Английский - русский
Перевод слова Forever

Перевод forever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Навсегда (примеров 3599)
I just wanted to see Bill in his element before I'm lost forever to diapers and pacifiers. Я просто хотела увидеть Билла в своей стихии прежде, чем я стану потеряна навсегда с подгузниками и пустышками.
Because it is right here, forever. Потому что это прямо здесь... Навсегда.
Some of you might know that, in 1990, Depp got engaged to Winona Ryder, and he had tattooed on his right shoulder "Winona forever." Некоторые из вас, возможно, знают, что в 1990 Депп был помолвлен с Вайноной Райдер и сделал татуировку с ее именем на своем плече "Вайнона навсегда".
Stay with me forever. Останься со мной навсегда.
Even if were to come across some of die inhabitants of this land, he would see only a few nomads living in a dirty impoverished encampment, and failing to recognize where he had arrived in reality, he would press on elsewhere and forever miss his mark. Если даже он и повстречает кого-либо из обитателей этой страны, то увидит лишь горстку кочевников, живущих в грязном обнищавшем стойбище, и, так и не узнав где оказался на самом деле, он может поспешить куда-то в другое место и навсегда утратить свой шанс.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1721)
Mr. Hendrix won't wait forever. Мистер Хендрикс будет ждать Лючану вечно.
I wish I could crawl under a rock and sleep forever. Я хотел бы забраться под камень и спать вечно.
Between you and I, the forever single and depressed guy is not all that great. Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный.
Think I'll spend forever with you reprobates? Не вечно же мне тут с вами околачиваться.
What if she didn't want to be forever beholden to a king? Что, если она не хотела быть вечно обязанной королю?»
Больше примеров...
Всегда (примеров 967)
Well they can't hold us in here forever. Они не смогут держать нас здесь всегда...
As far as forever goes, it went really fast. Потому что это всегда не очень-то долго длилось.
Did you really think you could avoid me forever? Вы думали, что сможете всегда избегать меня?
They've been on there forever. Они были здесь всегда.
Stay in him forever. Сиди в нем всегда.
Больше примеров...
Навечно (примеров 364)
Look, Reni, we won't stay there forever. Видишь в чём дело, Рени, мы не навечно там остаёмся.
We pinky-swore we'd be friends forever. Мы поклялись, что будет друзьями навечно.
Sometimes, I think it'd be great to just... Lock that big iron gate at the entrance and stay here forever... Иногда я думаю, что было бы здорово поставить огромные стальные ворота на въезде и остаться здесь навечно.
For, this world is no one's to own forever Ибо этот мир никому не дарован навечно .
The most recent of these statements was made this week, when he said he would continue the expansion of existing settlements and establishment of new ones, and that he would keep the West Bank forever. Самые недавние из таких заявлений были сделаны на этой неделе; тогда премьер-министр сказал, что он будет продолжать расширение существующих и создание новых поселений и что он оставит за собой Западный берег навечно.
Больше примеров...
Навеки (примеров 330)
Because of you this hotel and this town will be cursed forever. Из-за тебя этот отель... и этот город... будут прокляты навеки.
I guess "always" isn't forever after all. Полагаю "всегда" не означает навеки после всего.
Fet, and Mr. Quinlan will force him inside it where the silver will trap him forever. Фет и мистер Квинлан засунем его внутрь, где серебро заточит его навеки.
In this... castle forever? В этом... замке... навеки?
But now, I want us to promise that we'll be brothers forever. Теперь Бэнк, младший, пусть услышит, что старший, Голф, навеки брат.
Больше примеров...
Целую вечность (примеров 254)
I've known him since forever. Я знаком с ним целую вечность.
I've been alive forever Я живу уже целую вечность.
I was knocking, like, forever. Я стучу целую вечность.
It's been forever since he left our house. Он уехал целую вечность назад!
