But your essays revealed moments that forever changed the way you look at the world. | Но ваши эссе раскрыли факты, которые навсегда изменили ваши взгляды на жизнь. |
States that are party to the Convention renounce forever the development, production, stockpiling, use or transfer of chemical weapons, while pledging to never engage in any military preparations for their use. | Государства - участники Конвенции навсегда отказываются от разработки, производства, складирования, использования или передачи химического оружия и берут на себя обязательство никогда не принимать каких-либо мер по подготовке к его использованию в военных целях. |
Unfortunately, it is highly unlikely that the ECB will do enough to persuade investors that membership is unequivocally forever, not least because Germany's Bundesbank opposes any open-ended commitment to capping borrowing costs. | К сожалению, маловероятно, что ЕЦБ удастся сделать достаточно для убеждения инвесторов, что членство - это безоговорочно навсегда, в частности потому, что Бундесбанк Германии выступает против неограниченных верхним пределом обязательств в отношении затрат по кредитам и займам. |
"Hold Me, Thrill Me, Kiss Me, Kill Me" is a single by U2 from the Batman Forever soundtrack album, released in 1995. | Обними меня, возбуди меня, поцелуй меня, убей меня) - песня ирландской рок-группы U2, была выпущена как сингл к саундтреку фильма «Бэтмен навсегда». |
I thought the little graph of my business life that kind of looked a bit like Moore's Law - ever upward and to the right - it was going to go on forever. | Я думал, маленькая диаграмма моей бизнес жизни походила немного на закон Мура - всегда смотрела вверх и вправо - и что это навсегда. |
I think I shall have to resign myself to living forever. | Придётся смириться с мыслью, что я буду жить вечно. |
She realised her mistake, forever apologising to Nelson, but... | Она осознала свою ошибку, вечно извинялась перед Нельсоном, но... |
Owen, he can't stay here forever. | Оуэн, он не может здесь быть вечно. |
Waking up a vegetable, not being myself for the next 40 years, lying in a coma forever. | Проснуться овощем, быть не в себе следующие 40 лет, пролежать в коме вечно. |
I'll remember with longing forever | Буду вечно вспоминать с тоской. |
I'll watch your back forever. | Тогда я всегда буду защищать тебя. |
I knew we'd be together forever and that everything would be wonderful... just the way you feel about Walter. | Я знала, что мы всегда будем вместе. Прямо, как ты и Уолтер. |
But so long as the industry is geared towards fulfilling audience demand - ie, for the same brightly coloured characters doing the same thing forever - you're never going to see any real growth. | Но пока индустрия ориентирована на удовлетворение потребностей аудитории, т.е. для тех же ярких персонажей, которые делают всегда одно и то же - вы никогда не увидите никакого реального роста. |
Then she took me to the Solidarity Day thing, and it was the first time I had ever been in a big crowd of women yelling, and it really made me want to do it forever. | Потом она взяла меня на День Солидарности и это был первый раз, когда я оказалась в большой толпе кричащих женщин и в этот момент я решила, что хочу, чтобы так было всегда. |
We'll love each other forever | Мы будем любить друг друга всегда |
Forever, and not just my forever, your forever. and forever and forever... | Навечно, и не только я навечно, ты навечно... |
If you die here as an Arc or a Fallen, then you're dead forever. | Если ты умрёшь здесь, архангелом или падшим, это навечно. |
Gally... you know we can't stay here forever, right? | Галли... Знаешь же, мы не можем остаться здесь навечно. |
This affords a good illustration of the unanimous will of our people who are determined to hand down, forever, the revolutionary life and the immortal exploits of the fatherly leader who created the Juche idea and built socialism centred on the popular masses. | Это является убедительной иллюстрацией единодушной воли нашего народа, полного решимости навечно передавать из поколения в поколение память о революционной жизни и бессмертных подвигах отца-руководителя, создавшего идею чучхе и построившего социализм, в центре которого стоят народные массы. |
They cannot be broken forever these countless of dreams, soundless... | Они не могли сломаться навечно мои бессчетные мечты, беззвучные... |
You were supposed to be by my side forever. | Ты должна была остаться со мной навеки. |
