Английский - русский
Перевод слова Forever

Перевод forever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навсегда (примеров 3599)
And I hope we'll be a part of each other's lives forever. И я надеюсь, что мы станем частью жизни друг друга навсегда.
Someday I will be gone forever and you will stay alone. Когда-нибудь я уйду навсегда, и вы останетесь один.
Thus, Africa's genuine fear is that the opportunity created by the end of the cold war will disappear and that a historic chance will be squandered forever. Таким образом, Африка действительно опасается того, что возможность, возникшая в результате окончания "холодной войны", исчезнет, и исторический момент будет упущен навсегда.
I honour your ancien family and your great beauty, but my heart belongs forever to hunting, shooting and riding. Я уважаю ваш старославный род и преклоняюсь перед вашей невыразимой красотой, однако моё сердце принадлежит навсегда охоте, стрельбе и скачкам.
"GUERCHARD-UNLESS MY MEN ARE RELEASED BY NOON TOMORROW,"YOU'LL BE DISGRACED FOREVER. Герчард, если мои люди не будут свободны завтра к полудню, вы будете опозорены навсегда.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1721)
Better to die a man any time, than live a beast forever. Лучше в любой момент умереть человеком, чем вечно жить скотом.
All that lives, lives forever. Всё что живёт однажды, живёт вечно.
I believe I can protect you from the madness forever. Я полагала, что смогу защищать вас от безумия вечно.
Grimbold knew he could not hold out forever. Однако Гримбольд понимал, что он не сможет вечно обороняться.
Your sacred vows you sever, and now you see that nothing lasts for always and forever. Теперь ты узрел, наконец, в жизни ничто не вечно, двоим из пяти пришел конец, а трое живут беспечно.
Больше примеров...
Всегда (примеров 967)
You can't count on just being young and willing forever. Ты не можешь быть всегда молодой и красивой.
He won't smell like that forever. Он же не всегда будет так пахнуть.
Well, sure, nothing beats the pool, But the pool's going to be around forever. Да, конечно, ничто не сравниться с бассейном, но бассейн будет тут всегда.
Forever chasing the seasonal growth of the grass on which they depend. Всегда в поисках свежей сезонной травы, от которой зависит их выживание.
"Forever by Spice Girls". Мы всегда будем Spice Girls».
Больше примеров...
Навечно (примеров 364)
With one terrible act, someone can be immortalize forever. Одним ужасным действом можно обессмертить себя навечно.
If we adopt this treaty now, we can make nuclear-test explosions illegal forever, in any environment. Если мы примем сейчас этот договор, мы можем навечно поставить вне закона испытательные ядерные взрывы во всех сферах.
It doesn't really bother me, Except for it's forever. Это меня не очень-то беспокоит, разве только то, что это навечно.
If I couId keep her here just for an hour or two, I'd be forever in your debt. Если позволите оставить ее здесь на час или два - я навечно ваш должник.
these people will be married to the film in perpetuity - forever. эти люди сохранят любовь к фильму навечно - навсегда.
Больше примеров...
Навеки (примеров 330)
I only care about us being together... forever. Я беспокоюсь только о том, чтобы мы были вместе - навеки.
This binds us together forever as sisters. Это свяжет нас навеки и сделает сестрами.
Twisted tail, A thousand eyes, Trapped forever! Крученый хвост, тысяча глаз, в ловушке навеки!
Poems 1.1 and 1.15 in particular both concern the way poetry makes the poet immortal, while one of his offers to a lover in 1.3 is that their names will be joined in poetry and famous forever. В частях 1.1 и 1.15 главной темой является вопрос бессмертия поэта через его поэзию, в то время как одно из его предложений в возлюбленной в 1.3 заключается в том, что их имена будут объединены в поэзии и станут навеки знаменитыми.
Evidence will go into a banker's box and be filed away, eventually transferred to a storage facility in Bradenton, and that is where it will stay, locked away forever in the dark. Улики отправятся в банк данных и будут внесены в картотеку, в конце концов направлены в хранилище улик в Брэдентоне, где и останутся, навеки запертые в темноте.