I'm going home and I'm shutting my blinds and I'm going to go to sleep like, forever, until my shift at 10:30 today. Пойду домой, задёрну шторы и буду спать целую вечность до начала сегодняшней смены в 10:30.
Больше примеров...
Всю жизнь (примеров 249)
Beauty is fleeting... but a rent-controlled apartment overlooking the park is forever. Красота быстротечна... но квартира с видом на парк остается на всю жизнь.
You didn't want to be Vince's driver - forever anyway, right? Ты же все равно не собирался всю жизнь быть водителем Винса.
I can't stay here forever, right? Иначе тут можно всю жизнь проторчать, разве нет?
It feels like forever. Кажется, что всю жизнь.
With any luck your little theme park is going to take off and I'm going to live off deputy salary forever Как только закроют твой аквапарк, мне придется жить на зарплату полицейского всю жизнь.
Больше примеров...
Бесконечно (примеров 97)
I could conversate with you forever. Я могу с вами бесконечно разговаривать.
That imbalance in margin levels could not be ignored forever. Такое расхождение в размерах разницы нельзя игнорировать бесконечно.
The occupation of our land cannot continue forever, and the time has come to put an end to the bloodshed and to decades of hatred and hostilities. Оккупация нашей земли не может продолжаться бесконечно, и пришло время положить конец кровопролитию и десятилетиям ненависти и боевых действий.
I'm forever grateful. Я бесконечно вам благодарна.
We just can't keep searching forever. Нельзя же искать бесконечно.
Больше примеров...
Никогда (примеров 237)
Thanks to you, Springfield will never be a natural gas boomtown, and like all boomtowns, it would have lasted forever. Благодаря тебе, Спрингфилд никогда не проведет фестиваль природного газа! и как все фестивали, этот бы длился вечно.
I want you to not use that language in front of women and to forever not suggest that image to me. Следи за языком в присутствии женщины и никогда меня туда не посылай.
On the starting block, shift your weight back, or else you'll take forever to start. На старте, перенеси вес назад, иначе никогда не стартуешь.
And I could go on forever being your best friend and you really wouldn't have to know, but I really need to tell you. И я могла бы продолжать быть твоей лучшей подругой, и ты бы никогда этого не узнала, но мне действительно надо рассказать это тебе.
Mitterrand resisted pressure from African governments to return to Chad, with the Foreign Relations Secretary of Mitterrand's Socialist Party Jacques Hustinger proclaiming that "France can't be forever the gendarme of Francophone Africa". Африканские страны давили на Миттерана, требуя возвращения Франции в Чад, в то время как Жак Юстингер - секретарь по внешним сношениям французской Социалистической партии (возглавляемой Миттераном) - заявлял, что «Франция более никогда не будет жандармом франкоговорящей Африки».
Больше примеров...
Постоянно (примеров 96)
But also, I'm not going to talk about it forever. Второе, я не собираюсь сегодня говорить о религии постоянно.
They've been looking for couple best friends forever. Они постоянно искали пару для общения.
The New Economy - which is real - became the "invincible" economy where risks are discounted, stocks always rise, world economic conditions are always beneficial, and budget surpluses continue forever. Новая Экономика - являющаяся реальной - стала «непобедимой» экономикой, в которой риски снижены, акции все время растут, условия мировой экономики - постоянно выгодны, а бюджетные излишки будут существовать всегда.
A rich and powerful Japan in a region as dangerous as East Asia cannot go on playing military bit parts forever. Богатая и могущественная Япония в таком опасном регионе как Восточная Азия не может постоянно играть эпизодические военные роли.
Isn't it weird that my 48-year-old husband is forever losing his way home in the car, from the driveway? Вам не кажется странным, что мой 48 летний муж постоянно забывает дорогу домой, находясь за рулем машины на подъездной дорожке к дому?
Больше примеров...
Долго (примеров 116)
Mom, this is taking forever. Мам, ну как же долго.
