Well, she's gone forever. | Ну все, она ушла навсегда. |
The cuffs go on and he's gone forever. | Надеваешь наручники, и он исчезает навсегда. |
And maybe it's not forever, but so what? | И наверное это не навсегда, но и что с того? |
Maybe I'll stay like this forever, with only my thoughts growing up? | Вдруг я навсегда останусь таким, и только мои мысли будут взрослеть и взрослеть? |
A year's forever. | Год - это навсегда! |
Peacekeeping missions cannot be deployed forever. | Миссии по поддержанию мира не могут продолжаться вечно. |
I don't care how long it takes cause I can talk forever. | Мне всё равно, как долго придётся тебя уговаривать потому что я могу говорить вечно. |
Nothing lasts forever, not even a picture. | Ничто не вечно, даже картинка. |
If I could be with you forever... | Если бы я мог быть с тобою вечно... |
'Forever 21's just down the street there. | 'Вечно молодой' вниз по улице |
Although she's far away, she is in our hearts always and forever. | Хоть она и далеко, она всегда в наших сердцах. |
But if we are to beat poverty forever, we must always strive to do more individually and collectively. | Но для того, чтобы навсегда победить нищету, мы все вместе и каждый по отдельности всегда должны стремиться сделать больше. |
But I want you to know that I love you now and forever. | Но знайте, я вас люблю и всегда буду. |
That forever, no matter how hard you work, how many futile sacrifices you make, how deeply you commit, you know it will always be another's hand that feeds you. | Навсегда. Неважно, как упорно ты работаешь, неважно, сколько напрасных жертв ты принесешь, как глубоко ты преданна, ты знаешь, что всегда будет другая рука, которая кормит тебя. |
The ACLU stated that "President Obama's action today is a blight on his legacy because he will forever be known as the president who signed indefinite detention without charge or trial into law." | Американский союз защиты гражданских свобод заявил, что «сегодняшнее деяние президента Обамы - это пятно на нём, потому что он всегда будет известен как президент, который узаконил бессрочное содержание под стражей без суда и следствия». |
Kill me and they'll hate you forever. | Убей меня и они навечно тебя возненавидят. |
She just wants to hold it over you forever. | Она просто хочет удержать это навечно. |
The soul that blesses you damns you to suffer forever. | Душа, которая благословляет тебя перенесет тебя в страдание... навечно. |
But death is a doorway and the past cannot remain buried forever. | Но смерть - это лишь преддверие... и прошлое нельзя спрятать навечно. |
So you can lock us up forever? | Чтобы вы заперли нас навечно? |
This next song goes out to my forever boyfriend, Soos. | Это песня посвящается моему парню навеки - Зусу. |
Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life... andl shalldwellinthehouse of the Lord forever. | Да снизойдут на меня милость и прощение и буду навеки обитать я в доме Господнем. |
And because I can't undo the hugs I've caused, my sole wish is to be locked up forever in the Candy dungeon. | Т.к. содеянное мною не изменить я желаю быть навеки заключённым в Конфетном Подземелье! |
I want to end by recalling a proverb: If you are lucky and have a set of 32 teeth, the tongue and the teeth are together forever in the same chamber. | В заключение хочу привести еще одну поговорку, которая гласит: «Если вам повезло и вам дарованы 32 зуба, ваши язык и зубы обречены быть навеки вместе в одном помещении. |
Forever yours, Alex Berastau. | Навеки твой, Алексей Берестов. |
It feels like we haven't talked in, like, forever. | Кажется, мы не разговаривали целую вечность. |
Travis and I got a flat tire, and it took forever for triple "a" to get there. | У нас с Трэвисом спустило шину, а сотрудник автосервиса добирался до нас целую вечность. |
He's been giving that horse an eye exam forever. | Он проверяет зрение этой лошади целую вечность |
Took me forever trying to pick it. | Я целую вечность выбирал. |
It's been forever since he left our house. | Он уехал целую вечность назад! |
Sure. They can't keep a guy like me down forever. | Конечно, он же не будет меня доставать всю жизнь. |
He doesn't want to teach tennis forever. | Уж наверняка не оставаться всю жизнь инструктором по теннису. |
But to be beholden forever to Don Ciccio, no, no. | Всю жизнь быть обязанным дону Чиче Мотано? Нет. Нет, нет и нет! |
It would have lasted forever. | Всю жизнь можно было носить. |
I never thought I'd be here forever, but I didn't know anything about being a Grimm when I bought it. | Я, конечно, не думал, что проживу тут всю жизнь, но... |
For one thing, the universe will expand forever. | Одно из них - это то, что вселенная будет расширяться бесконечно. |
I am forever grateful to you for my wonderful wedding album. | Я бесконечно благодарна вам за мой восхитительный свадебный альбом. |
I mean, I know how hard it was for you to leave Harvey for me, and I am forever grateful. | Я знаю, как тяжело тебе было оставить Харви ради меня, и я бесконечно благодарен. |
Staring at your own reflection forever? | Бесконечно пялиться на собственное отражение? |
Seen in this light, it is not at all surprising that Latvia's GDP is now still more than 10% below its pre-crisis peak; after all, no country can run a current-account deficit of 25% of GDP forever. | В этом свете, вовсе не удивительно, что ВВП Латвии в настоящее время еще более чем на 10% ниже своего докризисного пика; в конце концов, ни одна страна не может бесконечно поддерживать дефицит текущего счета в размере 25% от ВВП. |
It looks as if it could rain forever. | Кажется, что дождь никогда не закончится. |
You never expect to be in your pajamas the moment your life changes forever. | Расхаживая в пижаме, никогда не ждешь момента, когда твоя жизнь изменится навсегда. |
Then I'm out of your hair forever. | И тогда я вас больше никогда не побеспокою. |
