotten compared to some of the bigger dance songs on the album. Тим Джонз из The Guardian сравнил мотив песни с песней Dr Alban «It's My Life», и заметил, что этот трек легко забывается по сравнению с некоторыми другими танцевальными песнями из альбома.
Nothing's ever really forgotten. Ничто никогда полностью не забывается.
Больше примеров...
Забудет (примеров 21)
By September he'll have forgotten how to write! В сентябре он забудет, как писать!
Wait till she is sober, I'm sure she has already forgotten what she said. Погоди, пока не протрезвеет. Уверена, она всё забудет!
Destiny hasn't forgotten us. Судьба нас не забудет.
Has he forgotten you, you think? Думаешь, он нас забудет?
Then he'll have forgotten the whole thing, or edited and refined what happened till his conduct is no longer in question. Потом он обо всём забудет, или в его памяти случившее приукрасится и очистится, как только о его поведении перестанут говорить.
Больше примеров...
Забывает (примеров 26)
This is the second day she's forgotten her lunch box. Уже второй день она забывает коробку для ланча.
You try washing an 80-year-old woman when she's forgotten to shower for a month. Ты пытаешься помыть 80-ти летнюю старуху. когда она забывает целый месяц сходить в душ.
With Ravi, the times when he's completely absorbed so much into the music where he's forgotten that he's even sitting there playing. Когда он весь поглощён исполнением музыки, он даже забывает, что сидит и играет её.
Odin had forgotten not only about his country, but about the entire world. Он забывает свою родину и все о мире за пределами.
Her ordeal is not forgotten by the people of Ireland. Но народ Ирландии не забывает о ее страданиях.
Больше примеров...
Позабыли (примеров 18)
Have you forgotten his prophecy already? Вы уже позабыли его пророчество?
Have they forgotten so quickly? Неужели они позабыли так быстро?
These kids are just being forgotten. Об этих детях просто позабыли.
And I suppose you have forgotten the Grand Hotel in Liverpool, too, m'lady? Полагаю, миледи, вы также позабыли о Гранд Отеле в Ливерпуле?
We have forgotten those days. Мы уже позабыли о тех днях.
Больше примеров...
Затерянный (примеров 4)
The Forgotten Planet, Ace, 1954. Затерянный континент - Италия, 1955.
Under us the so-called Forgotten world, hardly above on a rock military base, and in the distance on horizon is already visible cape Fiolent and Sevastopol. Под нами так называемый Затерянный мир, чуть выше на скале военная база, а вдали на горизонте уже виден мыс Фиолент и Севастополь.
Here there is no water (up to a spring of minutes of 30 walkings) but there is a tremendous kind on the sea, far fires of Sevastopol, and the Forgotten world at us under legs(foots). Здесь нет воды (до родника минут 30 ходьбы) зато есть потрясающий вид на море, далекие огни Севастополя, и Затерянный мир у нас под ногами.
This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now. Маленький мир на задворках космоса, доселе затерянный и позабытый.
Больше примеров...
Forgotten (примеров 30)
The game takes place in the Sword Coast and the Western Heartlands, areas in the Faerûn continent of the Forgotten Realms. События игры разворачиваются на Побережье Мечей и в Западных Землях континента Фэйрун во вселенной Forgotten Realms.
In Prince of Persia: The Forgotten Sands there is an unlockable outfit through Uplay. В Prince of Persia: The Forgotten Sands этот же костюм присутствует в качестве открываемой награды в Uplay.
After rehearsing for nearly a year they released the Fragments of a Faith Forgotten demo, which was very well received, with immediate interest from several record companies and a two-page spread in Kerrang! magazine. После репетиции в течение почти года они выпустили демо-альбом Fragments of a Faith Forgotten, который был очень хорошо принят, привлек интерес нескольких звукозаписывающих компаний и о нем написали на двухстраничном развороте в журнале Kerrang!.
Together, the series spans 13 tankōbon volumes, with five for Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, and The Seal of the Red Ram and eight for Godchild. Вся серия была собрана в 13 танкобонов: первые пять включали в себя части Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka и The Seal of the Red Ram, и восемь - мангу Godchild.
In 2003, American vocalist Chris Lunsford came to Nizhny Novgorod; the brothers recorded the track "Raven Gypsy" with him, and then created 2 more works: "Consumption" and "Forgotten Grey". Chris Lunsford), с которым братья записывают первый совместный трек Raven Gipsy, а затем создают ещё 2 работы: Consumption и Forgotten Grey.
Больше примеров...