Больше примеров...
Целую вечность (примеров 254)
I've known Harry forever, I mentored Connie. Я знаю Гарри целую вечность, я была наставником у Конни.
I mean, Nate's Hardware has been in your family for... forever. "Инструменты Нэйта" принадлежал твоей семье целую вечность.
No one's called me Cheese in, like, forever. Меня уже целую вечность так не называли.
We have been following this guy forever. Мы этого парня уже целую вечность выслеживаем.
"Take forever to answer the phone." "Целую вечность идти к телефону".
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 249)
I could just stay in here forever, reading. Я бы с радостью осталась здесь на всю жизнь, что читать все это.
Can't play in a band forever. Нельзя всю жизнь играть в группе.
You don't have to love someone forever. Ты не обязана любить кого-то всю жизнь.
I'm telling you, you pass this up, it'll haunt you forever. Я те точно говорю, если ты сейчас упустишь возможность, потом всю жизнь будешь жалеть.
You see, I don't intend to be an elevator boy forever. Не всю жизнь мне прозябать в лифтерах.
Больше примеров...
Бесконечно (примеров 97)
They seemed to bloom forever in the sky Казалось, что они будут распускаться в небе бесконечно.
One can walk around this city forever, discovering its own distinction in every building. По этому небольшому городу можно гулять бесконечно, в каждом здании находя свою изюминку.
Stem cells, in theory they can divide forever. Теоретически, стволовые клетки могут делиться бесконечно.
You could go on forever, couldn't you? Кажется, вы можете продолжать это бесконечно?
You can't hold on forever. Вы не будет длиться бесконечно.
Больше примеров...
Никогда (примеров 237)
No, I never told you I'd love you forever. Нет, я никогда не обещала любить тебя всю жизнь...
She said she'd live with him forever, but she could never marry him. Она сказала, что согласна жить с ним вечно... но пожениться они никогда не смогут.
I will cherish this forever. Я никогда это не забуду.
If immortality becomes common, and the birth rate drops to zero, then the human race could continue forever even if the total number of humans N is finite. Если бессмертие станет возможным и уровень рождаемости упадёт до нуля, то число N никогда не будет достигнуто.
If the Government did not try to raise the standard of living of the people with the means at its disposal, the people would remain victims of the circumstances in which they would otherwise be bound forever, unable to raise their standard of living. Если правительство не будет стремиться повысить уровень жизни населения с помощью имеющихся в его распоряжении средств, то люди будут по-прежнему зависеть от обстоятельств, которые никогда не дадут им возможности повысить свой жизненный уровень.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 96)
You know, I've been telling that to Aly since forever! Знаешь, я об этом постоянно говорю Али!
The one that's been after you forever, begging you to come work for them? Тем, который постоянно гонялся за тобой, умоляя тебя работать на них.
Now, I come from the developing world where we are forever being challenged with this issue of population explosion. Я родом из развивающейся страны, которая постоянно сталкивается с проблемой роста населения.
But there is no reason for stocks to rise forever: at the slightest sign of inflation trouble stock prices will implode fast. Но нет оснований к тому, чтобы курс акций рос постоянно: при малейшем признаке инфляционных проблем стоимость акций быстро упадет.
I don't plan on being homeless forever. Я не собираюсь постоянно бездомничать.
Больше примеров...
Долго (примеров 116)
Okay, sure, but after I take a quick nap because ecstasy takes forever to leave my system Да, конечно, но после того как я вздремну потому что экстази долго из меня выходит.
But exploiting history to justify current violence will not work forever. Однако использование истории для оправдания сегодняшней жестокости не может долго продолжаться.
Forever's kind of a long time. "Вечно" - это вроде как слишком долго.
It'll take forever. Это же так долго.
Ryan, you can't live off Dr Pepper and Cheez-Its forever. Райан, на крекерах и газировке долго не протянешь.
Больше примеров...
Надолго (примеров 19)
It doesn't have to hold up forever - just through tomorrow. Не обязательно откладывать надолго, только до завтра.
Samaritan is trying to bury this guy in a deep, dark hole forever. Он хочет похоронить этого парня глубоко и надолго.