Or it ruins our chance of ending The Troubles forever. | Или разрушим все шансы навеки покончить с бедами. |
She was holding a potion which arouse the love of Tristan and bound him with Isolde forever. | Она держала в руках средство пробудить в Тристане любовь и навеки связать с Изольдой. |
You have to open the cupboard or we'll all be trapped here forever in a living death! George! | Ты должен открыть шкаф или мы навеки застрянем здесь живыми мертвецами! |
Always and forever, indeed. | Вот уж точно, всегда и навеки. |
I think I'll sleep forever. | Мне кажется, что я буду спать целую вечность. |
But George has been with us forever. | Но Джордж с нами уже целую вечность. |
And it took me forever because there are so many good ones. | Это заняло у меня целую вечность, потому что там так много хороших! |
It'll take forever! | Это продлится целую вечность! |
I looked for you forever. | Я тебя целую вечность ищу! |
And this is Jenny, whom I've known forever. | А это Дженни, мы знакомы всю жизнь. |
I won't do this forever, though. | Я не собираюсь этим всю жизнь заниматься. |
Remember how you said you felt like you've known this guy forever? | Помнишь, как ты мне сказала о том, что чувствуешь будто знаешь этого парня всю жизнь? |
You, I will hate forever. | Ты мой враг на всю жизнь |
You see, I don't intend to be an elevator boy forever. | Не всю жизнь мне прозябать в лифтерах. |
We remain forever grateful to all whose contribution made this a reality. | Мы бесконечно благодарны всем, кто внес свой вклад в реализацию этой задачи. |
However, the growth trend could not continue forever, particularly in view of the difficult financial circumstances prevailing in the global economy. | Однако тенденция роста не может продолжаться бесконечно, в особенности, с учетом финансовых трудностей, которые переживает мировая экономика. |
For which I am forever grateful. | За что я бесконечно благодарен. |
She thinks she can milk me forever. | Она думает, что будет вытягивать из меня деньги бесконечно. |
This little pas de deux could go on forever, until one of you turn around and bump into each other. | И это маленькое па-де-дё может продолжаться бесконечно, пока один из вас не пойдет в другую сторону и вы не наткнетесь друг на друга. |
It looks as if it could rain forever. | Кажется, что дождь никогда не закончится. |
And when I bring him in, they'll throw him in jail forever. | Мы посадим его на долго в тюрьму и никогда больше о нем не услышим. |
More than ever I need you as my guide To be with me forever by my side... | Как никогда Я нуждаюсь в тебе, мой поводырь Так будь всегда рядом со мной... |
"it will remain his land forever,"never to be sold or developed. | "это останется его землёй навсегда, никогда не будет продана или застроена." |
Chloe, you know clark would never agree to do what needs to be done to get rid of lex forever. | Хлоя, ты же знаешь Кларка - он никогда не согласится сделать то, что нужно, чтобы навсегда избавиться от Лекса. |
Because people can't live with a lie forever. | Потому что люди не могут жить с ложью постоянно. |
He can't... he can't stay under the radar forever. | Он не сможет... постоянно оставаться вне поля зрения. |
But there is no reason for stocks to rise forever: at the slightest sign of inflation trouble stock prices will implode fast. | Но нет оснований к тому, чтобы курс акций рос постоянно: при малейшем признаке инфляционных проблем стоимость акций быстро упадет. |
Improve constantly and forever the system of production and service, to improve quality and productivity, and thus constantly decrease costs. | Постоянно выискивайте проблемы для того, чтобы улучшать все виды деятельности и функции в компании, повышать качество и производительность и, таким образом, постоянно уменьшать издержки. |
I don't plan on being homeless forever. | Я не собираюсь постоянно бездомничать. |
Well, took forever to put the fire out. | Ну, долго не удавалось потушить огонь. |
It is clear that, even in the developed economies, we cannot forever spend more on consumption than we have in terms of income. | Очевидно, что даже в развитых экономиках невозможно тратить на потребление больше, чем позволяют располагаемые доходы, бесконечно долго. |
But don't feel sad forever. | Но не грусти долго, хорошо? |
"But forever isn't as long as I'd hoped." | Но вечно это не так долго, как я надеялся. |
The popcorn's taking forever - | Попкорн что-то так долго... |
