Also it is time legally fix the procedure of receiving the informed consent of the patient to participate in the medical trial. |
Пора также законодательно закрепить процедуру информированного согласия пациента на участие в медицинском эксперименте. |
The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. |
Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм. |
That happens all the time, so why can't we fix this? |
И так происходит все время, так почему мы не можем закрепить это? |
I'll tell you what - why not let me fix the cable for you at this end? |
Знаете что, почему бы мне не закрепить кабель с этого конца? |
But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... |
Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве... |
Thus, with the help of a wrench fix with back nut so that the pipeline was not turned. |
При этом с помощью гаечного ключа закрепить контргайкой так, чтобы трубопровод не провернулся. |
Tightly fix to the smooth surface with a strong strength. |
Плотно закрепить ее на гладкую поверхность с сильным прочность. |
See if you can get a better fix. |
Посмотрим, сможем ли мы закрепить изображение. |