| I want her to remember her mother's words forever. | Хочу, чтобы она навсегда запомнила слова своей матери. |
| He's gone, Elijah, forever. | Его больше нет, Элайджа. Навсегда. |
| It was as if something had parted forever inside of me. | Внутри меня что-то исчезло и уже навсегда. |
| I won't stay here forever. | Я не останусь тут навсегда. |
| Now it's gone forever. | Теперь это исчезло навсегда. |
| Feels like I've lived here forever. | Чувство такое, будто живу тут вечно. |
| If I could be with you forever... | Если бы я мог быть с тобою вечно... |
| But I sure couldn't keep it in the shed forever. | Но не мог же я вечно её прятать. |
| She'll be asleep forever unless we can find the charm for her! | Она будет спать вечно, если мы не сможем найти талисман! |
| First, America cannot run enormous (and growing!) current-account deficits forever: at some point the desire of foreign investors to hold ever-increasing shares of their wealth in America must wane and then reverse. | И этот факт не может не вызывать тревогу по двум причинам. Во-первых, Америка не в состоянии вечно испытывать огромный (и растущий!) дефицит текущих статей платежного баланса. |
| He won't be carefree forever. | Он не может быть всегда беспечным. |
| I'm going to live with Mom and Dad forever. | Я всегда буду жить с отцом и матерью. |
| They just wanted her to be little "Mandy Melody" forever. | Они просто хотели, чтобы она всегда оставалась Мэнди Мелоди. |
| You know, it'll forever be what people think of when they hear Masters and Johnson. | Люди всегда будут вспоминать об этом, когда будут слышать "Мастерс и Джонсон". |
| Bernadette's wearing leopard-print pumps and a rack-tastic red dress from Forever 21. | На Бернадет надеты леопардавые туфли и платье с потрясным декольте из коллекции "Мне всегда 21". |
| While your brother is forever denied breath. | В то время как твой брат навечно лишен дыхания. |
| Even Krypton's criminally insane, forever trapped in the Phantom Zone... evidence more nobility than the best of the human apes. | Даже психопат и преступник Криптона, навечно запертый в Призрачной Зоне... проявит больше благородства, чем лучшие из этих обезьяних людишек. |
| Once I put this good frog through the bad guy machine, everyone throughout time will be turned evil forever! | Как только я помещу эту добрую лягушку в злодейскую машину, все от начала и до конца времён станут злыми навечно! |
| His lever in Springfield forever? | Навечно стать его рычагом в Спингфилде? |
| As a result, she remains forever crippled and waits twenty-one years until a powered exoskeleton capable of supporting her is invented. | В результате она навечно осталась калекой и ждала много лет, прежде чем был изобретён механизированный экзоскелет, с помощью которого она смогла передвигаться. |
| To Him that made great lights, for His mercy lasts forever. | Сотворившего светила великие, ибо навеки милость Его. |
| He made me promise, to bury the past forever. | Я обещал ему, что забуду прошлое навеки. |
| I want to end by recalling a proverb: If you are lucky and have a set of 32 teeth, the tongue and the teeth are together forever in the same chamber. | В заключение хочу привести еще одну поговорку, которая гласит: «Если вам повезло и вам дарованы 32 зуба, ваши язык и зубы обречены быть навеки вместе в одном помещении. |
| Defend, O Lord, this thy child with thy heavenly grace, that he may continue thine forever... and daily increase in thy holy spirit more and more... until he come unto thy everlasting kingdom. | Храни и оберегай, Господи, дитя твое, чтобы он оставался твоим навеки... чтобы изо дня в день крепла вера его... пока не войдёт он в вечное Царствие Твое. |
| Forever, Lexie Persimmon. | Твоя навеки, Лекси Персимон. |
| Look, I've known Jake forever. | Послушайте, я знаю Джейка целую вечность. |
| Dad, Kyle and I have been trying to schedule this date forever. | Пап, мы с Кайлом уже целую вечность пытаемся сходить на свидание. |
| You take forever to pick out an outfit, knowing very well that I'll say, "let's just go," because we're late. | Ты будешь целую вечность выбирать одежду, прекрасно зная, что я скажу "давай уже пойдем", потому что мы опаздываем. |