It doesn't have to hold up forever - just through tomorrow. | Не обязательно откладывать надолго, только до завтра. |
Which means all our secrets will be safe forever. | Значит, наши секреты остануться в безопастности надолго. |
Mars and Earth may be busy pointing guns at each other, but those quarantine beacons won't keep people away from Eros forever. | Марс и Земля бряцают оружием друг перед другом, но карантинные маяки не удержат людей надолго. |
Yes, well, sometimes when grownups say "forever," they mean "a very long time." | Да, когда взрослые говорят "навсегда", они подразумевают "очень надолго". |
For a long time... like, maybe forever. | Надолго... возможно, навсегда. |
You and her, always and forever. | Ты и она, вместе навек. |
And I'll give it to you if you promise to marry me and be mine forever! | И я дам ее вам если вы пообещаете жениться на мне и стать моим навек! |
"Best Friends Forever," 'cause I will never have another friend like Chet again, and I'm really scared about that. | "Лучшие друзья навек", потому что у меня никогда больше ну будет такого друга как Чет, и меня это правда пугает. |
Speak now or forever hold your peace. | Говори сейчас, или замолкни навек. |
Let Your Highness command upon me to the which my duties are with a most indissoluble tie forever knit. | Повиновеньем долгу неразрывно навек ясвязан с Вами, государь. |
I thought you said you were leaving forever or something like that? | Мне казалось, ты говорила, что уезжаешь насовсем или что-то типа того? |
He abandoned us both forever. | Он ушел от нас насовсем. |
Are you going to live here forever? | Ты здесь теперь насовсем? |
GRANDMOTHER: Would you like to stay forever? | А может не откажетесь остаться насовсем? |
Is that forever or just till you get her off? | Это насовсем или только до тех пор, пока ты не избавишься от неё? |
It stretches on forever, like an ocean of time. | Она растягивается на века, подобна океану времени. |
It is a unique opportunity to leave the name and a name of the beloved person in a world history forever. | Это уникальная возможность оставить своё имя и имя любимого человека во всемирной истории на века. |
I We sing the glory of Transnistria, There is strong friendship between the peoples, Great filial love We fused with her forever. | I Мы славу поём Приднестровью, Здесь дружба народов крепка, Великой сыновней любовью Мы спаяны с ним на века. |
We believe we could change the world for the better because it is easier for us to find a common language to express our position and to make fast friends forever. | Мы считаем, что мы могли бы изменить мир к лучшему, поскольку нам легче находить общий язык, чтобы сформулировать свою позицию, мы быстрее завязываем дружбу на века. |
The situation in the city right now is bad, but it won't stay bad forever. | Сейчас ситуация плачевная, но это не на века. |
In April 2001, Vader released the EP Reign Forever World, featuring re-recorded songs, cover songs, and live tracks. | В апреле 2001 года В выпустил EP Reign Forever World, с перезаписанными песнями, кавер-версиями и Live треками. |
Episode twelve uses the song "Ever Forever OG.mix" sung by the voice actresses of all the major female characters. | В 12-й серии звучит песня «Ever Forever OG.mix», исполненная сэйю, которые озвучили основных женских персонажей. |
Brown re-released Exclusive on June 3, 2008, as a deluxe edition, renamed Exclusive: The Forever Edition, seven months after the release of the original version. | Браун переиздал Exclusive 3 июня 2008 в качестве делюкс издания, называющегося Exclusive: The Forever Edition, через семь месяцев после выхода оригинальной версии. |
A special Return to Forever anthology box-set, featuring remixed and digitally remastered tracks from the albums Hymn of the Seventh Galaxy, Where Have I Known You Before, No Mystery, and Romantic Warrior, was released to coincide with the tour. | Специальный бокс-сет антологии Return to Forever с ремиксами и цифровым ремастерингом треков из альбомов Hymn of the Seventh Galaxy, Where Have I Known You Before, No Mystery и Romantic Warrior был выпущен одновременно с туром. |
Between 1972 and 1975, Michael Jackson released a total of four solo studio albums with Motown; Got to Be There, Ben, Music & Me, and Forever, Michael. | Начиная с 1972 года, Майкл Джексон выпустил четыре сольных студийных альбома с Motown: Got to Be There, Ben, Music & Me и Forever, Michael. |