But getting the call from you, it's the happiest I've been in forever, no matter what it costs. | Но тут объявился ты, втянул в заварушку, и, знаешь, я никогда не был счастливее, и плевать мне на последствия. |
If we wait until everything is in place, I believe that we will miss the boat and Somalia will be forever absent from the international community. | Если мы будем ждать до тех пор, пока не будут выполнены все условия, то, по моему мнению, мы упустим имеющиеся возможности, и Сомали никогда не станет частью международного сообщества. |
Yet, laws by nature are forever evolving. | Однако законы по своей природе постоянно развиваются. |
Firstly, temporary special measures should not be deemed necessary forever, even though they might be applied for a long period of time. | Во-первых, временные специальные меры не следует рассматривать как постоянно необходимые, даже если они могут применяться в течение длительного периода времени. |
I did that with my mom forever. | Я так постоянно делала со своей мамой. |
John, now you can't ignore me forever. | Джон, ты не можешь меня постоянно избегать. |
I believe it contains secrets that could put an end to these petty wars that besiege us forever. | Я верю, что в нём таятся секреты, которые могут положить конец этим малым войнам, что постоянно нас окружают. |
It's taking forever because we really want to get it right, and... | Получается так долго, потому что мы очень хотим, чтобы вышло хорошо, и... |
Don't know how well that works with the Lance family tradition of holding grudges forever. | Не знаю, как это сработает с традицией семьи Лэнс долго таить злобу. |
And when I bring him in, they'll throw him in jail forever. | Мы посадим его на долго в тюрьму и никогда больше о нем не услышим. |
I could go on like this forever. | Могу еще долго продолжать. |
Actually, it was, it was built in 1905, and the same family had it forever, but they lost all their money during the war, and then there was a fire and... | Дом построили в 1905-м, в нём долго жила одна и та же семья, но во время войны она разорилась. |
It doesn't have to hold up forever - just through tomorrow. | Не обязательно откладывать надолго, только до завтра. |
But I'm not going to be stationed here forever, and I need to get to know you better. | Но я здесь не останусь надолго, поэтому хотелось бы узнать вас получше. |
Keeping her out of Berman's business for quite a while, if not forever. | Что надолго отвлекло бы ее от дел Бермана, если не навсегда. |
We sat in traffic forever. | Мы надолго застряли в пробке. |
For a long time... like, maybe forever. | Надолго... возможно, навсегда. |
Whatever happened you are mine forever! | Что бы ни случилось, вы навек моя! |
What if the chance for love has passed forever? | Что если возможность любить утрачена навек? |
It is yours forever. | Я навек вам её отдаю. |
It's yours forever. | Я навек вам её отдаю. |
Otherwise I shall depart this world forever! | Иначе я навек оставлю этот мир! |
What if we're trapped in here forever? | Что если мы застряли тут насовсем? |
I thought you said you were leaving forever or something like that? | Мне казалось, ты говорила, что уезжаешь насовсем или что-то типа того? |
He abandoned us both forever. | Он ушел от нас насовсем. |
GRANDMOTHER: Would you like to stay forever? | А может не откажетесь остаться насовсем? |
Gibbs, been out forever... | Гиббс, который вышел "насовсем"... |
From Latin of it it is possible to transfer as «the End of the new world order forever». | С латыни его можно перевести как «Конец нового мирового порядка на века». |
It stretches on forever, like an ocean of time. | Она растягивается на века, подобна океану времени. |
It is a unique opportunity to leave the name and a name of the beloved person in a world history forever. | Это уникальная возможность оставить своё имя и имя любимого человека во всемирной истории на века. |
We believe we could change the world for the better because it is easier for us to find a common language to express our position and to make fast friends forever. | Мы считаем, что мы могли бы изменить мир к лучшему, поскольку нам легче находить общий язык, чтобы сформулировать свою позицию, мы быстрее завязываем дружбу на века. |
My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, we were going to be best friends forever, we always said that, but I hardly saw her after that. | Моя лучшая подруга, Маргарет, была моей подружкой на свадьбе, мы клялись в дружбе на века, твердили это постоянно, но после свадьбы я с ней почти не виделась. |
In early 2002, he became the host of VH1's Forever Wild. | В начале 2002 года он стал звездой телешоу VH1 Forever Wild. |
On December 6, 2010, it was announced that Master P was going on a new tour with his brother Silkk The Shocker and his son Romeo titled No Limit Forever International. | 6 декабря 2010 года было объявлено, что Master P отправился в новый тур под названием «No Limit Forever International» со своим братом Silkk The Shocker и сыном Maserati Rome. |
Corea, Clarke and White did an acoustic tour in 2009 and released a live CD in 2011 titled Forever... | Кориа, Кларк и Уайт совершили акустический тур в 2009 году и выпустили CD в 2011 году под названием Forever. |
Avengers Forever #12 (1998) (pg11, final panel "A Tide of Heroes Surges Forward") This was Kurt Busiek's first writing of Conan. | Avengers Forever #12 (1998) (стр 11, финальный эпизод «Поток Скачков Вперед Героев») Это было первое сочинительство Курта Бьюсика Конана. |
Danger Danger is trying to use a Czech rocket to recover Dr. Harij, a H.A.R.M. scientist stranded on the moon after the destruction of H.A.R.M.'s space station in No One Lives Forever. | После кровопролитного боя Джек узнает, что Danger Danger пытается использовать чешскую ракету, чтобы возвратить доктора Хэрия, учёного H.A.R.M., застрявшего на луне после разрушения космической станции (эти события показаны в игре The Operative: No One Lives Forever). |