I'll wait, but not forever! Ладно, я подожду, только не долго!
But that takes forever, it's very expensive, and so it's quite risky to take those big boats out. Но это безумно долго, очень дорого и весьма рискованно - поднимать такие большие корабли.
She's gone forever". Долго ты будешь на меня пялиться?
And it's been forever since we've seen each other. Мы так долго не виделись.
Больше примеров...
Надолго (примеров 19)
A handsaw works, but it takes forever. Можно ручной пилой, но это надолго.
Keeping her out of Berman's business for quite a while, if not forever. Что надолго отвлекло бы ее от дел Бермана, если не навсегда.
We sat in traffic forever. Мы надолго застряли в пробке.
For a long time... like, maybe forever. Надолго... возможно, навсегда.
And this time loop device isn't going to hold things back forever, is it? А эта временная петля надолго его не задержит, верно?
Больше примеров...
Навек (примеров 18)
Whatever happened you are mine forever! Что бы ни случилось, вы навек моя!
What if the chance for love has passed forever? Что если возможность любить утрачена навек?
And I'll give it to you if you promise to marry me and be mine forever! И я дам ее вам если вы пообещаете жениться на мне и стать моим навек!
It is yours forever. Я навек вам её отдаю.
Speak now or forever hold your peace. Говори сейчас, или замолкни навек.
Больше примеров...
Насовсем (примеров 16)
"She couldn't bear to watch"her one chance at true love disappear forever. Ей было невыносимо наблюдать за тем, как шанс настоящей любви исчезает насовсем.
Would you like to accept this certificate forever without being prompted? Хотите принять сертификат насовсем без дополнительных вопросов в будущем?
Are you going to live here forever? Ты здесь теперь насовсем?
Would you like to stay forever? А может не откажетесь остаться насовсем?
Gibbs, been out forever... Гиббс, который вышел "насовсем"...
Больше примеров...
На века (примеров 8)
From Latin of it it is possible to transfer as «the End of the new world order forever». С латыни его можно перевести как «Конец нового мирового порядка на века».
It is a unique opportunity to leave the name and a name of the beloved person in a world history forever. Это уникальная возможность оставить своё имя и имя любимого человека во всемирной истории на века.
I We sing the glory of Transnistria, There is strong friendship between the peoples, Great filial love We fused with her forever. I Мы славу поём Приднестровью, Здесь дружба народов крепка, Великой сыновней любовью Мы спаяны с ним на века.
I can, but I don't need to, because I fixed it forever. Потому что я сделал его на века.
The situation in the city right now is bad, but it won't stay bad forever. Сейчас ситуация плачевная, но это не на века.
Больше примеров...
Forever (примеров 203)
The single Yours Forever authorship of Philip 'Pipe Pelaez, with... Сингл Yours Forever авторства труб Филиппа Пелаес, с...
The album included two versions of "Forever Young", which became one of his most popular songs. Лонгплей включал две версии песни «Forever Young», которая стала одной из самых популярных композиций музыканта.
Lo was also featured on Swedish DJ Alesso's single "Heroes (We Could Be)" from his debut album, Forever. Ло была также представлена на сингле шведского DJ Alesso «Heroes (We Could Be)» из его дебютного альбома Forever.
The cover art was designed by Thomas Ewerhard, who also made the covers for Assembly and Forever Is the World. Обложка была нарисована Томасом Эверхардом (англ. Thomas Ewerhard), который также занимался разработкой обложек к альбомам Assembly и Forever Is the World.
The jazz fusion of the 1970s often had considerable stylistic cross-over with rock, and groups such as Return to Forever, the Mahavishnu Orchestra and Weather Report had sizable followings among rock fans. Джаз-фьюжн 1970-х годов часто имел значительные стилистические перекрещивания с роком, а у таких групп, как Return to Forever, Mahavishnu Orchestra и Weather Report были популярны среди рок-фанатов.
Больше примеров...