| I mean, we've been here forever. | Мы же в этом здании уже целую вечность. |
| I've been waiting here forever. | Я стою здесь целую вечность. |
| Something you have dreamed about since, like, forever. | Ты же всю жизнь об этом мечтала. |
| You will regret it forever. | Ты всю жизнь будешь жалеть об этом. |
| Once heard, they're locked into my mind forever. | Раз услышу - запоминаю на всю жизнь. |
| I'm telling you, you pass this up, it'll haunt you forever. | Я те точно говорю, если ты сейчас упустишь возможность, потом всю жизнь будешь жалеть. |
| Listen, Forever means forever. | На всю жизнь. на веки вечные! Конечно, любимый. |
| So even though time goes on forever, space is limited to us. | Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас. |
| They represent an unending regress which goes on not just very far, but forever. | Они отражают нескончаемый регресс, который продолжается не просто очень долго, а бесконечно. |
| But we all know that today no territory can be held in trust forever. | Однако мы все знаем, что в сегодняшнем мире ни одна территория не может оставаться подопечной бесконечно. |
| Resolution 1441 is about disarmament and compliance and not merely a process of inspections that goes on forever without ever resolving the basic problem. | В резолюции 1441 речь идет о разоружении и выполнении обязательств, а не о процессе инспекций, которые продолжаются бесконечно без разрешения основополагающей проблемы. |
| We cannot continue with elections forever. | Выборы не могут продолжаться бесконечно. |
| He could wake up tomorrow, he could stay like this forever. | Он может очнуться завтра, а может никогда. |
| He's been punished and is gone forever | Он был наказан и никогда не вернётся. |
| I can't avoid this forever. | Я не забуду это никогда. |
| Get offThe Furies and stay offThe Furies forever. | Убирайтесь из "Фурий" и никогда не возвращайтесь. |
| Or (CLEARS THROAT), we turn you into a zombie and we bury you in this box, where you will suffer forever with an abiding hunger for brains that you will never sate. | Либо, мы обратим тебя в зомби и закопаем в этом ящике, где ты будешь страдать вечно с нескончаемым чувством голода, который никогда не утолишь. |
| I can't have you be the go-between forever. | Я не могу заставлять тебя постоянно быть посредником. |
| Issues concerning nuclear disarmament and the peaceful use of nuclear energy cannot be put off forever as we focus on horizontal proliferation. | Сосредоточивая внимание на горизонтальном распространении, мы в то же время не можем постоянно откладывать решение вопросов ядерного разоружения и мирного использования ядерной энергии. |
| You know, I've been telling that to Aly since forever! | Знаешь, я об этом постоянно говорю Али! |
| Once she start taking the pills again, she has to keep taking them every day. Forever. | Как только она начинает принимать лекарства, она должна продолжать принимать их постоянно, все время! |
| In the 1880s, while studying the three-body problem, he found that there can be orbits that are nonperiodic, and yet not forever increasing nor approaching a fixed point. | В 1880-х годах, при изучении поведения системы с тремя телами, взаимодействующими гравитационно, он заметил, что могут существовать непериодические орбиты, которые постоянно и не удаляются, и не приближаются к конкретной точке. |
| I can't keep all these people here as suspects forever. | Я не могу здесь держать людей долго. |
| He can't contain me forever, so... | Долго он не протянет, так что... |
| Forever's a pretty long time, so I hear. | Навсегда - это очень долго, как я слышал. |
| Forever is a long time. | «Вечно» - это очень долго. |
| Silenced by these unlawful tactics at the General Committee, we wish to make it clear that we will not be silenced forever. | Если в Генеральном комитете в результате использования подобной противоправной тактики нас заставляют молчать, то мы хотели бы со всей четкостью заявить, что долго молчать мы не будем. |