A handsaw works, but it takes forever. Можно ручной пилой, но это надолго.
But I'm not going to be stationed here forever, and I need to get to know you better. Но я здесь не останусь надолго, поэтому хотелось бы узнать вас получше.
Keeping her out of Berman's business for quite a while, if not forever. Что надолго отвлекло бы ее от дел Бермана, если не навсегда.
Больше примеров...
Навек (примеров 18)
Whatever happened you are mine forever! Что бы ни случилось, вы навек моя!
It's yours forever. Я навек вам её отдаю.
There, fixed forever. Всё, отремонтировано навек.
I shall depart this world forever. Я навек оставлю этот мир.
MOSCOW - The atmospherics surrounding Xi Jinping's coming trip to Russia - his first visit to a foreign country as China's new president - remind me of a slogan from my early childhood in the late 1950's: "Russia-China, Friendship Forever." МОСКВА - Атмосфера предстоящей поездки Си Цзиньпина в Россию - его первый визит в другую страну в качестве нового президента Китая - напоминает мне лозунг моего раннего детства конца 1950-х: «Русский с китайцем - братья навек».
Больше примеров...
Насовсем (примеров 16)
I expected you home forever ago. Я думала, ты вернешься домой насовсем.
No, it's going to be forever. Нет, собираюсь уехать насовсем.
Hunters can Abandon a pet forever in order to acquire a new one. Охотники, чтобы взять нового питомца, должны отпустить его на волю (то есть избавиться от него насовсем).
Is that forever or just till you get her off? Это насовсем или только до тех пор, пока ты не избавишься от неё?
Would you like to stay forever? А может не откажетесь остаться насовсем?
Больше примеров...
На века (примеров 8)
From Latin of it it is possible to transfer as «the End of the new world order forever». С латыни его можно перевести как «Конец нового мирового порядка на века».
It stretches on forever, like an ocean of time. Она растягивается на века, подобна океану времени.
We believe we could change the world for the better because it is easier for us to find a common language to express our position and to make fast friends forever. Мы считаем, что мы могли бы изменить мир к лучшему, поскольку нам легче находить общий язык, чтобы сформулировать свою позицию, мы быстрее завязываем дружбу на века.
My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, we were going to be best friends forever, we always said that, but I hardly saw her after that. Моя лучшая подруга, Маргарет, была моей подружкой на свадьбе, мы клялись в дружбе на века, твердили это постоянно, но после свадьбы я с ней почти не виделась.
I can, but I don't need to, because I fixed it forever. Потому что я сделал его на века.
Больше примеров...
Forever (примеров 203)
Duke Nukem Forever was published by 2K Games and was developed for 13 years by 3D Realms, until the development department was closed in 2009. Игра Duke Nukem Forever издана 2K Games и находилась в разработке у 3D Realms в течение 13 лет до момента прекращения работ в 2009 году.
During the season five finale, Hardwick announced that the 90-minute season premiere would take place at Hollywood Forever Cemetery. Во время финала пятого сезона Хардвик объявил, что 90-минутная премьера сезона произойдёт на кладбище Hollywood Forever.
Batman Forever: The Arcade Game is a beat 'em up video game based on the movie Batman Forever. Batman Forever: The Arcade Game - компьютерная игра в жанре beat 'em up, основанная на фильме Бэтмен навсегда.
Comparing to his last release, War Angel LP, 50 Cent stated: The cover art for Forever King features 50 Cent's face and his New York Yankees cap digitally imposed on a skull encrusted with diamonds. По сравнению с его последним релизом, Шаг Angel LP, 50 Cent заявил: В обложке для Forever King лицо 50 Cent'а, и его New York Yankees цифровой колпачок, наложенный на Череп, инкрустированный бриллиантами.
awarded the game a 5-star editor's rating and described the game as a classic in the making, "Warning Forever will entice nearly every gamer who enjoys a space shootout". На сайте игра получила редакторский рейтинг в пять звёзд и комментарий "Warning Forever привлечёт почти любого игрока, интересующегося космическими стрелялками".
Больше примеров...