| Which means all our secrets will be safe forever. | Значит, наши секреты остануться в безопастности надолго. |
| We put him away for what was supposed to be forever. | Мы арестовали его и думали, что засадили его надолго. |
| Malachi, notice that laundry van that's been parked there forever? | Малакай, тот минивен прачечной надолго там запарковался? |
| So if this, trauma sticks around forever, I'll have a really long time to enjoy it. | Так что если эта травма останется навсегда, молодым я останусь надолго. |
| And this time loop device isn't going to hold things back forever, is it? | А эта временная петля надолго его не задержит, верно? |
| Whatever happened you are mine forever! | Что бы ни случилось, вы навек моя! |
| And I'll give it to you if you promise to marry me and be mine forever! | И я дам ее вам если вы пообещаете жениться на мне и стать моим навек! |
| It is yours forever. | Я навек вам её отдаю. |
| I hope you stay forever. | Надеюсь, вы останетесь навек. |
| And then forever I shall lose you | И потом - навек я потеряю тебя. |
| You could stay here forever if you want to. | Ты можешь остаться насовсем, если хочешь. |
| I thought you said you were leaving forever or something like that? | Мне казалось, ты говорила, что уезжаешь насовсем или что-то типа того? |
| He abandoned us both forever. | Он ушел от нас насовсем. |
| Hunters can Abandon a pet forever in order to acquire a new one. | Охотники, чтобы взять нового питомца, должны отпустить его на волю (то есть избавиться от него насовсем). |
| Gibbs, been out forever... | Гиббс, который вышел "насовсем"... |
| It stretches on forever, like an ocean of time. | Она растягивается на века, подобна океану времени. |
| I We sing the glory of Transnistria, There is strong friendship between the peoples, Great filial love We fused with her forever. | I Мы славу поём Приднестровью, Здесь дружба народов крепка, Великой сыновней любовью Мы спаяны с ним на века. |
| We believe we could change the world for the better because it is easier for us to find a common language to express our position and to make fast friends forever. | Мы считаем, что мы могли бы изменить мир к лучшему, поскольку нам легче находить общий язык, чтобы сформулировать свою позицию, мы быстрее завязываем дружбу на века. |
| My best friend, Margaret, she was my chief bridesmaid, we were going to be best friends forever, we always said that, but I hardly saw her after that. | Моя лучшая подруга, Маргарет, была моей подружкой на свадьбе, мы клялись в дружбе на века, твердили это постоянно, но после свадьбы я с ней почти не виделась. |
| I can, but I don't need to, because I fixed it forever. | Потому что я сделал его на века. |
| Two years ago, recording artist Chris Brown released the official video of his single "Forever." | Два года назад певец Крис Браун выпустил официальное видео своего сингла "Forever". |
| He is entombed at Hollywood Forever Cemetery alongside his brother. | Похоронен на кладбище «Hollywood Forever» рядом со своим братом. |
| Between 1972 and 1975, Michael Jackson released a total of four solo studio albums with Motown; Got to Be There, Ben, Music & Me, and Forever, Michael. | Начиная с 1972 года, Майкл Джексон выпустил четыре сольных студийных альбома с Motown: Got to Be There, Ben, Music & Me и Forever, Michael. |
| The band signed to Deathwish Inc. for their first two studio albums Love Is Love/Return to Dust (2012) and I Am King (2014) and have since released a third, Forever (2017), through Roadrunner Records. | Группа подписала контракт с Deathwish Inc. выпустив на нём первые два альбома Love Is Love/Return to Dust (2012) и I Am King (2014), позднее перешла на Roadrunner Records для выпуска третьего полноформатного альбома Forever (2017). |
| Forever (also known as Forever: A Ghost of a Love Story) is a 1992 horror-thriller film by Thomas Palmer Jr., at his feature film debut. | «Навсегда» (англ. Forever, также известен под названием «Forever: A Ghost of a Love Story») - триллер и фильм ужасов 1992 года режиссёра Томаса Палмера младшего, ставший его дебютным полнометражным фильмом. |